Dentro de los EE. UU., Emerson Process Management tiene dos números de teléfono gratuitos de asistencia. Central para clientes: 1-800-999-9307 (7:00 a. m. a 7:00 p. m. CST) Asistencia técnica, cotizaciones y preguntas relacionadas con pedidos.
Página 4
Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA...
Manual de consulta Índice 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Contenido 1Sección 1: Introducción Mensajes de seguridad ..........1 Generalidades del manual .
Página 6
Manual de consulta Índice Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 3.2.9 Montaje recomendado para sólidos ....... .35 3.2.10Tanques aislados.
Página 7
Manual de consulta Índice 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.2.4 Configuración avanzada ......... .68 5.2.5 Herramientas de configuración .
Página 8
Manual de consulta Índice Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 6Sección 6: Operación Mensajes de seguridad ..........127 Visualización de los datos de medición .
Página 9
Manual de consulta Índice 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.21Guía de resolución de problemas ........169 7.22Mensajes de diagnóstico .
Página 10
Manual de consulta Índice Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.1.7 Temperatura ambiente ......... 216 A.1.8 Secuencia de arranque.
Página 11
Manual de consulta Índice 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Seguimiento del eco ..........295 Configuración de la constante dieléctrica .
Página 12
Manual de consulta Índice Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA H.2.2 Prioridad de alarma ..........345 H.2.3 Alarmas de proceso .
Emerson Process Management. Cualquier uso continuo del equipo que haya sido dañado o modificado sin la previa autorización por escrito es por cuenta y riesgo del cliente.
Manual de consulta Sección 1: Introducción Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Generalidades del manual Este manual proporciona información de instalación, configuración y mantenimiento para el transmisor de radar Rosemount Serie 5300. Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Teoría de operación ...
Página 15
Manual de consulta Sección 1: Introducción 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Apéndice A: Datos de referencia Especificaciones Planos dimensionales Información para hacer un pedido Apéndice B: Certificaciones del producto Etiquetas Información sobre la directiva europea ATEX ...
(RMA). El centro también le preguntará acerca del material de proceso al que el producto fue expuesto por última vez. Los representantes del centro de asistencia de instrumentos y válvulas de Emerson Process Management le explicarán la información adicional y los procedimientos necesarios para devolver materiales expuestos a sustancias peligrosas y así...
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sección 2 Generalidades sobre el transmisor Teoría de operación ............página 6 Aplicaciones .
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Teoría de operación El transmisor de radar Rosemount Serie 5300 es un transmisor de nivel continuo inteligente de dos conductores basado en los principios de reflectometría en el dominio del tiempo (TDR, por sus siglas en inglés).
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Aplicaciones El transmisor de radar Rosemount Serie 5300 está equipado para mediciones de nivel total en la mayoría de las interfaces de líquidos, semilíquidos, sólidos y líquido/líquido. La tecnología de microonda guiada ofrece la mayor fiabilidad y precisión para garantizar que las mediciones prácticamente no se vean afectadas por factores de temperatura, presión, mezclas de gas vapor, densidad, turbulencia, burbujas/ebullición, nivel bajo, fluidos de constante...
Página 20
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA El transmisor Rosemount 5302 mide tanto el nivel total como el nivel de la interfaz en un tanque separador. Aceite Agua Aceite El transmisor Rosemount Serie 5300 es una buena opción para tanques subterráneos.
Página 21
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5303 El modelo 5303, con una sonda de cable individual flexible, es la solución para sólidos, polvos y gránulos. Mide independientemente de la presencia de polvo, superficies en ángulo, etc.
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Componentes del transmisor El alojamiento del transmisor de radar Rosemount Serie 5300 es de aluminio o acero inoxidable (SST), y contiene electrónica y software avanzados para el procesamiento de señales. Se prefiere el alojamiento de SST para aplicaciones en ambientes adversos, como plataformas en altamar u otros lugares donde el alojamiento pueda estar expuesto a elementos corrosivos, como soluciones salinas o cáusticas.
Página 23
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 El alojamiento remoto permite montar el cabezal del transmisor por separado de la sonda. Figura 2-4. Componentes del alojamiento remoto Alojamiento de compartimento doble Perno en U Soporte Soportes de sujeción...
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Arquitectura del sistema El transmisor de radar Rosemount Serie 5300 está alimentado por el lazo y utiliza los mismos dos conductores tanto para la fuente de alimentación como para la señal de salida. La salida es una ®...
Página 25
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura 2-6. Arquitectura del sistema fieldbus F OUNDATION Mantenimiento ® Sistema host/SCD (por ej. DeltaV H2 - Fieldbus de alta velocidad H1 - Fieldbus de baja velocidad Módem Fieldbus Comunicador de campo...
Cable gemelo rígido flexible rígido flexible G = Buena NR = No recomendada AD = Según la aplicación (consultar a un representante local de Emerson Process Management) Mediciones Nivel Interfaz (líquido/líquido) Características del medio del proceso Densidad cambiante Coeficiente dieléctrico cambiante Grandes variaciones de pH Cambios de presión...
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Rango de medición El rango de medición depende del tipo de sonda, de la constante dieléctrica del producto y del entorno de la instalación, y está limitado por las zonas ciegas en la parte superior y la parte inferior de la sonda.
(1) Consultar al representante local de Emerson Process Management en caso de agitación/turbulencia y productos muy viscosos. (2) Tener cuidado en aplicaciones con fluidos viscosos HTHP o de cristalización donde la temperatura en la conexión del instrumento es considerablemente menor que la temperatura del proceso con riesgo de acumulación en la parte superior de la sonda que puede...
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 2.7.4 Vapor En algunas aplicaciones, como agua en ebullición a alta presión, existe vapor pesado por encima de la superficie del producto que puede influir en la medición de nivel. El transmisor de radar Rosemount Serie 5300 se puede configurar para compensar la influencia del vapor.
Página 30
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Para medir la interfaz, deben cumplirse los siguientes criterios: Se debe conocer la constante dieléctrica del producto superior, que debe ser constante. El software Rosemount Radar Master tiene una constante dieléctrica integrada para ayudar a determinar la constante dieléctrica del producto superior (consultar “Constante dieléctrica/rango dieléctrico”...
A veces se forma una capa de emulsión (mezcla de productos) entre los dos productos que puede afectar las mediciones de interfaces. Para obtener ayuda con las aplicaciones de emulsión, consultar al representante local de Emerson Process Management. Características del recipiente 2.8.1...
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 2.8.2 Forma del tanque El transmisor de radar de onda guiada es insensible a la forma del tanque. Debido a que la señal de radar viaja a lo largo de la sonda, la forma del fondo del tanque tiene un efecto prácticamente nulo en el rendimiento de la medición.
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Procedimiento de instalación Seguir estos pasos para realizar una instalación adecuada: Repasar las consideraciones de montaje (consultar página Montar el transmisor (consultar página Conectar el cableado del transmisor (consultar Sección 4:...
Página 34
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Generalidades sobre el transmisor...
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sección 3 Instalación mecánica Mensajes de seguridad ........... página 23 Consideraciones de montaje .
Emerson Process Management. Cualquier uso continuo del equipo que haya sido dañado o modificado sin la previa autorización por escrito es por cuenta y riesgo del cliente.
(2) En algunas aplicaciones, pueden usarse boquillas más largas. Para obtener detalles, comunicarse con un representante local de Emerson Process Management. (3) Para boquillas más altas que 100 mm (4 pulg.), se recomienda la versión de soporte extendido (opción código LS) para evitar que la parte flexible toque el borde de la boquilla.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Se recomienda un soporte extendido 250 mm (10 pulg.) para sondas individuales flexibles en una boquilla alta. Figura 3-3. Una sonda individual flexible con un soporte extendido NOTA: Para sondas de cable individual, evitar boquillas con un diámetro de 250 mm (10 pulg.)/DN 250 o superior, especialmente en aplicaciones con constante dieléctrica baja.
