Mitsubishi Electric MSC-GE20VB Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSC-GE20VB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройс-
тва обязательно перед его использованием прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
For user
For den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSC-GE20VB

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Français • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima-...
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ ECONO COOL OPERATION ■ TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ■ CLEANING ■...
  • Página 3: Safety Precautions

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Note: Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol mark is for EU countries only. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and...
  • Página 4: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART REPARATION BEFORE OPERATION Indoor unit Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Air cleaning How to set the type fi lter (Option) Front panel Heat exchanger Air inlet This remote controller setting needs to be switched according to the type of air...
  • Página 5 ELECTING OPERATION MODES I FEEL mode The unit selects the operation mode according to the room temperature when I FEEL is selected. When the room temperature is higher than 25°C, COOL is selected (set temperature: 24°C). When the room temperature is lower than 25°C, DRY is selected.
  • Página 6: Airflow Direction

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Airflow direction (AUTO) The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/DRY:horizontal position. FAN/HEAT:downward position. (Manual) For efficient air conditioning, select upper position for COOL/DRY. During COOL/DRY, when the vane is set to position (4) or (5), the vane automati- cally moves to position (1) after 1 hour to prevent water dripping.
  • Página 7: Econo Cool Operation

    CONO COOL OPERATION IMER OPERATION (ON/OFF TIMER) Press during COOL mode page 4 to start Press during operation to set the timer. ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according (ON timer) : The unit will turn ON at the set to the temperature of the unit.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fl ames to dry. •...
  • Página 9: When You Think That Trouble Has Occurred

    HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Página 10: Electrical Work

    • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Indoor MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Model MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB...
  • Página 11 NHALT ■ VORSICHTSMASSNAHMEN ■ ENTSORGUNG ■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE ■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB ■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN ■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ■ ECONO-COOL-BETRIEB ■ TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) ■ REINIGEN ■ WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN ■ BEI LÄNGERER STILLSETZUNG ■...
  • Página 12 Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Hinweis: und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Página 13: Bezeichnungen Der Teile

    EZEICHNUNGEN DER TEILE ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Innengerät Vor dem Betrieb: Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und/ oder schalten Sie den Trennschalter bzw. die Sicherung ein. Luftreinigungsfi lter Einstellen des Typs (Option) Frontblende Wärmetauscher Lufteinlass Diese Einstellung der Fernbedienung muss entsprechend des Typs der Klimaan- lage (COOL &...
  • Página 14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN I-FEEL-Modus Das Gerät wählt die Betriebsart je nach Raumtemperatur, wenn I FEEL ausgewählt ist. Ist die Raumtemperatur höher als 25°C, startet der Betrieb im Modus COOL (Kühlen; eingestellte Temperatur: 24°C). Ist die Raumtem- peratur niedriger als 25°C, wird DRY (Trocknen) ausgewählt. Wenn jedoch der Betrieb gestoppt und innerhalb von 2 Stunden wieder fortgesetzt wird, <Typ COOL &...
  • Página 15 INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Luftstromrichtung (AUTO) Der Flügel wird in die wirksamste Luftstromrichtung gebracht. COOL/DRY: Horizontalposition. FAN/HEAT:Abwärtsposition. (Manual) Für effektive Klimaregelung wählen Sie die obere Position für COOL/DRY. Im Modus COOL/DRY, und wenn der Flügel auf Position (4) oder (5) steht, bewegt er sich nach 1 Stunde automatisch auf Position (1), um zu vermei- den, dass Kondenswasser herabtropft.
  • Página 16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● CONO-COOL-BETRIEB IMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um Drücken Sie während des Betriebs oder um den Timer einzustellen. den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren (ON timer) : Das Gerät schaltet sich zur Zyklen aus, je nach Temperatur des Geräts.
  • Página 17 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. bevor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie zur Trocknung keine Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. offenem Feuer aus.
  • Página 18 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Fernbedienung und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Die Anzeige der Fernbedie- •...
  • Página 19: Elektrische Arbeiten

    Achten Sie darauf, dass die Erdung richtig angeschlos- Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- sen ist. händler. ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Innengerät MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Modell MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB MU-GA35VB Außengerät...
  • Página 20: Symboles Et Leur Signifi Cation

    ● NOTICE D’UTILISATION● ABLE DES MATIERES ■ CONSIGNES DE SECURITE ■ MISE AU REBUT ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■ FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL ■...
  • Página 21: Consignes De Securite

    Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avé- Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des rer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environ-nement.
  • Página 22 ● NOTICE D’UTILISATION● OMENCLATURE REPARATIF D’UTILISATION Unité interne Avant la mise en marche : insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Filtre d’épuration Réglage du type d’air (en option) Panneau frontal Echangeur thermique Entrée d’air Effectuez ce réglage de la télécommande en fonction du type de climatisation (REFROIDISSEMENT ET CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT SEUL).
  • Página 23: Mode De Sensation (I Feel)

    ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de sensation (I FEEL) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température de la pièce si le mode de sensation (I FEEL) est activé. Si la température de la pièce est supérieure à 25°C, le mode de REFROIDISSEMENT est sélectionné (température programmée : 24°C).
  • Página 24: Direction Du Flux D'air

    ● NOTICE D’UTILISATION● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Direction du flux d’air (AUTO) L’ailette se place de façon à ce que la direction du fl ux d’air soit la plus effi cace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION : position horizontale.
  • Página 25: Fonctionnement De La Minuterie (Marche/Arret)

    ONCTIONNEMENT DE LA ONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL MINUTERIE (MARCHE/ARRET) Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSE- Appuyez sur les touches pendant le MENT page 4 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie. L’unité...
  • Página 26: Panneau Frontal

    ● NOTICE D’UTILISATION● ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à •...
  • Página 27 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Aucun affichage sur la té- •...
  • Página 28: Fiche Technique

    Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement effectuée. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Interne MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Modèle MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB...
  • Página 29 NHOUDSOPGAVE ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WEGGOOIEN ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ■ ECONO COOL-BEDIENING ■ ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) ■ REINIGEN ■ OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ ALS U DE AIRCO VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT ■...
  • Página 30 Raadpleeg uw leverancier voor inspectie en onderhoud waarvoor specialistische kennis en vaardigh- eden vereist zijn. EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Opmerking: hergebruikt.
  • Página 31 IT TE VOEREN HANDELIN- AAM VAN ELK ONDERDEEL GEN VOOR INGEBRUIKNAME Binnenunit Voor ingebruikname: Steek de stekker in het stopcontact en/of schakel de netschakelaar in. Luchtreinigingsfi lter Het type instellen (optioneel) Voorpaneel Warmtewisselaar Deze instelling van de afstandsbediening moet overeenkomen met het type Luchtinlaat airconditioner (COOL &...
  • Página 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ERKINGSSTANDEN SELECTEREN I FEEL-modus (IK VOEL) Wanneer I FEEL (IK VOEL) is geselecteerd, bepaalt de airconditioner de werkingsstand aan de hand van de kamertemperatuur. Als de kamertem- peratuur hoger is dan 25°C, wordt COOL (KOELEN) geselecteerd (in- gestelde temperatuur: 24°C).
  • Página 33: Entilatorsnelheid En Luchtstroomrichting Instellen

    ENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN Luchtstroomrichting (AUTO) De schoep wordt ingesteld op de meest effi ciënte luchtstroomrichting. COOL/DRY: horizontale stand. FAN/HEAT (VENTILATOR/VERWARMEN): neerwaartse stand. (Manual) Selecteer de opwaartse stand voor COOL/DRY (KOELEN/DROGEN) voor een efficiënte airconditioning. In de stand COOL/DRY (KOELEN/ DROGEN) verplaatst de schoep zich, wanneer deze in stand (4) of (5) is gezet, na 1 uur automatisch naar stand (1) om te voorkomen dat er water gaat druppelen.
  • Página 34 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● N/OFF TIMER CONO COOL-BEDIENING (TIMERBEDIENING) Druk in de stand COOL op blz. 4 om de ECO- Druk terwijl de unit werkt op om de timer NO COOL-bediening te starten. in te stellen. Afhankelijk van de temperatuur van de airconditioner wordt de verticale (ON timer) : De airconditioner wordt op de zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar uitgevoerd.
  • Página 35: Voorpaneel

    EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlam- • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. men bloot.
  • Página 36 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en Afstandsbediening raadpleeg uw leverancier. Het display van de afstands- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Página 37: Wanneer De Airconditioner Opnieuw Wordt Gebruikt

    • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Binnen MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Model MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB...
  • Página 38: Edidas De Seguridad

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ DESECHO ■ NOMBRE DE LAS PARTES ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ■...
  • Página 39: Para La Instalación

    ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materia- Nota: les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Este símbolo es para los países de la UE solamente.
  • Página 40: Puesta En Marcha

