Makita 196846-1 Manual De Instrucciones
Makita 196846-1 Manual De Instrucciones

Makita 196846-1 Manual De Instrucciones

Guarda recolectora de polvo
GB
Dust Collecting Wheel Guard
F
Carter d' Aspiration
D
Absaughaube
I
Protezione disco di raccolta polvere
NL
Schijfbeschermkap met stofopvang
E
Guarda Recolectora de Polvo
P
Protetor do Disco com Coletor de Pó
DK
Støvopsamlingsskærm
GR
Προστατευτικό συλλογής σκόνης τροχού
TR
Toz Toplayıcı Disk Koruma Parçası
S
Dammsugarkåpa för slipning
N
Støvoppsamlingsvern
FIN
Pölyä keräävä laikan suojus
LV
Ripas aizsargs ar putekļu savācēju
LT
Dulkių surinkimo disko apsauga
EE
Tolmukoguriga kettakaitse
PL
Osłona do Odsysania Pyłu
HU
Porgyűjtő tárcsa védőburkolata
SK
Kryt na odsávanie prachu
CZ
Ochranný kryt kotouče proti prachu
SI
Varovalo za kolo z zbiralnikom prahu
AL
Mbrojtësja pluhur-mbledhëse e gurit
BG
Прахоуловителен предпазител за режещ диск
HR
Štitnik ploče za skupljanje prašine
MK
Штитник на тркало за собирање прашина
RO
Apărătoare cu dispozitiv de aspirare a prafului
RS
Штитник диска за прикупљање прашине
Защитный Кожух С Патрубком Для Удаления
RUS
Пыли
UA
Пиловловлювальний запобіжний щиток
CS
集尘式砂轮罩
CT
集塵型安全蓋
KR
집진 휠 가드
ID
Pengaman Cakram Pengumpul Debu
VI
Bảo Vệ Đĩa Hút Bụi
TH
ตั ว ครอบป้ อ งกั น ใบตั ด พร้ อ มระบบป้ อ งกั น ฝุ ่ น
PR
AR
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Navodila za uporabo
Manual Udhëzimi
Упътване за работа
Upute za korištenje
Упатство за работа
Manual de instrucţiuni
Упутство за употребу
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
使用说明书
使用說明書
사용 설명서
Buku Petunjuk
Hướng dẫn sử dụng
คู ่ ม ื อ ใช้ ง าน
‫حفاظ گردگیر صفحه سنگ‬
‫واقي عجلة م ُج م ّع للغبار‬
P3
P3
S5
P6
P7
P8
P9
S10
Σ11
S12
S13
S14
S15
L16
P17
I18
S19
O20
S21
S22
S23
F24
С25
S26
С27
P28
С29
С30
С32
33页
34頁
34페
H35
T36
หน้ า 37
‫دفترچه راهنما‬
39 ‫صفحه‬
‫دلیل التعلیمات‬
40 ‫الصفحة‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 196846-1

  • Página 1 Dust Collecting Wheel Guard Instruction Manual Carter d’ Aspiration Manuel d’instructions Absaughaube Gebrauchsanleitung Protezione disco di raccolta polvere Istruzioni per l’uso Schijfbeschermkap met stofopvang Gebruiksaanwijzing Guarda Recolectora de Polvo Manual de instrucciones Protetor do Disco com Coletor de Pó Manual de instruções Støvopsamlingsskærm Brugervejledning Προστατευτικό...
  • Página 3: Safety Instructions

    1. Loosen the cover lock bolt (2), and open the cover (12). injury. (Fig. 5) • Use this guard only with 125 mm Makita angle grinders. • This guard is intended for concrete cutting with diamond 2. Install the inner flange (15), the diamond wheel (14), wheel.
  • Página 4 Installation de la meule diamantée • Ce carter est prévu pour la coupe du béton avec une meule diamantée. N’utilisez jamais cet accessoire à d’autres fins, ATTENTION : ou avec une meuleuse. • Utilisez toujours une meule diamantée d’origine. • Avant l’utilisation, vérifiez l’absence de fissures ou de Pour installer la meule diamantée, procédez comme suit : rupture.
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    2. Die Befestigungsschraube (8) der Absaughaube mit dem • Verwenden diese Schutzhaube Inbusschlüssel (9) lösen. (Abb. 2) 125-mm-Winkelschleifern von Makita. 3. Die Kerben (10) der Schleifmaschine auf die Zähne (4) der • Diese Schutzhaube ist zum Schneiden von Beton Schutzhaube ausrichten. (Abb. 3) Diamantscheiben vorgesehen.
  • Página 6: Istruzioni Per La Sicurezza