3-2. Se incluye un factor de seguridad de 2 para las figuras. Para obtener más información, comunicarse con un representante local de Emerson Process Management. (1) El contrapeso no debe estar fijo en sondas de 30 m (100 pies) o más largas.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla 3-2. Fuerza de tracción en una sonda instalada en tanques con diferentes productos Carga de tensión para una sonda de cable Carga de tensión para una sonda de cable individual flexible de 4 mm (0,16 pulg.), individual flexible de 6 mm (0,24 pulg.), kN (lb)
75 o 100 mm (3 o 4 pulg.) 50 mm (2 pulg.) Individual flexible 100 mm (4 pulg.) Comunicarse con un representante local de Emerson Process Management 75 o 100 mm (3 o 4 pulg.) 50 mm (2 pulg.) Gemelo rígido 100 mm (4 pulg.)
Página 42
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA La sonda no debe tocar la pared de la cámara: debe extenderse por toda la altura de la cámara pero sin tocar el fondo. La selección del tipo de sonda depende de su longitud: Menos de 4,5 m (14,7 pies): se recomienda la sonda de cable individual rígido.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura 3-9. Cámaras lado y lado/lado y parte inferior Dimensión lado Dimensión lado y y lado parte inferior NOTA: Las fórmulas no son válidas cuando se utilizan sondas con compensación dinámica de vapor. 3.2.6 Reemplazo de un desplazador en una caja de desplazador existente...
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Consideraciones al cambiarse a Rosemount 5300 Cuando se cambie un desplazador por un transmisor Rosemount Serie 5300, asegurarse de que la brida de la Serie 5300 y la longitud de la sonda sean adecuadas para la cámara. Existen bridas ANSI y EN (DIN) estándar disponibles, además de bridas de cámara patentadas.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 3.2.7 Espacio libre Para un fácil acceso al transmisor, asegurarse de que esté montado con suficiente espacio de servicio. Para obtener el máximo rendimiento de medición, no se debe montar el transmisor cerca de la pared del tanque o de otros objetos dentro de él.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 3.2.8 Posición de montaje recomendada para líquidos Se recomienda prestar especial atención a las condiciones del tanque al determinar la posición de montaje apropiada para el transmisor. El transmisor se debe montar de manera que la influencia de objetos perturbadores se reduzca a un mínimo.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 3.2.9 Montaje recomendado para sólidos Figura 3-13. Montaje recomendado para sólidos Al montar el transmisor, tener en cuenta las siguientes pautas: No montar el transmisor cerca de tubos de entrada para evitar el llenado de producto ...
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 3.2.10 Tanques aislados Cuando se instale el Rosemount 5300 en aplicaciones de alta temperatura, tener en cuenta la temperatura ambiente máxima. El aislamiento del tanque no debe ser mayor a 10 cm (4 pulg.) por encima de la parte superior de la conexión al proceso.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Montaje Montar el transmisor bridado en una boquilla en la parte superior del tanque. El transmisor también se puede montar en una conexión roscada. Asegurarse de que solo personal calificado realice la instalación.
Página 50
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura 3-17. Conexión al tanque con brida holgada (“diseño de placa”) Los transmisores entregados con sondas de aleación que incluyen un diseño de placa se Cabezal del montan de la siguiente manera: transmisor 1.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 3.3.2 Conexión roscada Figura 3-18. Conexión roscada al tanque 1. Para conexiones al tanque con roscas BSP/G, poner una junta encima de la brida del tanque o utilizar un sellador en las roscas de la conexión al tanque.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 3.3.4 Soporte de montaje Montar el soporte en el poste. a. Colocar los dos pernos en U a través de los orificios del soporte. Hay varios orificios disponibles para montaje en tubo vertical/horizontal.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 3.3.5 Reducción de la sonda NOTA: Las sondas coaxial HTHP y de teflón no deben reducirse. Cable gemelo/individual flexible 1. Marcar la longitud requerida de la sonda. Agregar al menos 40 mm (1,6 pulg.) a la longitud requerida de la sonda para insertarla en el contrapeso.
Página 54
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Cable gemelo rígido Los espaciadores se ponen juntos más cerca en el extremo de la sonda. La cantidad máxima que se puede cortar está relacionada con la longitud de pedido L. Para cortar una sonda de cable gemelo rígido: L >...
Página 55
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Coaxial Para cortar una sonda coaxial: NOTA: La sonda coaxial HTHP no debe ser Pieza de centrado cortada en campo. 1. Insertar la pieza de centrado. (La pieza de centrado es proporcionada por la fábrica y se debe utilizar para evitar que los espaciadores que centran la varilla...
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 3.3.6 Sujeción En tanques turbulentos, es posible que sea necesario fijar la sonda. Según el tipo de sonda, se pueden utilizar diferentes métodos para guiar la sonda al fondo del tanque. Esto puede ser necesario con el fin de evitar que la sonda golpee la pared del tanque u otros objetos dentro del tanque, así...
Página 57
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sonda coaxial La sonda coaxial puede guiarse mediante un tubo soldado en el fondo del tanque. El cliente debe suministrar los tubos. Asegurarse de que la sonda se pueda mover libremente con el fin de soportar la expansión térmica.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Aplicaciones con sólidos Tirar de la cuerda de la sonda a través de un punto de sujeción adecuado (por ejemplo, una argolla soldada) y 1 cm/m sujetar la cuerda con dos abrazaderas.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 3.3.7 Montaje de un disco de centrado para instalaciones en tubo Con el fin de evitar que la sonda haga contacto con la pared de la brida al reemplazar los desplazadores o al instalarlos en tuberías, hay discos de centrado disponibles para sondas de cable individual rígido, de cable individual flexible y de cable gemelo flexible.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Para no doblar la sonda (sondas rígidas) o torcerla y que entre en contacto con la pared de la cámara (sondas flexibles), se recomienda dejar una pequeña distancia entre el disco de centrado y el fondo de la cámara.
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Montaje de un disco de centrado en sondas individuales rígidas El montaje de un disco de centrado en una sonda individual rígida requiere un orificio (sonda de 8 mm [0,31 pulg.]) o dos (sonda de 13 mm [0,51 pulg.]) a cierta distancia del extremo del cable.
Página 62
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Sonda de cable individual rígido (13 mm [0,51 pulg.]) 1. Montar el disco de centrado en el extremo de Casquillo la sonda. 2. Fijar el disco insertando los pasadores hendidos a través de los casquillos y de la sonda.
Página 63
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sonda de cable individual rígido (8 mm [0,31 pulg.]) Casquillo 1. Montar el disco de centrado en el extremo de la sonda. 2. Fijar el disco insertando el pasador hendido a través del Casquillo casquillo y de la sonda.
Página 64
Manual de consulta Sección 3: Instalación mecánica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Instalación mecánica...
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sección 4 Instalación eléctrica Mensajes de seguridad ........... página 53 Entradas de cable/conducto .
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA ADVERTENCIA El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede ocasionar descargas eléctricas. Evitar el contacto con los conductores y terminales. Asegurarse de que la alimentación principal del transmisor 5300 de Rosemount esté apagada y que toda otra fuente externa de alimentación esté...
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Selección de cables Utilizar cableado de par trenzado blindado para el Rosemount Serie 5300 con el fin de cumplir las regulaciones de EMC. Los cables deben ser adecuados para el voltaje de alimentación y estar aprobados para usarse en áreas peligrosas, donde corresponda.
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 4.6.2 Resistencia máxima del lazo La resistencia máxima del lazo de corriente (consultar la Figura 4-5 y la Figura 4-6) está dada por los siguientes diagramas: Figura 4-1. Instalaciones antideflagrantes/incombustibles .
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 4.6.3 Conexión del transmisor Para conectar el transmisor Rosemount Serie 5300: Comprobar que la fuente de alimentación esté apagada. Quitar la cubierta del bloque de terminales. Tirar del cable a través del prensaestopas o del conducto. Instalar el cableado con una coca.
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 4.6.4 Salida no intrínsecamente segura Con una fuente de alimentación no intrínsecamente segura en instalaciones no peligrosas o instalaciones a prueba de explosiones/antideflagrantes, cablear el transmisor como se muestra en la Figura 4-5.
