Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

MOD. 4.0-Z
MOD. 4.5-Z
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
F
MANUEL D'INSTRUCTION
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MOD. 5.5-Z
MOD. 6.5-Z
OWNER'S MANUAL
GB
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Active 4.0-Z

  • Página 1 MOD. 4.0-Z MOD. 5.5-Z MOD. 4.5-Z MOD. 6.5-Z MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIEHANDLEIDING...
  • Página 2 FIG . 3 FIG . 4 FIG . 2 FIG . 6 FIG . 7 FIG . 5 FIG . 8 FIG . 9 FIG . 10 FIG . 13 FIG . 12 FIG . 11 FIG . 12/1 FIG . 12/2...
  • Página 3 FIG . 15 FIG . 16 FIG . 14 FIG . 18 FIG . 19 FIG . 17 FIG . 21 FIG . 20 FIG . 22 FIG . 24...
  • Página 4: Introducción

    (ÍNDICE. PAG. 41) (ÍNDICE PÁGINA 50) INLEIDING Beste cliënt, we danken u dat u voor een ACTIVE kwaliteitsproduct gekozen heeft. Vang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding aandachtig doorgelezen heeft om een correcte gebruik van de bosmaaier mogelijk te maken en ongevallen te vermijden.
  • Página 5: Spiegazione Simboli

    ITALIANO INDICE 1. Spiegazione simboli.......................................Pag. 5 2. Per la vostra sicurezza......................................5 3. Descrizione delle parti......................................6 4. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità................................7 5. Assemblaggio.........................................9 6. Norme d’uso..........................................10 7. Preparazione all’uso......................................10 8. Manutenzione periodica......................................11 9. Piano di manutenzione programmata del motore.............................12 10.
  • Página 6: Descrizione Delle Parti

    10. Coppia conica 18. Starter. 3. Leva acceleratore 11. Tappo x rabbocco grasso. 19. Flessibile 4. Semi acceleratore. 12. Tubo trasmissione. 20. Testina ACTIVE 5. Giunto accoppiamento. 13. Serbatoio carburante. 21. Perno 6. Impugnatura. 14. Cinghiaggio. 22. Decompressore (mod.5.5Z-6.5Z) 7. Barra di sicurezza.
  • Página 7 ITALIANO 4. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: ACTIVE 4.5 / Z ACTIVE 5.5 / Z MODELLO DECESPUGLIATORE ACTIVE 4.0 / Z ACTIVE 6.5 / Z...
  • Página 8 4.5 Z - 5.5Z 92 dB 112 dB 113 dB 95 dB 6.5 Z 117 dB 97 dB La documentazione tecnica è depositata in Direzione Tecnica. ALBERTO GRIFFINI PRESIDENTE ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY 01/03/2014...
  • Página 9 Per ragioni di sicurezza le lame a sega si possono utilizzare CINGHIAGGIO esclusivamente con la protezione specifica. Fig.12 - Il cinghiaggio ergonomico ACTIVE ® assicura un confort eccezzionale e permette di operare con la massima MONTAGGIO DISCO sicurezza.
  • Página 10: Carburante

    (A) nella posizione originale olio per motori 2 tempi Usare olio 2 tempi ACTIVE, che è stato realizzato appositamente per ottenere i migliori aperta (C) Fig. (1/B). Ripetere la manovra d'avviamento finchè...
  • Página 11: Manutenzione Periodica

    - Controllare le parti: se necessario sostituirle. Montare in senso inverso allo smontaggio. - Montare in senso inverso allo smontaggio. Si raccomanda di utilizzare il grasso ACTIVE rif.21230 FILTRO ARIA COPPIA CONICA Fig. 19 Fig. 24 (in carta - optional per 4.5/5.5/6.5)
  • Página 12: Manutenzione Giornaliera

    ITALIANO 9. PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA DEL MOTORE Applicare le seguenti procedure di manutenzione quando il MANUTENZIONE (Ogni 100-200 ore) motore lavora correttamente e nelle normali condizioni di 1)Pulire il filtro del combustibile e il serbatoio lavoro. 2)Controllare il sistema di raffredamento togliendo l'eventua- Gli intervalli di manutenzione indicati possono subire varia- le sporcizia 3)Sostituire la candela.
  • Página 13: Certificato Di Garanzia