    2. Allentare il bullone di installazione (8) della protezione • Usare la protezione soltanto con le smerugliatrici angolari disco di raccolta polvere con la chiave esagonale (9). Makita di 125 mm. (Fig. 2) • Questa protezione è progettata per il taglio del calcestruzzo con i dischi diamantati.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Anders loopt u elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. de kans op lichamelijk letsel. • Gebruik deze beschermkap alleen met Makita 125-mm hoekslijpmachines. Installeren schijfbeschermkap •...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    • Utilice este protector de disco solamente con amoladoras angulares Makita de 125 mm. 1. Retire el disco, disco esmerilador, etc., y retire el protector • Este protector de disco ha sido previsto para cortar cemento de disco de la amoladora.
  • Página 9: Operación

    • Utilize este resguardo apenas com as rebarbadoras 2. Solte o parafuso de instalação (8) do protetor do disco com angulares Makita de 125 mm. coletor de pó com uma chave de parafusos sextavada (9). (Fig. 2) 3. Alinhe os entalhes (10) da rebarbadora com os dentes (4)
  • Página 10 1. Solte o parafuso de bloqueio da tampa (2) e abra a tampa • Brug kun denne beskyttelsesskærm med Makita 125 mm (12). (Fig. 5) vinkelslibere. • Denne beskyttelsesskærm er beregnet til skæring i beton 2.
  • Página 11: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    4. Drej sliberen til en passende stilling for arbejdet, og stram • Χρησιμοποιήστε αυτό το προστατευτικό μόνο με γωνιακούς derefter monteringsbolten (8) godt til med sekskantnøglen τροχούς 125 mm της Makita. (9). (Fig. 4) • Αυτό το προστατευτικό προορίζεται για κοπή τσιμέντου...
  • Página 12 şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile Για να τοποθετήσετε το διαμαντοτροχό, εκτελέστε τα ακόλουθα sonuçlanabilir. βήματα: • Bu koruyucuyu sadece Makita 125 mm avuç taşlama makineleriyle kullanın. 1. Χαλαρώστε το μπουλόνι κλειδώματος καλύμματος (2) και • Bu koruyucu, elmaslı çarkla beton kesmek içindir. Bu ανοίξτε...
  • Página 13 • Den här kåpan får endast användas med 125 mm 3. Taşlama makinesinin çentiklerini (10) çark koruma vinkelslipar från Makita. parçasının dişleriyle (4) aynı hizaya getirin. (Şek. 3) • Den här kåpan är avsedd för betongskärning med 4.
  • Página 14 (9). (Fig. 2) brann og/eller alvorlig personskade. 3. Passa in skårorna (10) på slipmaskinen med tänderna (4) • Bruk dette vernet kun med 125 mm Makita vinkelslipere. på kåpan. (Fig. 3) • Dette vernet er beregnet på betongskjæring med diamanthjul.
  • Página 15 Justere skjæredybden Monteringsdel på Juster skjæredybden for dypskjæring slik: Lagerhus på sliperen støvoppsamlingsvernet 1. Løsne knott A (5) og knott B (6). (Fig. 9) Kombinasjon med én tann 2. Juster dybden, og stram deretter knott A. (Fig. 10) 3. Flytt knott B til laveste posisjon, og så stram den. (Fig. 11) Justere skjæredybden for dypskjæring FORSIKTIG: •...
  • Página 16: Drošības Norādījumi

    • Lietojiet šo aizsargu tikai Makita 125 mm leņķa hiomakoneesta. slīpmašīnām. 2. Löysää laikan pölyä keräävän suojuksen asennuspulttia • Šis aizsargs ir paredzēts betona griešanai ar dimanta ripu. (8) kuusiokoloavaimella (9). (Kuva 2) Šo piederumu nedrīkst izmantot citiem nolūkiem vai ar citu slīpripu.
  • Página 17: Lietuvių Kalba

    (arba) rimtai slīpmašīnas. susižaloti. 2. Ar sešstūru uzgriežņu atslēgu (9) atskrūvējiet ripas aizsarga • Naudokite šią apsaugą tik su „Makita“ 125 mm kampiniais ar putekļu savācēju uzstādīšanas skrūvi (8). (2. att.) šlifuokliais. 3. Savietojiet slīpmašīnas ierobus (10) ar ripas aizsarga •...
  • Página 18 3. Sulygiuokite šlifuoklio įrantas (10) su disko apsaugos tulekahjusid ja/või raskeid vigastusi. dantimis (4). (3 pav.) • Kasutage seda kaitset ainult Makita 125 mm nurklihvijatel. • See kettakaitse on loodud kasutamiseks betooni lõikamisel 4. Pasukite šlifuoklį pagal atliekamo darbo pobūdį ir teemantlõikekettaga.
  • Página 19: Zasady Bezpieczeństwa