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 4.6.5 Salida intrínsecamente segura Para instalaciones intrínsecamente seguras, conectar el transmisor como se muestra en la Figura 4-6. NOTA: Asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con los procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro y según los planos de control del sistema, cuando corresponda.
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA IELDBUS OUNDATION 4.7.1 Requisitos de alimentación Los terminales del alojamiento del transmisor proporcionan conexiones para los cables de señales. El transmisor Rosemount 5300 recibe alimentación a través de fieldbus F OUNDATION fuentes de alimentación fieldbus estándar.
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura 4-7. Compartimento del terminal y tornillo externo de conexión a tierra Entradas de cables Tornillo interno de conexión a tierra Terminales para la señal y la alimentación eléctrica Tornillo de traba Tornillo externo de conexión a tierra Conexión a tierra - Fieldbus F...
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Conexión de dispositivos fieldbus Figura 4-8. Cableado en el campo del transmisor por radar Rosemount 5300 1.900 m (6.234 pies) como máximo Filtro y acondicionador (según las características del cable) de alimentación integrados Terminadores...
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 4.7.3 Salida no intrínsecamente segura Con una fuente de alimentación no intrínsecamente segura en instalaciones no peligrosas o instalaciones a prueba de explosiones/antideflagrantes, cablear el transmisor como se muestra en la Figura 4-9.
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 4.7.4 Salida intrínsecamente segura Si la fuente de alimentación es intrínsecamente segura, cablear el transmisor como se muestra en la Figura 4-10. NOTA: Asegurarse de que los instrumentos en el lazo se instalen de acuerdo con las prácticas de cableado en el campo intrínsecamente seguras.
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Dispositivos opcionales 4.8.1 Convertidor de señal Tri-Loop HART a analógica El transmisor Rosemount 5300 entrega una señal de salida HART con cuatro variables de proceso. Al utilizar el convertidor HART Tri-Loop modelo 333, se proporcionan hasta tres salidas analógicas adicionales de 4-20 mA.
Manual de consulta Sección 4: Instalación eléctrica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 4.8.2 Indicador de señales de campo 751 Figura 4-12. Diagrama de cableado para un transmisor Rosemount 5300 con el indicador de señales de campo 751 Transmisor de radar Rosemount Serie 5300 Indicador de señales de campo modelo 751...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sección 5 Configuración Mensajes de seguridad ..........página 67 Generalidades .
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Generalidades La configuración de un transmisor por radar Rosemount Serie 5300 es una tarea normalmente simple y directa. La configuración completa de un transmisor Rosemount Serie 5300 incluye la configuración básica, el ajuste del eco y una configuración avanzada.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.2.5 Herramientas de configuración Hay varias herramientas disponibles para la configuración de un transmisor Rosemount 5300: Rosemount Radar Master (RRM). Debe tenerse en cuenta que RRM se recomienda para ...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Integración con el sistema host 5.3.1 Confirmación de disponibilidad del sistema Confirmación de la capacidad de la revisión de HART Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en HART, confirmar la capacidad HART 7 de esos sistemas antes de comisionar e instalar el transmisor.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.3.2 Configuración de los límites de alarma Los límites de alarma que se configuran en el sistema host deben ajustarse para la variación de nivel máxima esperada de producto; además, debe configurarse el valor de amortiguación. Cuando se configura el límite de alarma de alta, debe restarse un margen de seguridad (consultar la Figura...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Para configurar las alarmas, deben seguirse estos pasos: Identificar la variación de nivel máxima del producto para la aplicación. Tener en cuenta el valor de amortiguación configurado. En RRM, seleccionar Setup > Advanced (Configuración > Avanzada) y, a ...
Página 85
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Ejemplo Variación de nivel máxima del producto = 100 mm/min Valor de amortiguación = 10 seg La medición de calidad de la señal está desactivada en este ejemplo, por lo que el margen de seguridad se calcula con la Tabla 5-2.
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetros básicos de configuración En esta sección se describen los parámetros básicos de configuración para un transmisor Rosemount 5300. La configuración básica solo se requiere para los transmisores Serie 5300 que no están preconfigurados de fábrica.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Para las diferentes conexiones al tanque, el punto de referencia superior se encuentra en la parte inferior del adaptador roscado o en la parte inferior de la brida soldada, como se ilustra en la Figura 5-5: Figura 5-5.
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Longitud de la sonda La longitud de la sonda es la distancia entre el punto de referencia superior y el extremo de la sonda. Si se utiliza un contrapeso en el extremo de la sonda, no se debe incluir. Para sondas de cable individual flexible sujetadas con abrazaderas, la longitud de la sonda se debe configurar como la distancia entre la parte inferior de la brida y la abrazadera superior (consultar...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 NOTA: Utilizar únicamente el modo Sumergido para aplicaciones donde la interfaz se mida con una sonda completamente sumergida. Cambios de nivel rápidos Optimizar el transmisor para condiciones de medición donde el nivel cambia rápidamente debido al llenado y el vaciado del tanque.
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 5.4.4 Configuración de volumen Para algunos cálculos de volumen, es posible escoger una de las formas estándar de tanque o la opción de apareamiento. Si no se usa cálculo de volumen, seleccionar None (Ninguno). Para los tanques estándar, puede especificarse un parámetro de desviación de volumen, que puede usarse para un volumen distinto de cero que corresponda al nivel cero.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Formas estándar de tanque Figura 5-7. Formas estándar de tanque Cilindro vertical Los tanques de cilindro vertical se especifican según el diámetro, la altura y Diámetro Altura la desviación de volumen. Cilindro horizontal Diámetro Los cilindros horizontales se especifican...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 5.4.5 Salida analógica (HART) Para la salida analógica se especifican el origen de la salida (valor primario), los valores del rango y el modo de alarma. Figura 5-8. Ejemplo de configuración de valores del rango Punto de referencia superior Zona ciega superior Precisión reducida...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 medición en la parte superior del tanque, consultar “Manejo de las perturbaciones de la boquilla” en la página 282). La distancia de espera/UNZ es igual a cero en la configuración predeterminada.
Página 94
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura 5-9. 375, comunicador de campo Teclas de navegación Tecla “Intro” Tecla de Tecla de función tabulación Teclado alfanumérico Tecla de Tecla de ajuste de la luz de fondo encendido/ apagado Figura 5-10.
Página 95
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura 5-11. Árbol de menú del comunicador de campo que corresponde a la revisión de dispositivo 3 Process variables 1 Variable mapping 1 Primary variable 2 Probe 2 2nd 1 Primary variable 3 Geometry 3 3rd...
Página 96
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura 5-11. (Español) Variables del 1 Variable primaria proceso 1 Correlación de 2 2da variables 3 3ra 1 Variable primaria 2 Sonda 4 4ta 2 2da 3 Geometría 5 Unidades digitales 3 3ra 4 Entorno...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Configuración básica con Rosemount Radar Master Rosemount Radar Master (RRM) es un software fácil de usar que le permite al usuario configurar el transmisor Rosemount Serie 5300. Seleccionar uno de los siguientes métodos para configurar un transmisor Rosemount Serie 5300 con RRM: Instalación guiada si no se está...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 5.6.3 Instalación del software RRM para la comunicación HART Para instalar Rosemount Radar Master: Introducir el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si el programa de instalación no comienza automáticamente, seleccionar Ejecutar en la barra de inicio de Windows.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.6.4 Especificación del puerto COM Si no hay comunicación, abrir la ventana Preferencias de comunicación y verificar que se haya seleccionado el puerto COM correcto: En RRM, seleccionar View > Communication Preferences (Ver > Preferencias de comunicación).
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Arrastrar las barras deslizantes Búfer de recepción y Búfer de transmisión a 1. Hacer clic en el botón Aceptar. Reiniciar la computadora. 5.6.6 Instalación del software RRM para fieldbus FOUNDATION Si se desea instalar Rosemount Radar Master para comunicación fieldbus F OUNDATION Debe comenzarse por instalar el software National Instruments Communication...
