TFA Dostmann LOGO Manual De Instrucciones

TFA Dostmann LOGO Manual De Instrucciones

868mhz estacion de temperatura digital
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

125*80mm
Kat. Nr. 30.3009.54.IT
TEMPERATURSTATION MIT 868MHZ-ÜBERTRAGUNG
868 MHZ TEMPERATURE STATION
THERMO À DISTANCE 868MHZ
868 MHZ TEMPERATUURSTATION
TERMOMETRO CON TRASMISSIONE REMOTA A 868 MHZ
868MHZ ESTACION DE TEMPERATURA DIGITAL
Bedienungsanleitung
Instructions Manual
Livret d'instructions
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de Instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TFA Dostmann LOGO

  • Página 1 125*80mm Kat. Nr. 30.3009.54.IT TEMPERATURSTATION MIT 868MHZ-ÜBERTRAGUNG 868 MHZ TEMPERATURE STATION THERMO À DISTANCE 868MHZ 868 MHZ TEMPERATUURSTATION TERMOMETRO CON TRASMISSIONE REMOTA A 868 MHZ 868MHZ ESTACION DE TEMPERATURA DIGITAL Bedienungsanleitung Instructions Manual Livret d'instructions Handleiding Manuale delle istruzioni Manual de Instrucciones...
  • Página 2: Lieferumfang

    DRAHTLOSE 868 MHZ-TEMPERATURSTATION BEDIENUNGSANLEITUNG Kat. Nr. 30.3009.54.IT Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Temperaturstation aus dem Hause TFA entschieden haben. BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN TEMPERATURSTATION AUF EINEN BLICK: • LCD-Uhr mit 12- und 24-Stunden-Anzeige • Raum- und Außentemperatur-Anzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) • Arbeitet mit bis zu drei Außentemperatursendern • Speicherung der minimalen und maximalen Raum- und Außentemperaturen ...
  • Página 4 ! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.  Vor Feuchtigkeit schützen.  Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. BESTANDTEILE Die Temperaturstation: Aufhängeöse SET/CHANNEL-Taste RESET/+/MIN/MAX-Taste...
  • Página 5 Der Aussensender  Drahtlose Fernübertragung der Außentemperatur zur Temperaturstation durch 868MHz-Signale  Wandmontierbarbares Gehäuse  Anbringung an einem regen- und sonnengeschützten Ort EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM AUSSENTEMPERATURSENDER Der Außentemperatursender arbeitet mit 2 x 1,5V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6.
  • Página 6 EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IN DER TEMPERATURSTATION Die Temperaturstation arbeitet mit 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Batterien. Folgen Sie beim Einlegen und Ersetzen der Batterien bitte den Schritten unten: Mit dem Finger oder einem festen Gegenstand in die Lücke des Gehäuses an der unteren Mitte des Batteriefachs greifen, den Batteriefachdeckel anheben und abnehmen.
  • Página 7 Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Inbetriebnahme des Temperatursenders die Batterien in die Temperaturstation ein (siehe “ Installation und Austausch der Batterien in der oben Temperaturstation” ). Sind alle Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz sichtbar. Im Folgenden werden die Raumtemperatur, und die Zeit als 0:00 angezeigt und das Signalempfangssymbol wird anfangen zu blinken.
  • Página 8 warten. Setzen Sie jetzt die Batterien in den ersten Außensender ein. Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Inbetriebnahme des ersten Außensenders die Batterien in die Temperaturstation ein. Sind alle Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz sichtbar. Im Folgenden werden die Raumtemperatur, und die Zeit als 0:00 angezeigt. Kommen diese Anzeigen nicht innerhalb von 60 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm zur Darstellung, so müssen die Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann erneut eingelegt werden.
  • Página 9 der Daten des zweiten Außensenders in den dritten Außensender einlegen. Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz- Signalübertragung sollte zwischen den endgültigen Montagepositionen von Temperaturstation und Außensendern unter guten Bedingungen keine größere Entfernung als 100 m liegen (Sehen Sie dazu die Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz-Signalempfang”).
  • Página 10 * Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich empfangen wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt). Der Anwender kann damit erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Signalempfang stattfindet.
  • Página 11 (bei Festhalten der Taste werden sich die Minuten in Schritten zu 5 erhöhen) und verlassen Sie dann durch erneutes Betätigen der “SET/CHANNEL”-Taste den Einstellmodus. Ihr Funkthermometer ist damit voll betriebsbereit. ANZEIGE DER GESPEICHERTEN MIN./MAX. TEMPERATUREN: Bei Betätigung der “RESET/+/MIN/MAX”-Taste wird die Anzeige der Raumtemperatur zwischen den gespeicherten Minimal- und Maximalwerten und der aktuellen Temperatur wechseln (gleiches gilt für Anzeige der Außentemperatur).
  • Página 12 Der Sendebereich des Temperatursenders kann durch die Außentemperatur beeinflusst werden. So kann sich bei kalten Temperaturen die Sendedistanz vermindern. Bitte beachten Sie dies bei der Platzierung der Außensender. 868MHz-SIGNALEMPFANG: Werden die Außentemperatur- und Außenluftfeuchtigkeitsdaten nicht innerhalb von 2 Minuten nach der Grundeinstellung empfangen und angezeigt (oder zeigt die Außenbereichsanzeige der Temperaturstation im normalen Betriebsmodus nur “- -.
  • Página 13 Beachtung dieser Faktoren kein Empfang möglich, so müssen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“ oben). MONTAGE DER TEMPERATURSTATION: Die Temperaturstation kann entweder an einer Wand montiert oder frei aufgestellt werden. Wandmontage: Bevor Sie die Temperaturstation an einer Wand montieren, überprüfen Sie bitte, ob die Außentemperaturwerte von den gewünschten Standorten aus empfangen werden können.
  • Página 14: Pflege Und Wartung