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA OMBRE DE LAS PARTES PUESTA EN MARCHA Unidad interior Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Filtro de limpieza Cómo defi...
  • Página 41: Selección De Modos De Funcionamiento

    ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo I FEEL La unidad selecciona el modo de funcionamiento en función de la temper- atura ambiente cuando I FEEL está seleccionado. Cuando la temperatura ambiente es superior a 25°C, se selecciona REFRIGERACIÓN (temperatura establecida: 24°C). Cuando la temperatura ambiente es inferior a 25°C, se selecciona DESHUMIDIFICACIÓN.
  • Página 42: Elocidad Del Ventilador Y Ajuste De La Dirección Del Aire

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire (AUTO) El defl ector se ajusta en la dirección con mayor rendimiento de la dirección del aire. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN:posición horizontal. FAN/HEAT (Ventilador/Calefacción): hacia abajo. (Manual) Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la pos- ición superior para REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN.
  • Página 43 UNCIONAMIENTO DE LA DESCONEX- UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI- IÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) Pulse durante el funcionamiento para Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN ajustar el temporizador. página 4 para iniciar el funcionamiento de desconex- ión automática (ECONO COOL). (ACTIVACIÓN del temporizador): La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios La unidad se encenderá...
  • Página 44: Limpieza

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de cor- • Use sólo detergentes suaves diluidos. riente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fi n •...
  • Página 45: S I Cree Que Ha Ocurrido Algún Problema

    I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador • ¿Están agotadas las pilas? Página 3 remoto no aparece o se •...
  • Página 46: Trabajo Eléctrico

    • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. rectamente. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Interior MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Modelo MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB...
  • Página 47 OMMARIO ■ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ SMALTIMENTO ■ NOMI DELLE VARIE PARTI ■ PREPARATIVI PER L’USO ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ■ FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” ■ FUNZIONAMENTO CON IL TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) ■...
  • Página 48: Smaltimento

    Per il controllo e la manutenzione, operazioni che richiedono specifi che conoscenze e competenze, rivolgersi al rivendi- tore. MALTIMENTO Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati.
  • Página 49: Preparativi Per L'uso

    OMI DELLE VARIE PARTI REPARATIVI PER L’USO Unità interna Prima dell’uso: Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente e/o accendere l’interruttore. Filtro di pulizia Pannello Impostazione del tipo dell’aria (in opzione) anteriore Scambiatore di Presa L'impostazione di questo telecomando deve essere commutata in funzione del calore d’aria tipo di condizionatore d'aria (RAFFREDDAMENTO &...
  • Página 50: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo I FEEL Quando è selezionato il modo I FEEL, l’apparecchio seleziona la modalità di funzionamento secondo la temperatura ambiente. Se la temperatura ambiente è superiore a 25°C, viene selezionato il modo RAFFREDDAMENTO (temper- atura impostata: 24°C).
  • Página 51 EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Direzione del flusso d’aria (AUTO) Le alette vengono posizionate secondo la direzione del fl usso d’aria più ef- fi cace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE: posizione orizzontale. VENTILATORE/RISCALDAMENTO: verso il basso. (Manuale) Per un condizionamento efficace dell'aria, scegliere la posizione verso l’alto per RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE Quando le alette sono in posizione (4) o (5) durante RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE, passano automaticamente alla posizione (1) dopo 1 ora per evitare il goc-...
  • Página 52 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO UNZIONAMENTO CON IL TIMER “ECONO COOL” (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) Per avviare il funzionamento in modalità ECONO Premere durante il funzionamento per impostare il timer. COOL (refrigeramento economico), premere (Timer ACCENSIONE) : L’apparecchio si mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO ACCENDERÀ...
  • Página 53 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. l’interruttore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. o fi...
  • Página 54 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continuare a non funzionare correttamente smettere di utiliz- Telecomando zarlo e rivolgersi al rivenditore. Il display del telecomando •...
  • Página 55: Posizione Di Installazionee Collegamenti Elettrici

    • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non rettamente. superarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Interno MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Modello MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB MU-GA35VB...
  • Página 56 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ■ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ■...
  • Página 57 οποίες απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις και ικανότητες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Página 58: Εσωτερική Μονάδα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο Π ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εσωτερική μονάδα Πριν από τη λειτουργία: Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα ή/και ανοίξτε το διακόπτη. Φίλτρο καθαρισμού Μπροστινό Τρόπος επιλογής της λειτουργίας αέρα...
  • Página 59 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία I FEEL Όταν είναι επιλεγμένη η λειτουργία I FEEL, η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας σύμφωνα με τη θερμοκρασία δωματίου. Όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι μεγαλύτερη από 25°C, επιλέγεται η λειτουργία ΨΥΞΗ (καθορισμένη θερμοκρασία: 24°C). Όταν η θερμοκρασία δωματίου...
  • Página 60: Κατεύθυνση Ροής Αέρα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Κατεύθυνση ροής αέρα (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) Η περσίδα ρυθμίζεται στην κατεύθυνση ροής αέρα με τη μεγαλύτερη απόδοση. ΨΥΞΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ:οριζόντια θέση. ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ/ ΘΕΡΜΑΝΣΗ:θέση με φορά προς τα κάτω. (Χειροκίνητα) Για αποτελεσματικό κλιματισμό, επιλέξτε την θέση με φορά προς τα επάνω για...
  • Página 61 Λ Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ (ECONO COOL) ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΌΠΤΗ (ON/OFF TIMER) Πατήστε το κουμπί ή κατά τη διάρκεια της Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ λειτουργίας για να ρυθμίσετε το χρονομετρητή. σελίδα 4 για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo (ECONO COOL).
  • Página 62 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. καθαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά •...
  • Página 63 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε Τηλεχειριστήριο τον αντιπρόσωπό σας. Δεν εμφανίζεται ένδειξη • Είναι άδειες οι μπαταρίες; Σελίδα...
  • Página 64 • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Ελέγξτε εάν η γείωση είναι σωστά συνδεδεμένη. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Εσωτερική MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Μοντέλο MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB MU-GA35VB Εξωτερική...
  • Página 65: Precauções De Segurança

    Í NDICE ■ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ■ ELIMINAÇÃO ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ■ OPERAÇÃO ECONO COOL ■...
  • Página 66 LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Página 67 ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Unidade interior Antes de utilizar: introduza a fi cha de alimentação na tomada e/ou ligue o disjuntor. Filtro de limpeza de Como defi nir o tipo ar (opcional) Painel frontal Permutador de Entrada Esta defi...
  • Página 68 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo I FEEL A unidade selecciona o modo de operação de acordo com a temperatura da divisão quando se selecciona I FEEL. Quando a temperatura da divisão é supe- rior a 25°C, é seleccionado ARREFECIMENTO (COOL) (temperatura defi nida: 24°C).
  • Página 69 JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Direcção do fluxo de ar (AUTO) A palheta é defi nida para a direcção do fl uxo de ar mais efi ciente. AR- REFECIMENTO (COOL)/DESUMIDIFICAÇÃO (DRY): posição horizontal. VENTOINHA/QUENTE (FAN/HEAT): posição para baixo.
  • Página 70 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PERAÇÃO DO TEMPORIZADOR PERAÇÃO ECONO COOL (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) Prima durante o funcionamento para Prima durante o modo ARREFECIMENTO defi nir o temporizador. (COOL) página 4 para iniciar o funcionamento ECO- NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). (Temporizador de LIGAR): A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos A unidade irá...
  • Página 71: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar. •...
  • Página 72 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Página 73: Quando Voltar A Utilizar O Aparelho De Ar Condicionado

    Verifi que se o fi o de terra está devidamente ligado. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Interior MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Modelo MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB...
  • Página 74 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE ■ SIKKERHEDSFORSKRIFTER ■ BORTSKAFFELSE ■ DELENES BETEGNELSE ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ■ ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ■ TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) ■ RENGØRING ■ HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER ■...
  • Página 75: Bortskaffelse

    Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Bemærk: Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvali- tets-materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol gælder kun for EU-lande.
  • Página 76: Indendørsenhed

    ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE LARGØRING FØR ANVENDELSEN Indendørsenhed Før anvendelse: Sæt strømforsyningsstikket i stikkontakten og/eller slå afbryderen til. Luftrensningsfi lter Sådan indstilles typen (ekstraudstyr) Frontpanel Varmeveksler Luftindtag Denne fjernbetjeningsindstilling skal skiftes i henhold til airconditionanlæggets type (afkøling og opvarmning (COOL & HEAT) eller kun afkøling (COOL ONLY).
  • Página 77: Opvarmningstilstand (Heat)