    ITALIANO 11. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    FRANCE INDEX 1. Explication des symboles...................................Pag. 14 2. Normes de securite.......................................14 Les èlèments de l’èlagueuse....................................15 Spècifications et Declaration de conformite..............................16 5. Assemblage...........................................18 6. Utilisation de la debroussailleise..................................19 7. Preparatifs en vue de l’utilisation..................................19 8. Entretien..........................................20 9. Entretien du moteur......................................21 10. Remissage..........................................21 11.
  • Página 15: Les Èlèments De L'èlagueuse

    10. Renvoi d'angle (couple conique) 18. Starter. 3. Commande de gas. 11. Bouchon pour graisser le renvoi d’angle 19.Transmission flexible 4. Pré-accélérateur. 12. Transmission. 20. Tête Active 5. Manchon d’accouplement. 13. Réservoir carburant 21. Pivot 6. Poignée. 14. Harnais. 22. Decompressor 7.
  • Página 16: Spècifications Et Declaration De Conformite

    FRANCE 4. SPÈCIFICATIONS ET DECLARATION DE CONFORMITE Je soussigne ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que la machine: ACTIVE 4.0 Z ACTIVE 4.5 Z ACTIVE 5.5 Z ACTIVE 6.5 Z MODELE 42.7...
  • Página 17 4.5 Z - 5.5Z 92 dB 112 dB 113 dB 95 dB 6.5 Z 117 dB 97 dB Documentation technique déposée auprès du Direction Technique. ALBERTO GRIFFINI PRESIDENTE ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY 01/03/2014...
  • Página 18: Assemblage

    Ne pas déplacer ou enlever le carter de sécurité outils HARNAIS de coupe. Pour l’utilisation des lames a scie il faut Le harnais ergonomic ACTIVE assure un confort exceptionnel monter le protecteur de sécurité spécifique. et permet de travailler avec le maximum de sécurité.
  • Página 19: Utilisation De La Debroussailleise

    1:50 (2%). Si l’huile ACTIVE n’est pas disponible utiliser levier du starter (A) dans la position d’origine ouvert (C). Fig un huile 2 temps de qualité...
  • Página 20: Entretien

    - Enlevez l'arbre flexible (G) et le graisser. - Pour obtenir une filtration supérieure utilizez l’huile - Rémonter le tout dans le sens inverse du montage. speciale pour éponges ACTIVE Ref. 21010 Utiliser la graisse spécifique, résistant a la haute témpérature, ACTIVE ref. 21230.
  • Página 21: Entretien Du Moteur

    - Si le niveau de l'huile est inférieur au repère minimum aire carburateur. l'appoint avec de l'huile jusqu'au niveau supérieur. 6)* Vérifier et régler le jeu des soupapes. *) Concernant ces points,consulter le revendeur ACTIVE le plus proche. 10. REMISSAGE Suivez toutes les régles d’entretien décrites ci-dessus.
  • Página 22: Certificat De Garantie

    FRANCE 11. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et realisée au moyen d’une technique d'avant garde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat ou 12 mois dans le cas d'un usage professionel continu ou de service de location.
  • Página 23: Symbol Interpretation

    ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation....................................Pag. 23 2. Safety precautions.......................................23 3. Description..........................................24 4. Specifications and Declaration of conformity..............................25 5. Assembly..........................................27 6. Use of brushcutter.......................................28 7. Preparing for use........................................28 8. Regular maintenance......................................29 9. Maintenance schedule......................................30 10. Storage..........................................30 11. Warranty certificate......................................31 1. SYMBOL INTERPRETATION Keep all by standers at least Warning,danger and caution 15 mt.
  • Página 24: Description

    18. Choke. 3. Throttle trigger. 11.Grease cap for gear box 19. Flexible shaft 4. Throttle advance (for cold engine start). 12. Transmission 20. Head ACTIVE 5. Transmission coupling. 13. Fuel tank. 21. Swivel 6. Loop handle. 14. Harness. 22. Decompressor 7.
  • Página 25: Specifications And Declaration Of Conformity