    (8), kasutades kuuskantvõtit (9). pożaru i/lub poważnego urazu. (Joon. 4) • Używać opisywanej osłony jedynie ze szlifierkami kątowymi Teemantlõikeketta paigaldamine 125 mm marki Makita. • Opisywana osłona jest przeznaczona do cięcia betonu ETTEVAATUST! z użyciem tarczy diamentowej. Osprzętu tego nie wolno •...
  • Página 20: Biztonsági Tudnivalók

    áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést otworzyć pokrywę (12). (Rys. 5) okozhat. 2. Na wrzecionie (18) osadzić najpierw kołnierz wewnętrzny • A védőburkolatot csak 125 mm-es Makita vágógépeken (15), następnie tarczę diamentową (14), a na koniec használja. zamocować nakrętkę zabezpieczającą (13). (Rys. 6) •...
  • Página 21: Bezpečnostné Pokyny

    (8). (4. ábra) • Tento kryt používajte len so 125 mm uhlovými brúskami značky Makita. A gyémánt vágótárcsa felszerelése • Tento kryt je určený na rezanie betónu pomocou diamantového kotúča. Nikdy nepoužívajte toto príslušenstvo FIGYELEM! na iný...
  • Página 22: Bezpečnostní Pokyny

    4. Otočte brúsku do vhodnej polohy pre pracovnú aplikáciu • Tento kryt používejte pouze pro úhlové brusky Makita s a potom pevne pritiahnite montážnu skrutku (8) pomocou průměrem kotouče 125 mm. šesťhranného kľúča (9). (Obr. 4) •...
  • Página 23: Varnostni Napotki

    (Obr. 2) • To varovalo uporabljajte samo s 125-milimetrskimi kotnimi 3. Drážky (10) na brusce nastavte proti zubům (4) na ochran- brusilniki Makita. ném krytu. (Obr. 3) • To varovalo je predvideno za rezanje betona z diamantnim kolesom.
  • Página 24: Udhëzimet E Sigurisë

    (9). (sl. 2) • Përdoreni këtë mbrojtëse vetëm me fresiblat 125 mm të 3. Poravnajte utore (10) brusilnika z zobmi (4) varovala markës Makita. kolesa. (sl. 3) • Kjo mbrojtëse duhet të përdoret për prerje betoni me gur diamanti. Kurrë mos e përdorni këtë pajisje shtesë për 4.
  • Página 25: Инструкции За Безопасност

    този предпазител само с dhe shtrëngoni fort bulonin shtrëngues (8) me çelësin 125-милиметровите ъглошлайфи Makita. gjashtëkëndësh (9). (Fig. 4) • Този предпазител е предназначен за диамантен режещ диск при рязане на бетон. Никога не използвайте този Instalimi i gurit diamant аксесоар...
  • Página 26 за инсталиране (8) с ключ шестогран (9). (Фиг. 4) može doći do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. • Ovaj štitnik koristite isključivo s kutnim brusilicama od Монтаж на диамантен диск 125 mm tvrtke Makita. ВНИМАНИЕ: • Ovaj štitnik je namijenjen za rezanje betona dijamantnom •...
  • Página 27 Spajanje čistača OPREZ: OPREZ: • Nikada nemojte upotrebljavati benzin, mješavinu benzina, • Na mlaznicu spajajte samo crijevo čistača. Vruće strugotine razrjeđivač, alkohol ili slično za čišćenje pribora. Može se mogu zapaliti ostali dodatni pribor poput vrećice za izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. prašinu.
  • Página 28 2. Монтирајте ги по ред внатрешната фланша (15), electrocutare, incendiu şi/sau vătămări grave. дијамантското тркало (14) и завртката за прицврстување • Utilizaţi această apărătoare numai cu polizoarele unghiulare (13) на осовината (18). (Сл. 6) Makita cu discuri/pânze cu diametru de 125 mm.
  • Página 29: Descrierea Pieselor Componente (Fig. 1)

    упутства, може доћи до струјног удара, пожара и/или 4. Rotiţi polizorul adecvat lucrării efectuate şi strângeţi bine тешке повреде. şurubul de fixare (8) cu cheia hexagonală (9). (Fig. 4) • Овај штитник користите искључиво са угаоном брусилицом компаније Makita од 125 mm.
  • Página 30: Правила Техники Безопасности