    ALG AF DRIFTSTILSTANDE I FEEL-drift Enheden vælger driftstilstand i henhold til rumtemperaturen, når der vælges I FEEL. Når rumtemperaturen er højere end 25°C, vælges afkøling (COOL) (indstillet temperatur: 24°C). Når rumtemperaturen er laveren end 25°C, vælges tørring (DRY). Men når driften stoppes og startes igen <Afkølings- og opvarmn- inden for 2 timer, køres der i den tidligere valgte tilstand.
  • Página 78 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Luftstrømmens retning (AUTO) Vingen indstilles til den mest effektive luftstrømsretning. Afkøling/Opvarmn- ing (COOL/DRY): Vandret position. Ventilation/opvarmning (FAN/HEAT): Position nedad. (Manuel) For at opnå en effektiv klimastyring skal du vælge øverste position for afkøling/tørring (COOL/DRY).
  • Página 79 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT IMERSTYRET ANVENDELSE (ECONO COOL) (ON/OFF-TIMER) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at Tryk på eller under drift for at indstille starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). timeren. Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i over- (ON timer): Enheden starter på det indstillede ensstemmelse med enhedens temperatur.
  • Página 80 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke delen for direkte sollys eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Página 81 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte Fjernbetjening forhandleren. Displayet på fjernbetjeningen • Er batterierne brugt op? Side 3 fremkommer ikke eller svagt.
  • Página 82: Elektrisk Installation

    • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Kontroller, at jordledningen er korrekt forbundet. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Indendørs MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Model MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB MU-GA35VB Udendørs...
  • Página 83 NNEHÅLL ■ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ KASSERING ■ DELARNAS NAMN ■ FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ■ VAL AV DRIFTLÄGEN ■ FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ■ EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ■ TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ■ RENGÖRING ■ NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV ■...
  • Página 84 Kontakta återförsäljaren för inspektion och underhåll eftersom det krävs specialkunskaper. ASSERING Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller Obs: återan-vändas.
  • Página 85 ELARNAS NAMN ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Inomhusenhet Före användning: Sätt i väggkontakten och/eller vrid på huvudströmbrytaren. Luftreningsfi lter Ställa in typ (tillval) Frontpanel Värmeväxlare Luftintag Den här fjärrkontrollsinställningen måste ställas in beroende på typ av luftkondi- tionering (COOL & HEAT eller COOL ONLY). Skjutomkopplare Nöddrift- sknapp...
  • Página 86 ● BRUKSANVISNING ● AL AV DRIFTLÄGEN I FEEL-läge Enheten väljer driftläge beroende på rumstemperaturen när läget I FEEL är valt. COOL väljs när rumstemperaturen är över 25°C (inställd temper- atur: 24°C). DRY väljs när rumstemperaturen är under 25°C. Om driften stoppas och sedan återupptas inom 2 timmar kommer läget som valdes tidigare att användas.
  • Página 87 LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Luftflödets riktning (AUTO) Lamellen är inställd så att luftfl ödets riktning är som mest effektiv. COOL/ DRY:horisontellt läge. FAN/HEAT: nedåtriktat läge. (Manuell) För effektiv luftkonditionering ska det övre läget väljas för COOL/DRY. När läget COOL/DRY används och lamellen är inställd på läge (4) eller (5), flyttas lamellen automatiskt till läge (1) efter 1 timme för att förebygga att vatten droppar.
  • Página 88 ● BRUKSANVISNING ● KONOMIKYLFUNKTIONENS IMERFUNKTION (ECONO COOL) (ON/OFF-TIMER) Tryck på medan du är i driftläget COOL Sid. 4 Tryck på eller under drift för att ställa in för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). timern. Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på en- (ON-timer) : Enheten sätts PÅ...
  • Página 89 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller lågor när de ska torka. •...
  • Página 90 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är • Är batterierna slut? Sid.
  • Página 91 Kontrollera att jordanslutningen är utförd på korrekt sätt. Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB Inomhus MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Modell MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB...
  • Página 92: Güvenlik Önlemleri

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER ■ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ■ ELDEN ÇIKARMA ■ HER BİR PARÇANIN ADI ■ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ■ ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME ■ FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI ■ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ■ ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) ■...
  • Página 93 ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi Üniteyi çalıştırmak ya da temizlemek için dengesiz bir su içeren bir nesne koymayın. banka çıkmayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Página 94: Uzaktan Kumanda

