Beurer SL 10 DreamLight Instrucciones De Uso

Beurer SL 10 DreamLight Instrucciones De Uso

Aparato con luz para conciliar el sueño
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

SL 10 DreamLight
DE Einschlafhilfe mit Licht
Gebrauchsanweisung .................................. 2
EN Sleep aid light
Instructions for use .................................... 22
FR Aide au sommeil lumineux
Mode d'emploi .......................................... 42
ES Aparato con luz para conciliar el sueño
Instrucciones de uso ................................. 63
IT Addormentarsi dolcemente con la luce
Istruzioni per l'uso ..................................... 83
TR Işıklı uykuya dalma yardımcısı
Kullanım kılavuzu ..................................... 102
RU Помощь при засыпании со светом
Инструкция по применению ................. 121
PL Wyświetlacz ułatwiający zasypianie
Instrukcja obsługi .................................... 139
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer SL 10 DreamLight

  • Página 1 SL 10 DreamLight DE Einschlafhilfe mit Licht Gebrauchsanweisung ........2 EN Sleep aid light Instructions for use ........22 FR Aide au sommeil lumineux Mode d’emploi .......... 42 ES Aparato con luz para conciliar el sueño Instrucciones de uso ......... 63 IT Addormentarsi dolcemente con la luce Istruzioni per l’uso ........
  • Página 63 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso, con- sérvelas para su futura utili- zación, póngalas a disposición de otros usua- rios y respete las indicacio- nes.
  • Página 64 ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Información general ......65 7. Puesta en funcionamiento ...73 2.
  • Página 65: Información General

    El aparato para conciliar el sueño SL 10 DreamLight de beurer se ha desarrollado especialmente para facilitar la conciliación del sueño.
  • Página 66: Artículos Suministrados

    2. Artículos suministrados Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que ni él ni los accesorios presentan daños aparentes y de que se ha retirado el material de embalaje.
  • Página 67: Explicación De Los Símbolos

    3. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caracte- rísticas del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Leer las instrucciones Indicación de infor- de uso mación importante Nota Indicación de adver- Indicación de segu-...
  • Página 68: Uso Correcto

    Eliminación según No desechar con la la Directiva europea basura doméstica sobre residuos de pilas que contengan aparatos eléctricos y sustancias tóxicas electrónicos (RAEE). Courant continu 4. Uso correcto ADVERTENCIA Utilice el aparato para conciliar el sueño únicamente en personas. No la utilice en animales.
  • Página 69: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Mantenga a los niños alejados del aparato para conciliar el sueño y del material de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia! • Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 70: Indicaciones Generales Para La Manipulación De Pilas

    • Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes cambios de temperatura, la luz directa del sol, salpicaduras de agua, arena y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores). • No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido. Indicaciones generales para la manipulación de pilas ADVERTENCIA •...
  • Página 71 • Cambie siempre todas las pilas a la vez. • ¡No utilice pilas recargables! • No despiece, abra ni triture las pilas. ATENCIÓN • El aparato no se puede abrir. No intente reparar el aparato usted mismo, ya que podría provocarse lesiones graves. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
  • Página 72: Descripción Del Aparato

    6. Descripción del aparato 1. Salida de la luz 2. Botón táctil de encendido y apagado 3. Regulador de técnica de respiración 4. Regulador de mecanismo de desconexión automática 5. Pie de apoyo...
  • Página 73: Puesta En Funcionamiento

    7. Puesta en funcionamiento Insertar las pilas Antes de utilizar por primera vez el aparato para conciliar el sueño, deberá insertar las dos pilas AAA suministradas. Proceda para ello del siguiente modo: 1. Gire la mitad superior del aparato para conciliar el sueño en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 74: Elegir La Técnica De Respiración

    Elegir la técnica de respiración Puede elegir en el aparato entre las técnicas de respiración “RELAX” y “4-7-8”. Dependiendo de la técnica de respiración elegida, la luz se proyecta a un ritmo diferente. Inspire y espire al ritmo de la proyección de la luz. El círculo de luz aumenta: inspire por la nariz.
  • Página 75: Elegir El Mecanismo De Desconexión Automática

    Elegir el mecanismo de desconexión automática El aparato dispone de un mecanismo de desconexión automática. Una vez trans- currido el tiempo, la luz del aparato para conciliar el sueño se apaga automáticamente. Elija con el regulador de mecanismo de desconexión automáti- ca (se encuentra en la parte trasera del aparato para conciliar el sueño) la duración que desee (8 o 20 minutos).
  • Página 76 La luz vuelve a apagarse 3 pulsaciones 5. Dirija la proyección de luz al techo de la habitación de forma que pueda mirarla cómodamente desde la cama. 6. Mire la luz. Inspire y espire con total relajación al ritmo de la luz.
  • Página 77: Limpieza Y Cuidado

    9. Limpieza y cuidado ADVERTENCIA • ¡NO meta el aparato para conciliar el sueño en la lavadora ni en el lavavajillas! No utilice limpiadores químicos ni abrasivos. • Limpie el aparato para conciliar el sueño con un paño ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede humedecerse también con agua ligera- mente jabonosa.
  • Página 78: Eliminación

    11. Eliminación A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deséchelo según la Directiva europea sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 79: Datos Técnicos

    Salvo modificaciones técnicas. 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 80 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar in- completo o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 81 - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...
  • Página 82 - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de se- gunda mano;...

Tabla de contenido