    Wandmontage Befestigen Sie mithilfe der mitgelieferten Schrauben und Plastikdübel den Wandhalter an der gewünschten Wandstelle. Stecken Sie den Außensender auf den Wandhalter. Hinweis: Platzieren Sie vor der endgültigen Montage des Wandhalters alle Geräteeinheiten an die gewünschten Montagestellen, um zu prüfen, ob die Außensenderdaten korrekt empfangen werden.
  • Página 15: Fehlerbeseitigung

    FEHLERBESEITIGUNG Problem Lösungen  Batterien polrichtig einlegen Keine Anzeige auf der  Batterien wechseln Basisstation  Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus verwenden!) Kein Senderempfang Anzeige „---“  Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß Anleitung  Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät wählen ...
  • Página 16: Technische Daten

    Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. TECHNISCHE DATEN: Temperaturmessbereiche: Innenraum -9,9°C bis +59,9°C mit 0,1°C Auflösung / 14,2°F bis 139,8°F mit 0,2°F Auflösung (Anzeige “--.”...
  • Página 17 Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel- Nummer auf unserer Homepage.
  • Página 18: Scope Of Supply

    868 MHZ TEMPERATURE STATION INSTRUCTIONS MANUAL Cat. No. 30.3009.54.IT Thank you for choosing this wireless temperature station from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Página 19: For Your Safety

    FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW TEMPERATURE STATION AT A GLANCE:  LCD clock in 12 or 24 hour time display  Indoor and outdoor temperature reading in degree Celsius (°C) or degree Fahrenheit (°F) ...
  • Página 20 batteries of different types. Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked batteries. ! Important information on product safety!  Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.  Protect from moisture.  The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady and dry position for the transmitter.
  • Página 21 The outdoor transmitter:  Remote transmission of outdoor temperature to temperature station by 868 MHz signal  Wall mounting case  Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The temperature transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries.
  • Página 22 HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE STATION The temperature station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Insert finger or other solid object in the space at the bottom center of the battery compartment and lift up to remove the cover.
  • Página 23 After the batteries are inserted, the temperature station will start receiving data signal from the transmitter. The outdoor temperature data should then be displayed on the temperature station. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
  • Página 24 Note : Insert the batteries into the second transmitter within 45 seconds after the temperature station displays the information of the first transmitter. The outdoor temperature from the second transmitter and the "channel 2" icon should then be displayed on the temperature station. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from all the units and reset from step 1.
  • Página 25: Lcd Screen

    LCD SCREEN Time Indoor temperature in ºC or °F Outdoor temperature in ºC or °F Outdoor transmission signal* Transmitter identification number * When the signal is successfully received by the temperature station, the outdoor transmission icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on LCD). The user can then easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off).
  • Página 26: Time Setting