    ENGLISH 4. SPECIFICATIONS AND DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declare under its own responsability that the machine: ACTIVE 4.5 / Z ACTIVE 5.5 / Z MODEL BRUSHCUTTER ACTIVE 4.0 / Z ACTIVE 6.5 / Z...
  • Página 26 4.5 Z - 5.5Z 92 dB 112 dB 113 dB 95 dB 6.5 Z 117 dB 97 dB Technical documentation available by the Technical Department. ALBERTO GRIFFINI PRESIDENTE ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY 01/03/2014...
  • Página 27: Assembly

    Do not tamper or change the position of the cutting HARNES tool safety guard. For safety reason’s use the saw blades The ACTIVE harness is ergonimic, ensure the maximum only with the specific safety guard and not with the comfort and allows one to operate safely.
  • Página 28: Use Of Brushcutter

    90. Mix fresh gasoline and ACTIVE oil in the ratio (A) Fig. 1/A of 50:1 (2%). If the ACTIVE oil is not available use a good 2 Push primmer bulb (A) repeatedly 5 to 6 times Fig.1/C stroke oil quality in the ratio of 25:1 (4%) see fig.15 Move choke lever (A) to choke position (B) Fig.1/B...
  • Página 29: Regular Maintenance

    - Remove the inner flexible shaft (G) from the sheath (A) and WARNING:For best results and long engine life, use put grease on it. ACTIVE air filter sponge oil Ref. 21010. - Reassemble in the opposite sequence to that listed for disassembly.
  • Página 30: Maintenance Schedule

    *) As to the procedures for these items, please refer to - Remove the oil gauge your ACTIVE dealer. - If the oil level is below the lower gauge level line refill with the proper oil up to the upper level.
  • Página 31: Warranty Certificate

    ENGLISH 11. WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and produced with the most advanced technology. The manufacturer guarantees its products for 24 months from the date of purchase, with the exception of product for continuous professional service, used for third parties witch are guaranteed for 12 months from the date of purchase. LIMITED WARRANTY 1) Warranty starts on the date of purchase, the manufacturer will supply free of charge any part defective in materials and workmanship.
  • Página 32: Symbolerklä

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbolerklä........................................Pag. 32 2. Sicherheitsbestimmungen....................................32 3. Beschreibung der Teile......................................33 4. Technische Daten und Konformitätserklärung..............................34 5. Montage..........................................36 6. Verwendungsweise......................................37 7. Vorbereitung für den gebrauch...................................37 8. Periodische wartung......................................38 9. Plan für die programmierte wartung des motors..............................39 10. Instandhaltung........................................39 11. Garantieschein........................................40 1.
  • Página 33: Beschreibung Der Teile

    Handschuhe anziehen. 35-Die Schneidegeräte oder das verwendete Zubehör müssen 30-Wenn der Motor mit Mindestdrehzahl arbeitet, darf sich Originalteile der Firma ACTIVE sein oder ausdrücklich für die Scheibe nicht drehen. Anderenfalls muss die die Benutzung auf diesem Gerätemodell genehmigt worden Mindestdrehzahlschraube reguliert werden.
  • Página 34: Technische Daten Und Konformitätserklärung

    DEUTSCH 4. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das Gerät : MODELL ACTIVE ACTIVE 4.5 / Z ACTIVE 5.5 / Z ACTIVE 4.0 / Z ACTIVE 6.5 / Z...
  • Página 35 4.5 Z - 5.5Z 92 dB 112 dB 113 dB 95 dB 6.5 Z 117 dB 97 dB Am Geschäftssitz hinterlegte technische Dokumentation - Technische Leitung. ALBERTO GRIFFINI PRESIDENTE ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY 01/03/2014...
  • Página 36: Montage

    DEUTSCH 5. MONTAGE MONTAGE DES MOTORS/ANTRIEBS MONTAGE DER SCHEIBE Fig.2 - Stecken Sie die Enden des Schlauches (A) in die Fig. 7 – Schrauben Sie die Mutter (D) im Uhrzeigersinn auf: Haube (B). Stellen Sie dabei sicher, dass der viereckige (nur für die Ausführung mit “Loswanne”...
  • Página 37: Verwendungsweise