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● Ç ER BİR PARÇANIN ADI ALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK İç ünite Çalıştırmadan önce: Güç kaynağı fi şini güç prizine takın ve/veya şalteri açın. Hava temizleme Bu çeşitler nasıl seçilir fi ltresi (isteğe bağlı) Hava fi ltresi Isı değiştiricisi Hava girişi Bu uzaktan kumada düğmelerinin klima (SOĞUTMA&ISITMA ya da SADECE SOĞUTMA) çeşidine göre açılıp kapatılması...
  • Página 95 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME HİSSETME modu Bu öğe, HİSSETME seçildiğinde oda sıcaklığına göre uygulama modunu seçer. Oda sıcaklığı 25°C'den fazlaysa SOĞUTMA seçilir (sıcaklığı 24°C olarak ayarlayın). Oda sıcaklığı 25°C'den düşükse KURUTMA öğesi seçi- lir. Ancak uygulama durdurulup 2 saat içinde yeniden başlatıldığında, daha önce seçilen bu mod çalıştırılır.
  • Página 96 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI Hava akımı yönü (AUTO) Yön kanadı en verimli hava akımı yönüne ayarlanır. SOĞUTMA/KURUTMA: yatay konum. FAN/ISITMA: aşağı konumu. (Manuel) Klimanın etkili olması amacıyla ISITMA/KURUTMA için yukarı konumu seçin. SOĞUTMA/KURUTMA sırasında, yön kanadı (4) ya da (5) konu- munda ayarlandığında, yön kanadı...
  • Página 97 KONOMİK SOĞUTMA AMAN PROGRAMLAMA ÇALIŞTIRMASI (ON/OFF ZAMANLAYICI) ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını Zamanlayıcıyı ayarlamak için çalışma sırasında başlatmak için Sayfa 4 SOĞUTMA modu sırasında veya ’ basın. ’e basın. (ON zamanlayıcı): Ünite ayarlama süresinde Ünite, esinti çalışmasını ünite sıcaklığına göre çeşitli devirlerde dikey AÇILACAKTIR.
  • Página 98 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. bırakmayın.
  • Página 99 İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kullanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ekranı • Piller bitti mi? Sayfa 3 boş ya da sönük. İç ünite, •...
  • Página 100 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB İç MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB Model MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB MU-GA35VB Dış...
  • Página 101 С ОДЕРЖАНИЕ ■ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ УТИЛИЗАЦИЯ ■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ ■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ■ ФУНКЦИЯ ECONO COOL ■ РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) ■...
  • Página 102: Меры Предосторожности

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми ОСТОРОЖНО руками. • Это может привести к поражению электрическим током. Для эксплуатации или очистки блока не вставайте на Запрещается выполнять очистку кондиционера водой неустойчивую скамью. • При падении можно получить травмы. или...
  • Página 103: Внутренний Прибор

    Н П АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ЭКСПЛУАТАЦИИ Внутренний прибор Перед эксплуатацией: Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и/или установите выключатель в положение ON. Фильтр очистки воздуха (не Передняя Установка типа кондиционера входит в поставку) панель Теплообменник Воздухо- Эта...
  • Página 104 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● В ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Режим I FEEL Если выбран режим I FEEL, то блок выбирает режим работы в соот- ветствии с комнатной температурой. Если комнатная температура превышает 25°С, выбирается режим охлаждения COOL (заданная тем- пература: 24°С). Если комнатная температура ниже 25°С, выбирается режим...
  • Página 105 Н АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Направление потока воздуха (AUTO) Заслонка установлена в положение для более эффективной подачи воздушного потока. COOL/DRY: горизонтальное положение. FAN/ HEAT: нижнее положение. (Вручную) Для эффективного кондиционирования воздуха установите COOL/DRY в верхнее положение. В режиме COOL/DRY (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА), когда...
  • Página 106 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Р Ф АБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА УНКЦИЯ ECONO COOL (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) Во время операции нажмите или , чтобы В режиме COOL нажмите Cтр. 4 , чтобы установить таймер. запустить функцию ECONO COOL. В...
  • Página 107: Передняя Панель

    Ч ИСТКА Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыватель тока в сети. • Используйте только мягкие очищающие средства. • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. • Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого • Запрещается использовать растворитель, бензин, полировочный поро- солнечного...
  • Página 108 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Симптом Объяснение и точки проверки Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобно- вит нормальную работу, прекратите его эксплуатацию и обрати- Пульт дистанционного управления тесь к своему дилеру. на...
  • Página 109: Место Установки

    Проверьте правильность подключения заземления. При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему дилеру. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB блока Модель Внутренний MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MUH-GA20VB MUH-GA25VB MUH-GA35VB MU-GA20VB MU-GA25VB MU-GA35VB Наружный (-E1/E2) (-E1/E2/E3)
  • Página 112 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79A171H01...

Este manual también es adecuado para:

Msc-ge25vbMsc-ge35vb

Tabla de contenido