    To alternate between the two times display mode, simply press the “RESET/+/MIN/MAX” button. When the desired time display is selected, press the “SET/CHANNEL” button once more to enter the Time setting mode. Note: When the time display is set as 12-hour mode, the temperature unit will be set to F; when the time mode is in 24-hour format, the temperature unit will be set to C.
  • Página 27 OUTDOOR TEMPERATURE 1, 2, AND 3 If more than one transmitter is being used, to alternate between the temperature readings of transmitter 1, 2, and 3, simply press the “SET/CHANNEL” button. If the reading is from transmitter 1, then the identification numbers 1 will be displayed in the outdoor temperature section of the LCD.
  • Página 28 Note: When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery covers of either the transmitter or temperature station, as the batteries may spring free from the contacts and force a false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see Setting up above) otherwise transmission problems may occur.
  • Página 29 POSITIONING THE OUTDOOR TEMPERATURE TRANSMITTER: The sensor is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The transmitter can also be position on a flat surface by securing the stand to the bottom of the transmitter. To wall mount: Mark the wall using a pen through the holes in the holder to obtain the exact drilling position.
  • Página 30: Care And Maintenance

    The transmitter simply clicks in or out of the holder. When inserting or removing the transmitter from the wall holder please hold both units securely. CARE AND MAINTENANCE  Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
  • Página 31: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused. Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local regulations in order to protect the environment.
  • Página 32 SPECIFICATIONS Temperature measuring range: Indoor -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1°C resolution / 14.2ºF to 139.8ºF with 0.2ºF resolution (“--.-” displayed if outside this range) Outdoor -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1°C resolution / -39.8ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution (“--.-” displayed if outside this range) Data checking intervals: Indoor Temperature Every 15 seconds...
  • Página 33 No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
  • Página 34: Contenu De La Livraison

    STATION DE TEMPÉRATURE SANS FIL 868MHz MANUEL D'INSTRUCTIONS Cat. No. 30.3009.54.IT Nous vous remercions d'avoir choisi la station de température radio pilotée TFA. Avant d'utiliser l'appareil Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à...
  • Página 35: Pour Votre Sécurité

    APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES DE VOTRE NOUVELLE STATION DE TEMPÉRATURE SANS FIL :  Horloge LCD avec affichage de l'heure en format 12 ou 24 heures  Affichage de la température intérieure et extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) ...
  • Página 36 neuves simultanément ou bien des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont fuit, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection ! Conseils importants concernant la sécurité du produit!  Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, des vibrations ou des chocs. ...
  • Página 37 Émetteur extérieur de température :  Transmission à distance de la température extérieure à la station de température par signaux 868 MHz  Support mural  Mettre à l’abri de la pluie et du rayonnement solaire direct INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE L’ÉMETTEUR EXTÉRIEUR DE TEMPERATURE L'émetteur extérieur de température fonctionne avec 2 piles 1,5V de type AA, IEC LR6.
  • Página 38 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION DE TEMPÉRATURE La station de température fonctionne avec 2 piles, type AA, IEC LR6, 1,5 V. Veuillez suivre les instructions suivantes pour enlever et remplacer les piles : Insérez votre doigt ou bien un objet solide dans l’espace sous le couvercle au milieu du compartiment à...
  • Página 39 60 secondes avant de les réinsérer. Une fois que les données intérieures sont affichées, passez à l’étape suivante. Quand les piles sont installées, la station de température commence à recevoir le signal de l’émetteur. La température extérieure devrait alors s’afficher sur la station de température. Si elle ne s’affiche pas dans les 2 minutes, retirez les piles de tous les appareils et recommencer à...
  • Página 40 Dès que le relevé de température extérieure du premier émetteur s’affiche sur la station de température, vous pouvez installer les piles dans le deuxième émetteur. Note : Il est recommandé d’installer les piles dans le deuxième émetteur dans les 45 secondes qui suivent la réception et l’affichage des données du premier émetteur sur la station.
  • Página 41: Écran Lcd

    ÉCRAN LCD Heure Température intérieure en °C ou °F Température extérieure en °C ou °F Signal de transmission extérieur * Numéro d'identification de l'émetteur * Lorsque le signal est réceptionné par la station de température, l’indicateur de réception du signal extérieur reste affiché...
  • Página 42: Réglage De L'heure