Página 101
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Si solo se conectará Rosemount Radar Master al bus: Dirección del dispositivo = fija Tipo de dispositivo = Dispositivo Link Master Uso = NI-FBUS Si se conectarán otros sistemas host al bus: Dirección del dispositivo = Visitante Tipo de dispositivo = Dispositivo básico Uso = NI-FBUS...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 5.6.7 Especificación de las unidades de medición Las unidades de medición para la presentación de datos en RRM puede especificarse al instalar el programa RRM. Las unidades también pueden cambiarse de la siguiente manera: Seleccionar View >...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.6.9 Configuración guiada La siguiente descripción muestra de qué manera usar la configuración guiada de RRM. También se muestran los comandos de HART correspondientes (secuencia de teclado rápida del comunicador de campo) y los parámetros de fieldbus F OUNDATION La configuración guiada es útil si no se tiene un conocimiento previo del transmisor...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Propiedades del dispositivo Verificar las propiedades del dispositivo La primera ventana en el asistente de configuración presenta información general almacenada en la base de datos del transmisor, como modelo del dispositivo, número de serie, protocolo de comunicación y dirección del dispositivo.
Página 105
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Unidades Seleccionar las unidades digitales de medición del dispositivo. Comando HART: [2, 1, 1]. Parámetros fieldbus F OUNDATION TRANSDUCER 1100 > RADAR_LEVEL_RANGE TRANSDUCER 1100 > RADAR_LEVELRATE_RANGE TRANSDUCER 1100 > RADAR_VOLUME_RANGE TRANSDUCER 1100 >...
Página 106
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Sonda Configuración de la sonda Comando HART: [2, 1, 2]. Parámetros fieldbus F OUNDATION TRANSDUCER 1100 > PROBE_TYPE TRANSDUCER 1100 > PROBE_LENGTH Revisar que se haya seleccionado el tipo de sonda correcto. Normalmente, el tipo de sonda se configura previamente en fábrica, pero si la configuración actual no coincide con la sonda real, seleccionar la opción Probe Type (Tipo de sonda) correcta en la lista.
Página 107
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Geometría Geometría Comando HART: [2, 1, 3]. Parámetro fieldbus F OUNDATION TRANSDUCER 1100 > GEOM_TANK_HEIGHT TRANSDUCER 1100 > MOUNTING_TYPE TRANSDUCER 1100 > PIPE_DIAMETER TRANSDUCER 1100 > NOZZLE_HEIGHT La altura del tanque es la distancia desde el punto de referencia superior hasta el punto de referencia inferior (consultar la Figura 5-4 en la página 74 y la...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Entorno del tanque Especificar el entorno del tanque Comando HART: [2, 1, 4]. Parámetro fieldbus F OUNDATION TRANSDUCER 1100 > MEAS_MODE TRANSDUCER 1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE TRANSDUCER 1100 > UPPER_PRODUCT_DC Modo de medición Normalmente no se necesita cambiar el modo de medición.
Página 109
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Rosemount Radar Master (RRM) incluye herramientas para estimar la constante dieléctrica del producto actual: El cuadro de constantes dieléctricas muestra la constante dieléctrica de una gran cantidad de productos. Este cuadro puede abrirse mediante uno de los siguientes métodos: - Seleccionar la opción de menú...
Página 110
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Longitud del tanque: TRANSDUCER 1300 > VOL_IDEAL_LENGTH Desviación de volumen: TRANSDUCER 1300 > VOL_VOLUME_OFFSET Para usar el cálculo de volumen, debe seleccionarse un método de cálculo de volumen predefinido en base a la forma del tanque que mejor corresponde al tanque real.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Por lo general, la Variable primaria (PV) se configura con el valor de nivel de producto, nivel de la interfaz o volumen. También hay otras variables disponibles, como distancia de producto, distancia de interfaz, espesor del producto superior, etc.
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Configuración específica del dispositivo Hacer clic en el botón Device specific (Específica del dispositivo). Esta ventana mostrará toda la configuración adicional necesaria. Si la configuración adicional no es necesaria, seguir en el paso 14. La función Ajustar la zona cercana se describe con mayor profundidad en “Manejo de las perturbaciones de la boquilla”...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 La función Compensación de vapor se describe con mayor profundidad en “Configuración de la constante dieléctrica” en la página 296. Seleccionar el material del tanque si se recomienda. Reiniciar el dispositivo Reiniciar el dispositivo Cuando se configura el transmisor, debe reiniciarse para garantizar que se activen todos...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Verificar el nivel Verificar el nivel Ejecutar la herramienta Verificar el nivel para emparejar el nivel del producto comunicado por el dispositivo con una medición de referencia (por ejemplo, una medición con un manómetro manual).
Página 115
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 puede tener un valor máximo de ± 25 mm (1 pulg.). La desviación puede compensarse con Distancia de calibración. NOTA: Antes de ejecutar la función Verificar nivel, debe asegurarse de que la superficie del producto esté...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Archivar dispositivo Al finalizar la configuración, se recomienda guardar la configuración en un archivo de respaldo. Esta información puede ser útil para: instalar otro transmisor Rosemount Serie 5300 en un tanque similar, ya que el ...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Observar las lecturas que el dispositivo produce en directo Hacer clic en View live values from device (Observar las lecturas que el dispositivo produce en directo) para ver los valores de medición y comprobar que el transmisor funciona correctamente.
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Configuración básica con AMS Suite (HART) El transmisor Rosemount Serie 5300 puede configurarse con el software AMS Suite. Iniciar AMS Device Manager y asegurarse de que el transmisor se conecte. En Device Connection View (Vista de conexión del dispositivo), hacer clic con el botón derecho del mouse en el icono del transmisor.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Configuración básica con DeltaV El transmisor Rosemount Serie 5300 admite métodos de DD para que se facilite la configuración del transmisor. La siguiente descripción muestra de qué forma usar DeltaV con la aplicación AMS para configurar un transmisor Rosemount Serie 5300.
Página 120
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Seleccionar el bloque TRANSDUCER1100 y seleccionar la ficha Probe (Sonda). Parámetros fieldbus F OUNDATION TRANSDUCER 1100 > PROBE_TYPE TRANSDUCER 1100 > PROBE_LENGTH TRANSDUCER 1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST Revisar que se haya seleccionado el tipo de sonda correcto. Normalmente, el tipo de sonda se configura previamente en fábrica, pero si la configuración actual no coincide con la sonda real, seleccionar la opción Tipo de sonda correcta en la lista.
Página 121
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Seleccionar el bloque TRANSDUCER1100 y, a continuación, seleccionar la pestaña Geometry (Geometría). La altura del tanque es la distancia desde el punto de referencia superior hasta el fondo del tanque (consultar “Geometría del tanque y de la sonda”...
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA El modo Sumergido se usa para aplicaciones donde la sonda está completamente sumergida en líquido. En este modo, el transmisor ignora el nivel del producto superior. Para obtener más información, consultar ““Mediciones de interfaz con sondas sumergidas totalmente”...
Página 123
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Para configurar el cálculo de volumen, seleccionar el bloque TRANSDUCER1300 y elegir la pestaña Volumen. Seleccionar un método de cálculo predefinido en base a la forma del tanque que corresponda al tanque real.
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Descripción general de fieldbus Foundation En la Figura 5-15 se ilustra la forma en que las señales se canalizan a través del transmisor. Figura 5-15. Diagrama de bloques funcionales de los transmisores de nivel por radar Rosemount Serie 5300 con fieldbus F OUNDATION Bloque del...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.9.1 Asignación de la etiqueta del dispositivo y la dirección del nodo El transmisor Rosemount Serie 5300 se envía con una etiqueta en blanco y una dirección temporal (a menos que se pida específicamente con ambas opciones) para permitir que un host asigne automáticamente una etiqueta y una identificación.
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Bloque del transductor de configuración avanzada El bloque del transductor de configuración avanzada contiene funciones como opciones de umbral de amplitud para filtrar ecos y ruidos perturbadores, simulación de valores de medición y tabla de apareamiento para mediciones de volumen.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.10 Configurar el bloque AI Se requiere un mínimo de cuatro parámetros para configurar el bloque AI. Los parámetros se describen a continuación, y al final de esta sección se muestran ejemplos de configuración. CHANNEL Seleccionar el canal que corresponde a la medición del sensor deseada.