    Hinweis: Den Fadenkopf nicht auf harte Flächen schlagen, nach unbeabsichtigten Stößen erleidet. da dies gefährlich sein könnte. Fig. 14 Nylonfadenkopf ACTIVE® zum Zuführen des Fadens ACHTUNG: fig. 20 – Wenn der Freischneider wegen ohne Demontage des Fadenkopfes. höherer Gewalt an der linken anstatt an der rechten - Es muss immer derselbe Durchmesser des Originalfadens Körperseite verwendet wird, muss auf dem Auspufftopf (3)
  • Página 38: Periodische Wartung

    Vergasereinstellung bedingt sein, durch zu fettes oben beschrieben, wieder ein. Gemisch (zuviel Öl) oder durch ein minderwertiges Öl. Suchen Bei staubigen Bedingungen empfehlen wir, das Active- Spezialöl für Luftfilter zu verwenden Rif. 21010. Sie die Ursache und stellen Sie sie ab.
  • Página 39: Plan Für Die Programmierte Wartung Des Motors

    DEUTSCH 9. PLAN FÜR DIE PROGRAMMIERTE WARTUNG DES MOTORS Bei ungestörtem Betrieb des Motors und unter normalen WARTUNG (alle 50 Betriebsstunden bzw. alle 10 Tage) Arbeitsbedingungen sind die folgende Wartungsarbeiten 1) Reinigen Sie den Luftfilter. durchzuführen. 2) Überprüfen und reinigen Sie die Zündkerze. Die angeführten Wartungszeiten können Änderungen 3) Füllen Sie Schmierfett im Getriebekasten nach.
  • Página 40: Garantieschein

    DEUTSCH 11. GARANTIESCHEIN Diese Maschine wurde anhand der modernsten Produktionstechniken entworfen und realisiert. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Ausgenommen davon sind Produkte für ständigen professionellen Arbeitseinsatz und für Arbeiten auf Drittrechnung. Für diese Produkte gilt eine Garantiezeit von 12 Monaten ab dem Kaufdatum.
  • Página 41: Explicación De Los Símbolos

    ESPAÑOL INDICE 1. Explicación de los símbolos..................................Pag. 41 2. Para vuestra seguridad.......................................41 3. Descripción de las piezas....................................42 4. Datos técnico y Declaración de conformidad..............................43 5. Ensamblaje........................................45 6. Normas de uso........................................46 7. Preparación para el uso.......................................46 8. Mantenimiento periódico....................................47 9. Plan de mantenimiento programado del motor..............................48 10.
  • Página 42: Descripción De Las Piezas

    31-Transportar el desbrozador con motor parado y el cubre 35-Los utensilios de corte o bien los accesorios usados disco montado. deberán ser originales ACTIVE o bien estar expresamente 32-Para evitar el riesgo de lesiones, antes de quitar cualquier aprobados para la aplicación al presente modelo.
  • Página 43: Datos Técnico Y Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICO Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que la máquina: MODELO ACTIVE 4.5 / Z ACTIVE 5.5 / Z ACTIVE 4.0 / Z ACTIVE 6.5 / Z CILINDRADA cm³...
  • Página 44 4.5 Z - 5.5Z 92 dB 112 dB 113 dB 95 dB 6.5 Z 117 dB 97 dB Documentación técnica depositada en Dirección técnica. ALBERTO GRIFFINI PRESIDENTE ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY 01/03/2014...
  • Página 45: Ensamblaje

    5) MONTAJE DEL DISCO CONJUNTO DE CORREAS Fig.7- Desenroscar la tuerca (D) en sentido horario: (solo para Fig.12 – El conjunto de correas ergonómico ACTIVE® el modelo con "copa suelta" quitar la copita (E). asegura un confort excepcional y permite actuar con la - Quitar la brida (C).
  • Página 46: Normas De Uso

    (3) el codo (1). Antes de bloquear el Fig. 14 Cabeza de hilos de NYLON ACTIVE®, carga del hilo sin codo (1) mediante la abrazadera (2) es necesario posicionarlo, desmontar la cabeza.
  • Página 47: Mantenimiento Periódico

    - Compruebe el O.R. y coloquelo de nuevo. TRANSMISIÓN FLEXIBLE Fig. 2 - Se recomienda el aceite para filtros ACTIVE Ref. 21010. - Cada 50 horas para desmontar la operación flexible (A) El motor no funciona bien si el filtro está obturado, con el desde el auricular de embrague (B).
  • Página 48: Plan De Mantenimiento Programado Del Motor