    током, пожару и/или серьезной травме. 4. Окрените брусилицу онако како је потребно за • Используйте этот защитный кожух только с 125 мм дату примену, а затим чврсто затегните завртањ за угловыми шлифовальными машинами Makita. постављање (8) имбус кључем (9). (сл. 4)
  • Página 31 Установка пылесобирающего защитного кожуха • Этот защитный кожух предназначен для резки бетона с помощью алмазного режущего диска. Ни в коем случае диска не используйте эту принадлежность для других целей и Чтобы установить кожух диска, выполните следующие со шлифовальным кругом. действия: •...
  • Página 32 • Використовуйте цей щиток лише з кутовими 3. Напрямна 7. Шкала шліфувальними машинами Makita з діаметром диску 4. Зубець 8. Установлювальний 125 мм. болт • Даний щиток призначений для різання бетону за допомогою діамантового різального диска. Ніколи не ЗБИРАННЯ використовуйте цей аксесуар для інших цілей або з...
  • Página 33 2. 将内凸缘(15)、金钢轮(14)和锁定螺母(13)依序安装到转 轴(18)上。(图6) 对于4 mm或更厚的金钢轮,使突起部(16)向下安装锁定螺 简体中文 (原始说明书) 母。对于薄于4 mm的金钢轮,向上安装锁定螺母。 3. 压下锁定按钮(17)以锁定转轴,然后用扳手紧固锁定螺 安全指南 母。 4. 盖上护盖,然后紧固护盖锁定螺钉。 警告: • 请阅读工具和附件的所有安全警告和指南。不遵守警告和指 连接清洁器 南可能导致触电、火灾和/或严重伤害。 • 注意: 请将此护罩仅用于Makita 125 mm角磨机。 • • 不要将清洁器软管以外的东西连接到管口。否则尘袋等其他 此护罩用于金钢轮切割混凝土。切勿将此附件用于其他用途 附件可能被热片点着。 或砂轮。 • 将清洁器(19)的软管连接管口(20)。将扳手座(21)和软管座 使用之前请检查是否有裂缝或破损。 • (22)连接到电源线。(图7) 如果护罩有任何裂缝或破损,请停止使用工具。否则可能导 致人身伤害。 调整切割位置 • 请使用个人保护装备。作业时务必戴上护目镜。否则混凝土...
  • Página 34 공구와 부속품 양쪽의 안전에 관한 경고와 지시를 모두 읽어 주십시오. 경고와 지시를 따르지 않으면 감전, 화재, 및/또 組裝 는 심각한 부상을 초래하는 원인이 될 수 있습니다. • 본 가드는 Makita 125 mm 앵글 그라인더에만 사용하여 注意: 주십시오. • • 調整或檢查工具的功能之前,務必確認工具已經關機而且拔...
  • Página 35: Bahasa Indonesia

    4. 작업 내용에 맞도록 그라인더를 돌린 다음에 육각 렌치 • Gunakan pelindung ini hanya dengan mesin gerinda sudut (9)를 사용해서 설치용 볼트 (8)를 단단하게 조여 주십시 125 mm Makita. 오. (그림 4) • Pengaman ini khusus untuk pemotongan beton dengan 다이아몬드...
  • Página 36 đến hiện tượng điện giật, hỏa hoạn PERHATIAN: và/hoặc chấn thương nghiêm trọng. • Selalu gunakan hanya cakram intan asli. • Sử dụng thiết bị bảo vệ này chỉ với máy mài góc 125 mm Untuk memasang cakram intan, lakukan langkah-langkah của Makita. berikut:...
  • Página 37 นำ า อาจก่ อ ให้ เ กิ ด ไฟช็ อ ต ไฟไหม้ และ/หรื อ การบาดเจ็ บ สาหั ส ได้ của thiết bị bảo vệ đá mài. (Hình 3) ใช้ ต ั ว ครอบป้ อ งกั น นี ้ เ ฉพาะกั บ เครื ่ อ งเจี ย มุ ม Makita ขนาด •...
  • Página 38 • หยุ ด ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ หากมี ร อยร้ า วหรื อ การแตกหั ก ที ่ ต ั ว ครอบป้ อ ง 1. คลายโบลท์ ล ็ อ คฝาครอบ (2) จากนั ้ น เปิ ด ฝาครอบ (12) ออก กั...
  • Página 39 ‫فارسی‬ :‫برای نصب صفحه الماسه، مراحل زیر را انجام دهید‬ (‫)راهنمای اصلی‬ ‫( را باز کنید. )شکل‬ ) ‫( را شل کرده و قاب‬ ) ‫. پیچ قفل قاب‬ ‫( را به همان ترتیب روی‬ ) ‫(، و مهره قفلی‬ ) ‫(،...
  • Página 40 .‫التحذیرات والتعلیمات قد یؤدي إلى صدمة كهربیة، حریق و/أو إصابة خطیرة‬ (5 ‫1. حرر برغي تثبیت الغطاء )2(، ثم افتح الغطاء )21(. )شكل‬ .‫ قیاس 521 مم‬Makita ‫استخدم هذا الواقي فقط مع أداة تجلیخ الزوایا‬ • ‫هذا الواقي مخصص لقطع الخرسانة باستخدام عجلة الماس. ال تستخدم هذا الملحق أب د ًا‬...
  • Página 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884710A930...

Este manual también es adecuado para:

196845-3

Tabla de contenido