Página 128
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Directa Seleccionar Direct (Directa) cuando la salida deseada será la misma que la medición del transmisor (nivel, distancia, variación de nivel, potencia de la señal, volumen y temperatura interna).
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Unidades de ingeniería NOTA: Para evitar errores de configuración, seleccionar solo unidades de ingeniería para XD_SCALE y OUT_SCALE que admita el dispositivo. Las unidades admitidas son las siguientes: Tabla 5-7.
Página 130
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla 5-11. Volumen Pantalla Descripción Metro cúbico Litro Pulgadas cúbicas pulg. Pies cúbicos pies Yardas cúbicas Galón Galón del sistema estadounidense ImpGall Galón del sistema imperial Barril (petróleo, 42 galones del sistema estadounidense) Configuración...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.10.1 Ejemplo de aplicación 1 Transmisor de nivel por radar, valor de nivel Un transmisor de nivel mide el nivel en un tanque de 10 m (33 pies) de alto. Figura 5-17.
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 5.10.2 Ejemplo de aplicación 2 Medidor de nivel por radar, valor de nivel en puntos porcentuales (%) El nivel máximo en el tanque es de 14 m (46 pies). El nivel de valor se muestra en puntos porcentuales del span completo (consultar la Figura 5-19).
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.10.3 Ejemplo de aplicación 3 Transmisor de nivel por radar, valores de nivel del producto y nivel de la interfaz Un transmisor de nivel mide el nivel del producto y el nivel de la interfaz en un tanque de 10 m (33 pies) de alto.
Página 134
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura 5-22. Diagrama del bloque funcional de entrada analógica para un transmisor de nivel y de interfaz Medición de nivel OUT_D Bloque funcional AI (nivel del producto) a otro bloque funcional Medición del nivel de la interfaz OUT_D Bloque funcional AI...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.11 Convertidor de señal HART Tri-Loop a analógica El convertidor de señal HART a analógica HART Tri-Loop Rosemount 333 es capaz de convertir una señal de ráfaga digital de HART a tres señales analógicas adicionales de 4-20 mA. Para configurar el transmisor Rosemount Serie 5300 para el convertidor HART Tri-Loop, seguir estos pasos: Asegurarse de que el transmisor Rosemount Serie 5300 esté...
Página 136
Manual de consulta Sección 5: Configuración Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA NOTA Si se usa un dispositivo HART revisión 7, el transmisor Rosemount Serie 5300 admite un máximo de 3 mensajes de ráfaga. Puede emitir en ráfaga Cmd 1, 2, 3, 9, 33, 48. Para la suma de comandos, se utiliza Cmd78.
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura 5-23. Cableado del Tri-Loop Montaje en carril DIN HART Tri-Loop Cada canal del Tri-Loop recibe alimentación de la sala de control para que el Tri-Loop funcione, se debe alimentar el canal 1 El dispositivo...
Manual de consulta Sección 5: Configuración 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 5.12 Configuración multidrop HART El transmisor Rosemount Serie 5300 puede funcionar en modo multidrop. En el modo multidrop cada transmisor tiene una dirección HART única. Figura 5-24. Conexión en multidrop La dirección de muestreo se puede cambiar utilizando un comunicador de campo o utilizando el software Rosemount Radar Master.
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sección 6 Operación Mensajes de seguridad ..........página 127 Visualización de los datos de medición .
Emerson Process Management. Cualquier uso continuo del equipo que haya sido dañado o modificado sin la previa autorización por escrito es por cuenta y riesgo del cliente.
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura 6-1. Panel de visualización del transmisor Rosemount Serie 5300 Valor de medición Alternancia entre el parámetro de medición y la unidad de medición Los mensajes de error se describen en la sección “Mensajes de error del LCD”...
Página 142
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Seleccionar la pestaña LCD. Figura 6-2. RRM permite especificar variables para el panel de visualización del transmisor Rosemount Serie 5300 Seleccionar las variables que se mostrarán en el panel de visualización. El LCD alternará entre los elementos seleccionados.
Página 143
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Uso de AMS La pestaña LCD en la ventana Configure/Setup (Configurar/Instalar) permite especificar las variables que aparecen en la pantalla del panel de visualización: Seleccionar el icono del transmisor en la ventana Device Connection View (Vista de conexión del dispositivo) de AMS Suite.
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Uso de DeltaV Hacer clic con el botón derecho del mouse en el icono del transmisor y seleccionar la opción Properties (Propiedades). Seleccionar el bloque Transducer1100. Seleccionar la pestaña LCD. Figura 6-4.
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Parámetros del LCD Tabla 6-1. Parámetros del LCD y presentación en la pantalla Parámetro Presentación en la Descripción pantalla Nivel LEVEL Nivel del producto. Distancia DIST Distancia desde el punto de referencia superior a la superficie del producto.
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 6.2.3 Visualización de los datos de medición en RRM Para ver datos de medición como nivel, potencia de la señal, etc. en Rosemount Radar Master, seleccionar la opción Tools > Device Display (Herramientas > Pantalla del dispositivo) y seleccionar la pestaña Level (Nivel): Figura 6-5.
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 6.2.4 Visualización de los datos de medición en AMS Suite Para ver datos de medición como nivel, potencia de la señal, etc. en AMS Suite: Seleccionar el icono del transmisor en la ventana Device Connection View (Vista de conexión del dispositivo) de AMS Suite.
Manual de consulta Sección 6: Funcionamiento Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 6.2.5 Visualización de los datos de medición en DeltaV Hacer clic con el botón derecho del mouse en el icono del transmisor y seleccionar la opción Properties (Propiedades). Seleccionar el bloque Transducer1100.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sección 7 Servicio y solución de problemas Mensajes de seguridad ..........página 137 Análisis de la señal de medición .
Página 150
Emerson Process Management. Cualquier uso continuo del equipo que haya sido dañado o modificado sin la previa autorización por escrito es por cuenta y riesgo del cliente.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Análisis de la señal de medición Rosemount Radar Master (RRM) y otras herramientas que usan EDDL mejorado tienen funciones potentes de resolución de problemas avanzada. Con la función de gráfica de Curva de eco, se muestra una vista instantánea de la señal del tanque.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Umbrales de amplitud Se utilizan diferentes umbrales de amplitud para filtrar señales no deseadas y para recoger los distintos pulsos. El transmisor utiliza determinados criterios para decidir qué tipo de pulso se detecta.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Uso del analizador de curva de eco El analizador de curva de eco en Rosemount Radar Master (RRM) muestra la amplitud de la señal de medición de la parte superior al fondo del tanque.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Pestaña Modo de configuración La pestaña Modo de configuración permite ajustar los diferentes umbrales de amplitud. Al hacer clic en el icono Curva de eco en Configuración/instalación del dispositivo, aparecerá la ventana Analizador de curva de eco con la pestaña Modo de configuración seleccionada.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 ATC se adapta a la forma de la señal de medición como se describe en “Manejo de los ecos perturbadores” en la página 150. En la ventana Analizador del eco de la curva/Modo de configuración, haga clic en Learn ...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Avanzada El botón Advanced (Avanzada) abre una lista debajo de la gráfica de la curva de eco con información sobre todos los ecos en el tanque, como amplitud de señal y posición en el tanque. Reproducir Al hacer clic en el botón Play (Reproducir), el espectro del tanque se actualiza continuamente sin almacenarse.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.3.2 Uso del analizador de la curva de eco con un comunicador de campo El comunicador de campo admite el idioma de descripción del dispositivo electrónico (EDDL) con mejoras que permiten ver la curva de eco, crear una curva de umbral de amplitud (ATC) y especificar umbrales de amplitud como el umbral de superficie, el umbral de la interfaz y el umbral de referencia.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Ajustes de umbrales Para ajustar los umbrales de amplitud: Seleccionar el comando HART [2, 5, 2]. Parámetro fieldbus F OUNDATION TRANSDUCER 1300 > PROBE_END_THRESH TRANSDUCER 1300 >...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Pico de la superficie del producto no encontrado La amplitud de la señal de medición, es decir, la amplitud de la señal reflejada por la superficie del producto, está...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Al ajustar el umbral de la superficie, la superficie del producto se detecta adecuadamente, como se ilustra en la Figura 7-8. Figura 7-8. Curva de eco después de ajustar el umbral de la superficie 2.000 Después de ajustar el umbral de la superficie, la superficie del...