    ":12h" ou ":24h" s'affiche sur l’écran LCD. Si ":12h" s'affiche, l'heure actuelle est réglée en format 12 heures. Si ":24h" apparaît, l'heure est en format 24 heures. Pour alterner entre les deux modes d'affichage, appuyer sur "RESET/+/MIN/MAX”. Après avoir sélectionné le format d'affichage de l'heure désiré, appuyez sur “SET/CHANNEL” encore une fois pour entrer le mode de réglage de l’heure.
  • Página 43: Vérification De La Réception 868 Mhz

    RÉ-ENCLENCHEMENT DES RELEVÉS MINIMUM ET MAXIMUM DE LA TEMPÉRATURE : Appuyez sur la touche "RESET/+/MIN/MAX”pendant 3 secondes environ pour ré-enclencher les relevés minimum et maximum de température intérieure et extérieure aux températures intérieure et extérieure actuelles. Seule la température extérieure de l’émetteur affichée sur le LCD sera ré-enclenchée. Pour ré- enclencher la température d’un autre émetteur extérieur, entrez le numéro de l'émetteur désiré.
  • Página 44: Positionnement De La Station De Température

    L'utilisation d'appareils électriques tels que des casques audio fonctionnant sur la même fréquence de signal (868MHz) peuvent entraver la bonne transmission et la réception du signal. L'utilisation dans le voisinage d'appareils électriques fonctionnant sur la fréquence de 868MHz peut également provoquer des interférences. Remarque : Lorsque le signal 868MHz est reçu correctement, n'ouvrez pas le compartiment à...
  • Página 45 Envelez dans le cas échéant la béquille de la station. Suspendez la station en insérant la tête de vis dans le trou de suspension prévu à l’arrière de l’appareil. POSITIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE L’émetteur est fourni avec un support qui peut être fixé au mur au moyen des deux vis fournies.
  • Página 46: Entretien Et Maintenance

    L'émetteur de température peut être remis et ressorti très facilement dans son support. Tenez solidement le support et l'émetteur de température lorsque vous déplacez ce dernier. ENTRETIEN ET MAINTENANCE  Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas de solvants ou d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.
  • Página 47: Traitement Des Déchets

    TRAITEMENT DES DÉCHETS Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à...
  • Página 48 38,2 x 21.2 x 128,3 mm (sans le support mural) La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
  • Página 49 DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION HANDLEIDING Kat. Nr. 30.3009.54.IT Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch temperatuurstation van de firma TFA hebt gekozen. Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
  • Página 50: Voor Uw Veiligheid

    HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG:  LCD-klok in 12- of 24-uren tijdsformaat  Uitslag binnen- en buitentemperatuur in graden Celsius (°C) of graden Fahrenheit (°F)  Geschikt voor gebruik met maximaal drie buitenzenders ...
  • Página 51 Belangrijke informatie over de productveiligheid!  Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.  Tegen vocht beschermen.  De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. ONDERDELEN Het temperatuurstation Ophanggaatje...
  • Página 52 De buitensensor:  Radiografische overdracht van de meetwaarden van de buitentemperatuur naar het temperatuurstation door middel van signalen van 868 MHz  Spatwaterbestendige behuizing  Kan ook aan de muur worden gemonteerd  Bevestigen op een regen - en zonnebeschermde plaats INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER De temperatuurzender werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen.
  • Página 53 INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET TEMPERATUURSTATION Het temperatuurstation werkt op 2 batterijen van het type AA, IEC LR6, 1.5V. Stappen: Steek vinger of ander massief voorwerp in het gleufje onderaan het midden van het batterijvak, til het deksel op en verwijder het. Breng de batterijen in, daarbij lettend op juiste polariteit (zie markering).
  • Página 54 Nadat de batterijen zijn geplaatst begint het temperatuurstation data van de zender te ontvangen. De buitentemperatuur dient nu door het temperatuurstation te worden weergegeven. Als dit na 2 minuten nog steeds niet het geval is dienen de batterijen uit beide toestellen te worden verwijderd en herstart te worden vanaf stap 1.
  • Página 55 Plaats de batterijen in de tweede zender zodra de registraties van de buitentemperatuur van de eerste zender op het temperatuurstation kunnen worden afgelezen. Let op: Plaats binnen 45 seconden na ontvangst van de eerste zender de batterijen in de tweede zender.
  • Página 56 LCD-SCHERM Tijd Binnentemperatuur in ºC of °F Buitentemperatuur in ºC of °F Zendsignaal buiten Identificatie-nummer van zender * Als het temperatuurstation erin geslaagd is het signaal te ontvangen, blijft het symbool van signal buitenontvangst op het scherm staan (zoniet dan verdwijnt het). Er kan dus altijd worden afgelezen of ontvangst gelukt is (pictogram aan) of niet (pictogram uit).
  • Página 57 Op het scherm verschijnt “: 12h” of “: 24h”. Indien “: 12h” wordt vertoond dan is de huidige tijd ingesteld op 12-uren tijd. Als er “: 24h” staat dan wordt de huidige tijd vertoond in 24-uren tijd. Om te wisselen tussen de twee tijdsformaten gewoon op de “RESET/+/MIN/MAX” toets drukken. Wanneer het gewenste tijdsformaat is geselecteerd op de “SET/CHANNEL”...
  • Página 58 TERUGSTELLEN VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM TEMPERATUURUITSLAGEN: Door de “RESET/+/MIN/MAX” toets ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden worden de uitslagen van zowel de binnen- als buitentemperaturen teruggesteld op de huidige binnen- en buitentemperaturen. Alleen de uitslag van de buitentemperatuur van de op het LCD-scherm vertoonde zender wordt teruggesteld. Ga naar de gewenste zender om de buitentemperatuur van een andere zender te wissen.
  • Página 59 Het gebruik van electrische producten zoals hoofdtelefoon en luidsprekers die op hetzelfde frekwentie-signaal werken (868MHz) kan de goede ontvangst belemmeren. Interferentie kan ook veroorzaakt worden door naburige bewoners die electronische artikelen gebruiken die ook via het 868MHz signaal functioneren. Let op: Wanneer de wekker is afgestemd op het 868MHz zendsignaal voor de buitentemperatuur, open dan niet het batterijvak van het temperatuurstation of de zender, omdat de batterijen hierdoor per ongeluk los van de contactpinnetjes kunnen schieten, zodat het toestel gedwongen wordt te herstarten.
  • Página 60 POSITIONEREN VAN DE THERMOHYGRO-BUITENSENSOR De zender wordt geleverd met een houder die met de twee meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een vlakke ondergrond gezet worden. De houder moet dan aan de onderkant van de zender bevestigd worden Bevestigen aan de muur Markeer de gaatjes in de houder op de muur om de exacte boorpunten te...
  • Página 61: Schoonmaken En Onderhoud

    De temperatuurzender klikt gemakkelijk los of vast in de houder. Bij het aanbrengen of verwijderen van de temperatuurzender uit de muurhanger beiden stevig vast houden. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD  Maak het apparaat en de voeler met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
  • Página 62: Specificaties

    VERWIJDEREN Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
  • Página 63 De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3009.54.IT conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected]...
  • Página 64: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS A 868MHz MANUALE DELLE ISTRUZIONI Cat. No. 30.3009.54.IT Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radio controllata della TFA. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
  • Página 65: Per La Vostra Sicurezza

    TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO APPARECCHIO:  Orologio a cristalli liquidi con visualizzazione dell'ora in formato 12/24 ore  Lettura della temperatura interna ed esterna in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)  Funzione di ricezione della temperatura da fino a 3 trasmettitori esterni. ...
  • Página 66 usate e batterie nuove, né batterie di tipi diversi. Quando maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione. Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!  Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti. ...
  • Página 67 Trasmettitore esterno:  Trasmissione a distanza su 868 MHz della temperatura esterna alla stazione della temperatura  Montaggio su muro  Posizionamento in un luogo al riparo dalla pioggia e luce solare COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA Il trasmettitore esterno monta due batterie tipo AA IEC LR6 da 1,5V.
  • Página 68 COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE DELLA TEMPERATURA La stazione della temperatura monta due batterie tipo AA IEC LR6 da 1,5V. Quando le batterie sono scariche, il simbolo di una batteria appare sul display a cristalli liquidi. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito.
  • Página 69 (consultare il paragrafo “come installare e sostituire le batterie della stazione della temperatura” di cui sopra ). Una volta che le batterie sono state inserite, tutti i segmenti del display a cristalli liquidi LCD s’illuminano brevemente. Poi sono visualizzate la temperatura interna e l’ora come 0:00, e l’icona della ricezione del segnale inizia a lampeggiare.
  • Página 70 Entro due minuti dall’accensione del primo sensore, inserire le batterie nella stazione della temperatura. Una volta che le batterie sono state inserite, tutti i segmenti del display a cristalli liquidi LCD s’illuminano brevemente. Poi si visualizzano la temperatura interna e l’ora come 0:00. Se non si visualizzano sul display a cristalli liquidi dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 60 secondi prima di reinserirle.
  • Página 71 trasmissione non deve essere, in condizioni normali, maggiore di 100 metri dalla posizione finale in cui la stazione della temperatura e il sensore vengono sistemati (consultare le note ai paragrafi “Sistemazione” e “Verifica della ricezione a 868 MHz”). AVVERTENZA IMPORTANTE Si possono verificare problemi di trasmissione se le impostazioni dei sensori addizionali non sono eseguite come descritto sopra.
  • Página 72: Impostazione Dell'ora