    ESPAÑOL 9. PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO DEL MOTOR Cuando el motor trabaja correctamente y en condiciones MANUTENIMIENTO (Cada 100-200 horas) normales, aplicar los siguientes procesos de mantenimiento. 1) Limpiar el filtro del combustible y el tanque Los indicados intervalos de mantenimiento pueden sufrir 2) Controlar el sistema de enfriamiento quitando la eventual variaciones;...
  • Página 49: Certificado De Garantia

    ESPAÑOL 11. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina ha sido concebida y realizada a través de las más modernas técnicas productivas; la Empresa constructora garantiza los propios productos por un periodo de meses desde la fecha de compra, con excepción de los productos para servicio profesional continuo, destinados a trabajos por cuenta de terceros, para los cuales la garantía es de meses desde la fecha de compra.
  • Página 50: Explicação Dos Símbolos

    PORTUGAL ÍNDICE 1. Explicação dos símbolos...................................Pag. 50 2. Para a sua segurança......................................50 3. Descrição das peças......................................51 4. Dados técnicos e Declaração de conformidade.............................52 5. Montagem..........................................54 6. Normas de uso........................................55 7. Preparação para o uso......................................56 8. Manutenção periódica......................................56 9. Plano de manutenção programada do motor..............................57 10.
  • Página 51: Descrição Das Peças

    18. Motor de arranque. 3. Alavanca do acelerador. 11. Bujão para atesto de graxa. 19. Tubo flexível. 4. Semi-acelerador. 12. Tubo de transmissão. 20. Cabeça ACTIVE 5. Junta de acoplamento. 13. Depósito de combustível. 21. Cavilha. 6. Punho. 14. Correias.
  • Página 52 PORTUGAL 4. DADOS TÉCNICOS E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) o abaixo-assinado, declaro que as máquinas: MODELO ACTIVE 4.5 / Z ACTIVE 5.5 / Z ACTIVE 4.0 / Z ACTIVE 6.5 / Z CILINDRATA cm³...
  • Página 53 4.5 Z - 5.5Z 92 dB 112 dB 113 dB 95 dB 6.5 Z 117 dB 97 dB Documentação Técnica depositada na Direcção Técnica. ALBERTO GRIFFINI PRESIDENTE ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY 01/03/2014...
  • Página 54 PORTUGAL 5. MONTAGEM MONTAGEM DOMOTOR/TRANSMISSÃO MONTAGEM DO DISCO Fig.2 - Enfie a extremidade do tubo flexível (A) na Fig. 7 – Desaperte em sentido horário a porca (D): (só na tampa (B), certificando-se de que a espiga quadrada do eixo versão com com “copo de marcha lenta”, retire o copo (E).
  • Página 55 (3) o cotovelo (1). Antes de bloquear o cotovelo (1) através da braçadeira (2) é preciso posicioná- Fig. 14 – Cabeça de fios de nylon ACTIVE®, carregamento lo, girando-o, de modo a que os gases do fio sem desmontar a cabeça.
  • Página 56: Preparação Para O Uso

    (A) na resultados na relação 1:50 (2%). Se não houver petróleo posição aberto (C). Fig. 1/B ACTIVE utilizar outro a 2 tempos de petróleo de boa Puxe o arranque até o motor trabalhar. qualidade na relação 25:1 (4%). Fig 15 Após começar a trabalhar pressione o acelerador (A) para o...
  • Página 57 PORTUGAL CURVA. Fig. 19 ATENÇÃO Cada 50 horas injecte massa lubrificante na curva da transmissão através do buraco (A). Após uma extensa analisadores de espectro máquina não de repente, o motor, mas deixá-lo inativo por DISCO alguns minutos para estabilizar. Verifique regularmente o estado do disco, substitua-o sempre que encontrar uma anomalia.
  • Página 58: Condições De Garantia

    PORTUGAL 12. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada mediante as mais modernas técnicas de produção; o Fabricante garante os seus produtos por um período de 24 meses a partir da data de comprao,, exceptuados os produtos para serviço profissional contínuo, destinados a trabalhos por conta de terceiros, para os quais a garantzia é...
  • Página 59: Verklaring Symbolen

    NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. Verklaring symbolen....................................Pag. 59 2. Voor uw veiligheid........................................59 Beschrijving van de onderdelen..................................60 Technische gegevens en Conformiteitsverklaring............................61 5. Montage..........................................63 6. Gebruiksnormen........................................64 7. Het gebruik voorbereiden....................................64 8. Regelmatig onderhoud......................................65 9. Geprogrammeerd onderhoudsplan voor de motor............................66 10. Opslag..........................................66 11. Garantiebewijs........................................67 1. VERKLARING SYMBOLEN Waarschuwing, gevaar en let op.
  • Página 60: Beschrijving Van De Onderdelen

    17. Starthandgreep motor. 2. Versnellingsblok. 10. Haakse overbrenging 18. Starter. 3. Gashendel 11. Vuldop vet. 19. Flexibele slang 4. Gas halfopen 12. Transmissiebuis. 20. ACTIVE kop 5. Koppelelement. 13. Brandstoftank. 21. Spil 6. Handgreep. 14. Draagriem. 22. Decompressor 7. Veiligheidshendel. 15. Tankdop.
  • Página 61: Technische Gegevens En Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS 4. TECHNISCHE GEGEVENS EN CONFORMITEITSVERKLARING ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) verklaart voor eigen verantwoordelijkheid dat de machine: MODEL ACTIVE ACTIVE 4.5 / Z ACTIVE 5.5 / Z ACTIVE 4.0 / Z ACTIVE 6.5 / Z CILINDERINHOUD cm³...
  • Página 62 4.5 Z - 5.5Z 92 dB 112 dB 113 dB 95 dB 6.5 Z 117 dB 97 dB De technische documentatie wordt ingediend in Technisch Beheer. ALBERTO GRIFFINI PRESIDENTE ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY 01/03/2014...
  • Página 63: Montage

    Wegens veiligheidsredenen kunt u de zaagmessen uitsluitend DRAAGRIEM met de bijgesloten beveiliging gebruiken. Afb.12 - De ergonomische ACTIVE® draagriem garandeert DE SCHIJF MONTEREN een exceptioneel draagcomfort en maakt het mogelijk om in Afb.7 - Draai de moer (D) rechtsom: (verwijder de kap uitsluitend algehele veiligheid werkzaamheden te verrichten.
  • Página 64: Gebruiksnormen

    Maak gebruik van Houd de bosmaaier stil en trek aan de startkabel. Plaats de ACTIVE 2-takt olie. Deze olie is speciaal ontwikkeld om starthendel (A) in de normale open stand (C) als de motor de beste resultaten te behalen. Mengverhouding: 1:50 aanslaat, Afb.
  • Página 65: Regelmatig Onderhoud

    - Controleer de onderdelen: vervang ze, indien noodzakelijk. te hermonteren. Voer de procedure in omgekeerde volgorde uit om het filter te We raden het gebruik aan van het vet ACTIVE ref. 21230 hermonteren. HAAKSE OVERBRENGING afb. 19 LUCHTFILTER (van papier - optie voor 4.5/5.5/6.5) Vul de doos met tandraderen elke 50 uur met specifiek vet Fig.
  • Página 66: Geprogrammeerd Onderhoudsplan Voor De Motor

    NEDERLANDS 9. GEPROGRAMMEERD ONDERHOUDSPLAN VOOR DE MOTOR Pas de volgende onderhoudsprocedure toe als de motor ONDERHOUD (Elke 100-200 uur) correct functioneert en in het geval van normale 1)Reinig het brandstoffilter en de tank. functioneringsomstandigheden. 2)Controleer het koelsysteem en verwijder het vuil. De regelmaat voor het onderhoud kan variëren.
  • Página 67: Garantiebewijs

    NEDERLANDS 11. GARANTIEBEWIJS Deze machine is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de modernste productietechnieken. De Fabrikant garandeert zijn producten voor een periode van 24 maanden met ingang op de aankoopdatum met uitzondering van producten voor professioneel gebruik. Deze producten worden voor een periode van 12 maanden met ingang op de aankoopdatum gegarandeerd.
  • Página 68 ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) Tel. 0375 91742 Fax 0375 91684 - email: EXPORT [email protected] - ITALY [email protected] www.active-srl.com...

Este manual también es adecuado para:

4.5-z5.5-z6.5-z

Tabla de contenido