Página 161
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura 7-9. Gráfica de curva de eco donde se indica que el umbral de amplitud para el pico de interfaz es demasiado alto 2.000 El umbral de la interfaz está...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Manejo de los ecos perturbadores Al finalizar la configuración básica, es posible que el transmisor necesite un ajuste fino para manejar objetos perturbadores en el tanque. La función Curva de umbral de amplitud (ATC) puede usarse para manejar los ecos perturbadores con el transmisor Rosemount Serie 5300.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Mediciones de interfaz con sondas sumergidas totalmente El transmisor Rosemount Serie 5300 tiene una opción de medición que posibilita manejar las mediciones de interfaz cuando la sonda está completamente sumergida en el producto (consultar la Figura 7-12).
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Calibración de la salida analógica Esta función permite calibrar la salida analógica mediante una comparación de la corriente de salida real con las corrientes de 4 mA y de 20 mA nominales. La calibración se realiza en la fábrica, y normalmente no es necesario recalibrar el transmisor.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Una calibración completa se realiza en dos pasos: Calibrar la medición de distancia ajustando el parámetro Distancia de calibración. Calibrar la medición de nivel ajustando el parámetro Altura del tanque. Calibración de distancia Medir la distancia real entre el punto de referencia superior y la superficie del producto.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 7.10 Registro de los datos de medición Con la función Log Device Registers (Anotaciones de registros del dispositivo) en el software RRM, se pueden anotar los registros de entrada y de mantenimiento a lo largo del tiempo. Se puede seleccionar entre diferentes conjuntos de registros predefinidos.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.11 Copia de respaldo de la configuración del transmisor Usar esta opción de RRM para realizar una copia de respaldo de los parámetros de configuración en la base de datos del transmisor.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura 7-16. El archivo de respaldo de configuración puede visualizarse en un programa de procesamiento de texto Para obtener más información sobre la forma de visualizar archivos de respaldo, consultar también “Informe de configuración”...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.13 Restablecer la configuración de fábrica Esta función restablece algunos o todos los registros de mantenimiento a su configuración de fábrica. NOTA: Se recomienda realizar una copia de respaldo de la configuración antes de restablecer las opciones de fábrica.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 7.14 Diagnóstico Puede recuperarse la siguiente información acerca del dispositivo: estatus del dispositivo (consultar “Estatus del dispositivo” en la página 172). errores del dispositivo (consultar “Errores”...
Página 171
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 AMS Suite Para ver la ventana Diagnósticos en AMS Suite, hacer clic con el botón derecho del ratón en el transmisor deseado y, a continuación, seleccionar la opción Device Diagnostics (Diagnósticos del dispositivo): Figura 7-20.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Seleccionar la pestaña Device Status (Estatus del dispositivo) para obtener información sobre estatus de medición. Seleccionar la pestaña Errors/Warnings (Errores/advertencias) para obtener información sobre errores y advertencias. Figura 7-21.
Página 173
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 AMS Suite: Tools > Service > Simulation Mode (Herramientas > Servicio > Modo de simulación). Comando HART: [3, 2, 1, 3]. DeltaV: En DeltaV Explorer, seleccionar el icono del transmisor deseado y hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono del bloque Transducer 1300: TRANSDUCER1300 Modo de simulación...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 7.16 Proteger un transmisor contra escritura Se puede proteger un transmisor Rosemount Serie 5300 contra cambios accidentales a la configuración mediante una función de protección por contraseña. La contraseña predeterminada es 12345.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.18 Visualización de los registros de entrada y mantenimiento Los datos medidos se almacenan de forma continua en los registros de entrada. Si visualizan el contenido de los registros de entrada, los usuarios avanzados pueden comprobar que el transmisor funcione correctamente.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 7.19 Desmontaje del cabezal del transmisor Aflojar la tuerca que conecta el alojamiento del transmisor a la junta del VERSIÓN BRIDADA proceso. Levantar con cuidado el cabezal del Tuerca transmisor.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.20 Cambio de una sonda 7.20.1 Compatibilidad de la sonda y el firmware Los cabezales del transmisor que tienen una versión de firmware anterior a 1.A4 (fecha de fabricación anterior al 18 de junio de 2008) no son compatibles con las sondas HP/HTHP/C con la marca R2.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 7.20.2 Verificación de la versión del firmware y de la sonda Revisar la fecha de fabricación en la etiqueta del cabezal del transmisor. Fecha de fabricación anterior a 080618 (AAMMDD) Revisar la marca en la sonda.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.20.3 Cambio de la sonda Cabezal del transmisor Tuer Junta del proceso Sonda Aflojar la tuerca. Quitar el cabezal del transmisor de la sonda antigua. En la sonda nueva, asegurarse de que se haya quitado el tapón de protección y que la superficie superior de la junta del proceso esté...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura 7-25. Nivel del producto colocado por debajo de la zona cercana Zona cercana Tabla 7-2. Las definiciones de la Zona cercana dependen de las versiones del software y del tipo de sonda Zona cercana de 5300 GWR Serie Versión de firmware...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.21 Guía de resolución de problemas Si existe un mal funcionamiento aunque no se presenten mensajes de diagnóstico, consultar la Tabla 7-3 para obtener información sobre las posibles causas. Tabla 7-3.
Página 182
•Revisar la configuración del indicador •Revisar la alimentación del lazo •Revisar la conexión de la pantalla •Comunicarse con el departamento de servicio de Emerson Process Management Fallo de comunicación de la tarjeta •Verificar que la configuración de modo del fieldbus F...
•Llamar al centro de servicio (1) Un panel de visualización que funciona mal solo puede ser reemplazado por personal de servicio en el departamento de servicio de Emerson Process Management. La pantalla no debe reemplazarse cuando el transmisor está en funcionamiento.
Ejecución de software de inicio No se pudo iniciar el software de la Comunicarse con el departamento de aplicación. servicio de Emerson Process Management. Advertencia del dispositivo Una advertencia del dispositivo está activa. Para obtener más detalles, consultar Mensajes de advertencia.
Se ha detectado un error en la memoria de datos Comunicarse con el departamento de (RAM) del medidor durante las pruebas de inicio. servicio de Emerson Process Management. Nota: Esto reinicia automáticamente el medidor. Error de FPROM Se ha detectado un error en la memoria de...
Página 186
•Si el problema continúa, comunicarse con el departamento de servicio de Emerson Process Management Error de software Se ha detectado un error en el software del Comunicarse con el departamento de transmisor. servicio de Emerson Process Management. Servicio y solución de problemas...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.22.3 Advertencias En la Tabla 7-6 se muestra un listado de mensajes de diagnóstico que pueden aparecer en la pantalla integrada, en el comunicador de campo o en RRM. Las advertencias son menos graves que los errores y en la mayoría de los casos no ocasionan alarmas de salida analógica.
(MWM) está activa, esto podría indicar un error del transmisor. Comunicarse con el departamento de servicio de Emerson Process Management. DeltaF no está en el punto de DeltaF no está regulado correctamente. Verificar los mensajes de advertencia. Si la referencia advertencia del módulo de microondas...