    * Quando il segnale proveniente dal sensore è ricevuto con successo dalla stazione della temperatura, si attiva l'icona della ricezione del segnale (se questo non avviene con successo, l'icona non si visualizza sul display a cristalli liquidi LCD). In questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attivata) o meno (icona disattivata).
  • Página 73 Le digitazioni dell'ora nella sezione corrispondente iniziano a lampeggiare. Usando il tasto “RESET/+/MIN/MAX”, inserire le ore dell'ora attuale, poi premere il tasto“SET/CHANNEL” per muoversi sulle digitazioni dei minuti. Usando di nuovo il tasto “RESET/+/MIN/MAX”, inserire i minuti dell'ora attuale (tenendo premuto il tasto, le digitazioni sono incrementate di 5 minuti alla volta), poi premere il tasto “SET/CHANNEL”...
  • Página 74 identificazione 1 appare nella sezione della temperatura esterna del display a cristalli liquidi. Lo stesso vale per il trasmettitore successivo, e così via. Ad ogni modo, se si usa solamente un trasmettitore, non è visualizzato nessun numero di identificazione sul display a cristalli liquidi. TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA La temperatura esterna è...
  • Página 75 dovesse accadere, resettare entrambe le unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare di problemi di trasmissione. Il raggio di trasmissione dai trasmettitori alla stazione della temperatura (con segnale di trasmissione a 868MHz), è di fino a 100 metri circa in spazi aperti; tuttavia questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli d’interferenza.
  • Página 76: Montaggio Del Trasmettitore

    MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE Il trasmettitore è fornito di supporto che può essere montato al muro con le due viti in dotazione. Il trasmettitore può anche essere sistemato su una superficie piana assicurando il supporto sulla parte inferiore del trasmettitore. Per effettuare il montaggio a muro. Usando i fori del supporto come guida, fare dei segni sulla superficie da trapanare.
  • Página 77: Cura E Manutenzione

    Durante l’attacco o la rimozione del trasmettitore dal supporto su muro, tenete fermamente ambedue gli apparecchi. CURA E MANUTENZIONE  Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usate solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità. ...
  • Página 78: Smaltimento

    SMALTIMENTO Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. È assolutamente vietato gettare le batterie ricaricabili e non tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare, le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità...
  • Página 79 38.2 x 21.2 x 128.3 mm (esclusa la staffa per il montaggio a parete) È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
  • Página 80 Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3009.54.IT è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania...
  • Página 81: Antes De Utilizar El Dispositivo

    ESTACION DE TEMPERATURA CONTROLADA POR SEÑALES DE RADIO DE 868MHz MANUAL DE INSTRUCCIONES Cat. No. 30.3009.54.IT Muchas gracias por haber adquirido esta estación de temperatura inalámbrica de TFA. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará...
  • Página 82: Ámbito De Aplicación Y Ventajas De Su Nuevo Dispositivo

    ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO:  Reloj formato 12/24 con horas y minutos  Temperatura interior y exterior en grados (ºC) / (ºF)  Funciona con hasta tres transmisores al aire libre  Muestra los MIN/MAX registros de la temperatura interior y exterior ...
  • Página 83: Componentes

    pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! Advertencias importantes sobre seguridad del producto  No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.  Protegerlo de la humedad. ...
  • Página 84: Como Instalar Y Cambiar Las Pilas En El Transmisor De Temperatura

    El transmisor al aire libre  Transmisión remota de la temperatura al aire libre hasta la estación de temperatura a través de señales de 868 MHz  Estuche para el montaje en la pared  Monte sobre una superficie cubierta. Evite exponerlo a la lluvia o luz solar directa.
  • Página 85: Como Instalar Y Cambiar Las Pilas En La Estacion De Temperatura

    COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN LA ESTACION DE TEMPERATURA La estación de temperatura utiliza 2 pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: Inserte el dedo u otro objeto sólido en el espacio que hay en la parte inferior central del compartimiento de las pilas y retire la tapa de las pilas.
  • Página 86 segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Acto seguido muestra los datos de la temperatura interior y la hora en las 0:00 y también aparece el símbolo de la señal de recepción. Si estos datos no son mostrados en pantalla después de un minuto, quite las pilas y espere por lo menos un minuto antes de volver a colocarlas.
  • Página 87 la hora en las 0:00. Si estos datos no son mostrados en pantalla después de un minuto, quite las pilas y espere por lo menos un minuto antes de volver a colocarlas. Luego deben visualizarse en la estación los datos de la temperatura exterior del primer transmisor (canal 1).
  • Página 88: Pantalla Lcd

    IMPORTANTE: Se pueden presentar problemas de transmisión si la instalación de los sensores adicionales no está hecha de acuerdo a las instrucciones dadas anteriormente. Si se presenta algún problema, será necesario retirar las pilas de todas las unidades y volver a reinstalarlas desde el paso 1. PANTALLA LCD Hora Temperatura...
  • Página 89: Ajuste Del Formato De La Hora En Las 12/24 Horas

    datos de la última recepción exitosa de la señal (icono encendido) ningún icono (icono apagado) de otra manera, el icono pequeño que titila en la pantalla señala que ya se recibió la recepción. AJUSTE DEL FORMATO DE LA HORA EN LAS 12/24 HORAS Después de insertar las pilas se insertan, ajuste la visualización de la hora de la siguiente manera: Mantenga pulsado la tecla “SET/CHANNEL”...
  • Página 90: Indicación De La Temperatura Máximo Y Mínimo

    INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMO Y MÍNIMO: Pulse la tecla “RESET/+/MIN/MAX” y la pantalla de la temperatura inferior puede cambiar entre los valores mínimos y máximos y la temperatura actual (lo mismo para el indicador de la temperatura exterior). Si se alcanza un nuevo mínimo o nuevo máximo de la temperatura, el nuevo valor aparece en la pantalla.
  • Página 91: Como Instalar La Estación De Temperatura

    La estación de temperatura y el transmisor deberán ser colocados a por lo menos 1.5 a 2 metros de distancia de cualquier fuente de interferencia, tal como computadores o televisores, deben estar lejos de dichos aparatos. Evite poner el transmisor/receptor dentro de o en la cercanía de ventanas o marcos de ventanas metálicas.
  • Página 92: Como Colocar El Transmisor De Temperatura Al Aire Libre

    Fije un clavo (no esta incluido) en la pared deseada, dejando su cabeza extendida por fuera de la pared por aprox. 5mm. Aparte el stand/travesaño de la estación de temperatura halando de la base y cuelgue la estación dentro del clavo. Nota: Recuerde que debe asegurarse que este quede perfectamente encajado en su lugar antes de soltar la unidad.
  • Página 93: Cuidado Y Mantenimiento

    Para colgar en la pared Con un lápiz marque en la pared los puntos para hacer los orificios, marque los puntos a través de los agujeros del soporte para lograr los puntos exactos de perforación. Taladre los orificios en la pared sobre los puntos marcados Atornille/asegure el soporte en la pared.
  • Página 94: Eliminación

    AVERÍAS Problema Solución de problemas  Asegúrese de que las pilas se coloquen con la Ninguna indicación de estación básica polaridad correcta  Cambiar las pilas  Comprobar las pilas del emisor exterior (¡No utilizar Ninguna recepción de emisor Indicación "----" baterías recargables!) ...
  • Página 95: Especificaciones

    Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No tire este producto a la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 96 Declaración UE de conformidad Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 30.3009.54 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:...

Este manual también es adecuado para:

30.3009.54.it

Tabla de contenido