Página 189
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Mensaje Descripción Acción No hay eco de referencia No se puede detectar el pulso del eco de •Revisar el nivel del producto. referencia. •Revisar que esté configurado el tipo de sonda correcto.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 7.22.5 Estatus de interfaz Los mensajes de estatus de interfaz que pueden aparecer en la pantalla integrada, en el comunicador de campo o en RMM se muestran en la Tabla 7-8: Tabla 7-8.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.22.6 Estatus de cálculo de volumen Los mensajes de estatus de cálculo de volumen que pueden aparecer en la pantalla integrada, en el comunicador de campo o en RMM se muestran en la Tabla 7-9: Tabla 7-9.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 7.22.7 Estatus de la salida analógica Los mensajes de estatus de la salida analógica que pueden aparecer en la pantalla integrada, en el comunicador de campo o en RMM se muestran en la Tabla 7-10.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.23 Mensajes de error del LCD Figura 7-26. El panel de visualización del transmisor 5300 muestra un mensaje de error Mensaje de error Tabla 7-11. Mensajes de error que aparecen en el panel de visualización del transmisor 5300 Mensaje de error Descripción RAM FAIL...
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 7.24 Mensajes de error del LED En los transmisores Rosemount 5300 sin pantalla, se utiliza un diodo emisor de luz (LED) parpadeante para la presentación de mensajes de error. Figura 7-27.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.25 Mensajes de error de fieldbus F OUNDATION 7.25.1 Bloque de recursos En esta sección se describen las condiciones de error que se encuentran en el bloque de recursos.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla 7-15. DETAILED_STATUS del bloque de recursos con mensajes de acciones recomendadas Nombre de la condición Acción Recomendada Error del bloque del transductor de la IOL 1.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 7.25.3 Bloque funcional de entrada analógica (AI) En esta sección se describen las condiciones de error admitidas por el bloque AI. Leer la Tabla 7-19 para determinar la acción correctiva apropiada.
Manual de consulta Sección 7: Servicio y solución de problemas Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Síntoma Causas posibles Acciones recomendadas Error de configuración BLOCK_ERR mostrará el bit de error de configuración establecido. Deben configurarse los siguientes parámetros antes de que el bloque pueda salir de OOS: CHANNEL debe configurarse con un valor válido y no puede quedar con el valor inicial de 0.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Sección 8 Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) Mensajes de seguridad ..........página 188 Términos y definiciones .
Emerson Process Management. Cualquier uso continuo del equipo que haya sido dañado o modificado sin la previa autorización por escrito es por cuenta y riesgo del cliente.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Términos y definiciones FMEDA: Análisis de modos, efectos y diagnósticos de fallo HART: Transductor remoto direccionable de alta velocidad HFT: Tolerancia a fallos de hardware : Probabilidad promedio de fallo según demanda Tiempo de respuesta para propósitos de seguridad: El retraso entre un cambio en el proceso medido y la indicación de ese cambio en la salida clasificada para seguridad.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Identificación de certificación de seguridad Todos los transmisores Rosemount Serie 5300 deben tener una identificación de su certificación de seguridad antes de instalarse en sistemas SIS. En la Tabla 8-1 se incluyen las versiones del transmisor Rosemount Serie 5300 que se han considerado para la evaluación de hardware, para...
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Número de serie Software/firmware Dispositivo de seguridad (opción QS) Especificaciones funcionales La función de seguridad se basa en la salida analógica de 4-20 mA, que se utiliza como variable de seguridad.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Instalación en aplicaciones SIS El equipo se debe instalar y configurar como un dispositivo detector de nivel según las instrucciones del fabricante. Los materiales deben ser compatibles con las condiciones y con los fluidos del proceso.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Configuración en aplicaciones SIS Utilizar un maestro compatible con HART, como Rosemount Radar Master o un comunicador de campo, para comunicarse con el transmisor Rosemount Serie 5300 y verificar su configuración. Sección 5: Configuración hay un repaso completo de los métodos de configuración.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Protección contra escritura Siempre debe protegerse un transmisor Rosemount Serie 5300 con certificación de seguridad contra cambios accidentales a la configuración mediante una función de protección por contraseña.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 8.8.1 Prueba de verificación integral sugerida La prueba de verificación sugerida y detallada a continuación detectará aproximadamente el 80% de las posibles fallas de DU en los transmisores Rosemount Serie 5300. Desviar la función de seguridad y tomar las medidas adecuadas para evitar un accionamiento falso.
Página 208
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Con la prueba de lazo, introducir el valor de corriente (mA) que representa una corriente de alarma de alta. Con medidores de referencia, verificar que la corriente de salida analógica y el voltaje del terminal sean correctos.
Página 209
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Con la prueba de lazo, introducir el valor de corriente (mA) que representa una corriente de alarma de baja. Con medidores de referencia, verificar que la corriente de salida analógica y el voltaje del terminal sean correctos.
Página 210
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Realizar una revisión de calibración de dos puntos en el dispositivo verificando salidas de nivel para dos puntos en la sonda dentro del rango de medición. Con una medición de referencia conocida, verificar que la salida de corriente corresponda a los valores de entrada de nivel.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 8.8.2 Prueba de verificación simple sugerida La prueba de verificación sugerida y detallada a continuación detectará aproximadamente el 50% de las posibles fallas de DU en los transmisores Rosemount Serie 5300. Desviar la función de seguridad y tomar las medidas adecuadas para evitar un accionamiento falso.
Si deben restablecerse los valores de fábrica del dispositivo, comunicarse con un representante local de Emerson Process Management para poder cargar el archivo de configuración previa de fábrica en el dispositivo o utilizar el archivo de copia de respaldo creado al recibir el transmisor.
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 8.10 Especificaciones Para obtener las especificaciones generales, consultar Apéndice A: Datos de referencia consultar la hoja de datos del producto Rosemount Serie 5300 (documento nro. 00813-0100-4530).
Página 214
Manual de consulta Sección 8: Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA) Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4-20 mA)
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Apéndice A Datos de referencia Especificaciones ............página 204 Planos dimensionales .
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Especificaciones General Producto Transmisor de radar de onda guiada Rosemount Serie 5300 para medición de nivel e interfaz. • Modelo 5301, transmisor de interfaz o nivel de líquidos por radar de onda guiada (interfaz disponible para la sonda sumergida totalmente).
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Pantalla/configuración (cont.) Bloques fieldbus Bloque de recursos, 3 bloques del transductor, 6 bloques AI, bloque PID, bloque ISEL, bloque SGCR, bloque ARTH y bloque OS. OUNDATION Clase de fieldbus Link Master (LAS).
Página 218
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Carga de colapso Sonda de cable individual flexible de 4 mm (código de modelo 5A, 5B): 16 kN (3.597 kg.) Sonda de cable individual flexible de 6 mm (código de modelo 6A, 6B): 35 kN (7.868 kg) Capacidad lateral Coaxial: 100 Nm o 1,67 kg a 6 m (73,7 pies lbf o 3,7 libras a 19,7 pies) Cable gemelo rígido: 3 Nm o 0,1 kg a 3 m (2,2 pies lbf o 0,22 libras a 9,8 pies)
Página 219
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Temperatura del Estándar: -40 °C a 150 °C (-40 °F a 302 °F) proceso HTHP: -60 °C a 400 °C (-76 °F a 752 °F) HP: -60 °C a 200 °C (-76 °F a 392 °F) C: -196 °C a 200 °C (-320 °F a 392 °F) Ver los diagramas de temperatura y presión en la página...
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.1.1 Precisión en el rango de medición El rango de medición depende del tipo de sonda, de la constante dieléctrica del producto y del entorno de la instalación, y está limitado por las zonas ciegas en la parte superior y la parte inferior de la sonda.
Página 221
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura A-2. Precisión en el rango de medición para sonda coaxial Agua (DC = 80) Aceite (DC = 2) ± 0.12 in. ± 1.18 in. ± 0.12 in.
(1) La función de software para proyección del extremo de la sonda mejorará la constante dieléctrica mínima. Para obtener detalles, comunicarse con un representante local de Emerson Process Management. (2) El rango de medición puede ser menor dependiendo de la instalación.
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.1.3 Rango de medición máximo para alojamiento remoto En la Tabla A-2 se muestra el rango de medición máximo recomendado con alojamiento remoto para diferentes longitudes de RH, tipos de instalación, constantes dieléctricas y tipos de sonda. Tabla A-2.
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.1.4 Valores nominales de temperatura y presión del proceso La conexión al tanque consta de un sello del tanque, una brida o roscas Tri-Clamp , NPT o BSP/G .
Página 225
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura A-5. Diagrama de temperatura y presión máximas del proceso para conexión HTHP al tanque Presión bar (psig) 345 (5.000) Conexión HTHP al tanque 203 (2.940) 69 (1.000) Temperatura °C (°F) -1 (-14)
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA La siguiente tabla proporciona los rangos de temperatura para la selladura del tanque con material diferente de la junta tórica (aplicable para la conexión estándar al tanque): Tabla A-3.
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.1.6 Estándares de clasificación de bridas Los cálculos muestran que se aplican las siguientes clasificaciones: ANSI: Bridas de acero inoxidable 316L de acuerdo a ANSI B16.5 Tabla 2-2.3. Estándar: Máx.
Después de restablecer esa medición y de que la salida de 4-20 mA se asiente en el valor de nivel actual. Si se prefiere una conducta de arranque distinta, comunicarse con un representante local de Emerson. Figura A-9. Secuencia de arranque Corriente de alarma de alta...
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Planos dimensionales A.2.1 Tipo de sonda 4A, 4B Figura A-10. Sonda de cable individual rígido con conexión de brida Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) Sonda cubierta de teflón y placa protectora 133 (5,2) 180 (7,1)
Página 230
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura A-11. Sonda de cable individual rígido con conexión Tri-Clamp Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) - 14 NPT 180 (7,1) 133 (5,2) Adaptadores opcionales: M20 x 1,5, 87 (3,4) 92 (3,6) eurofast y...
Página 231
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura A-12. Cable individual rígido con conexión roscada Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) NPT 1/1½/2 pulgadas NPT 1/1½/2 180 (7,1) 133 (5,2) - 14 NPT Adaptadores 87 (3,4) 92 (3,6)
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.2.2 Tipo de sonda 4U Figura A-13. Sonda de vapor de cable individual rígido para cámaras de 2 pulg. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) 180 (7,1) 133 (5,2) 87 (3,4) 92 (3,6) - 14 NPT...
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.2.3 Tipo de sonda 5A, 5B Figura A-14. Sonda de cable individual flexible con conexión de brida Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) 180 (7,1) 133 (5,2) - 14 NPT Adaptadores 87 (3,4) 92 (3,6)
Página 234
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura A-15. Sonda de cable individual flexible con conexión Tri-Clamp Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) 180 (7,1) 133 (5,2) - 14 NPT Adaptadores opcionales: eurofast y minifast 188,5 (7,4) 257,5 (10,1)
Página 235
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura A-16. Cable individual flexible con conexión roscada Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) NPT 1/1½/2 pulgadas NPT 1/1½/2 pulgadas 180 (7,1) 133 (5,2) - 14 NPT Adaptadores 87 (3,4) 92 (3,6)
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.2.4 Tipo de sonda 3A, 3B Figura A-17. Sonda coaxial con conexión de brida Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) 180 (7,1) 133 (5,2) - 14 NPT Adaptadores 87 (3,4) 92 (3,6) opcionales:...
Página 237
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura A-18. Sonda coaxial con conexión roscada Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) NPT 1/1½/2 pulgadas NPT 1/1½/2 pulgadas 180 (7,1) 133 (5,2) - 14 NPT Adaptadores 87 (3,4) 92 (3,6)
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.2.5 Tipo de sonda 3V Figura A-19. Sonda de vapor de tubo tranquilizador integrado para cámaras de 3 pulg. y mayores Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) 180 (7,1) - 14 NPT 133 (5,2)
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.2.6 Tipo de sonda 1A Figura A-20. Sonda de cable gemelo rígido Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) G 1½ pulg. NPT 1½ / 2 pulg. NPT 1½...
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.2.7 Tipo de sonda 2A Figura A-21. Cable gemelo flexible Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) G 1½ pulg. NPT 1½ / 2 pulg. NPT 1½ / 2 pulg. 180 (7,1) 180 (7,1) 133 (5,2)
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.2.8 Montaje con soporte (opción código BR) Figura A-22. Montaje con soporte (opción código BR) Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) Diámetro de la tubería máx. 64 mm (2,5 pulg.) 133 (5,2) Montaje en tubo Montaje en tubo...
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA A.2.9 Alojamiento remoto (opción código B1, B2, B3) Figura A-23. Alojamiento remoto (opción código B1, B2, B3) Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) 133 (5,2) 7 (180) (3,4) (3,6) 188,5 (7,4)
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Información para realizar pedidos Tabla A-6. Información para hacer un pedido de Rosemount 5301 y 5302 para medición de nivel y/o interfaz de líquidos Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega.
Página 244
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. Brida y sonda cubierta de teflón.
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. (15) Longitud total de la sonda (m/pies)
Página 246
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. DN80, PN63 H, P, C ★...
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. (16) Conexiones roscadas Tipo de sonda...
Página 248
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. Incombustible según INMETRO Seguridad intrínseca según INMETRO Intrínsecamente seguro FISCO según INMETRO...
Página 249
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. Configuración especial (software) ★...
Página 250
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. Montaje del alojamiento remoto Soporte y cable de montaje del alojamiento remoto de 1 m/3,2 pies Soporte y cable de montaje del alojamiento remoto de 2 m/6,5 pies...
Página 251
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla A-7. Código de modelo 5303, nivel para sólidos Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega.
Página 252
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. Longitud total de la sonda (cm/pulg.) 0-99 cm o 0-11 pulg.
Página 253
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. 200A, 10K 200A, 20K Conexiones roscadas...
Página 254
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. (11) FISCO - seguridad intrínseca según ATEX, FM, IECEX (11)
Página 255
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Las opciones identificadas con una estrella (★) incluyen las opciones más comunes y se deben seleccionar para obtener un mejor tiempo de entrega. Los paquetes no identificados con una estrella se ven sujetos a un plazo de entrega adicional. Ejemplo de cadena de modelo: 5303-H-A-1-S-1-V-6A-M-025-50-AA-I1-M1C1.
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Piezas de repuesto Tabla A-8. Lista de piezas de repuesto — Cabezal del transmisor modelo 5301/5302/5303 Modelo Descripción del producto 5301 Transmisor de interfaz o nivel de líquidos por radar de onda guiada (interfaz disponible para la sonda sumergida totalmente) 5302 Transmisor radar de onda guiada para la medida de nivel de líquidos e interfaz...
Página 257
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Certificaciones para áreas peligrosas Sin certificaciones de áreas peligrosas Incombustible según ATEX Incombustible según NEPSI Antideflagrante según FM Antideflagrante según CSA Incombustible según IECEx Seguridad intrínseca según ATEX Seguridad intrínseca FISCO según ATEX Seguridad intrínseca según NEPSI Seguridad intrínseca FISCO según NEPSI...
Página 258
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Montaje del alojamiento remoto Soporte y cable de montaje del alojamiento remoto de 1 m/3,2 pies Soporte y cable de montaje del alojamiento remoto de 2 m/6,5 pies Soporte y cable de montaje del alojamiento remoto de 3 m/9,8 pies Configuración especial (software) Configuración en fábrica (se requiere CDS con el pedido)
Página 259
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla A-9. Lista de piezas de repuesto — Sonda del modelo 5301/5302/5303 Modelo Descripción del producto 5309 Sonda de repuesto Salida de señal No aplicable Material del alojamiento No aplicable Roscas de conductos/cables No aplicable...
Página 260
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tipo de sonda Conexión al proceso Longitudes de la sonda Cable gemelo rígido Brida/1,5 pulg., 2 pulg. Rosca Mín.: 0,4 m (1 pie 4 pulg.) Máx.: 3 m (9 pies 10 pulg.) Cable gemelo flexible con contrapeso Brida/1,5 pulg., 2 pulg.
Página 261
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA 2 pulg., 600 lb H, P, C 2 pulg., 900 lb H, P, C 2 pulg., 1.500 lb H, P, C 2 pulg., 600 lb, RTJ (junta tipo anillo) H, P, C 2 pulg., 900 lb, RTJ (junta tipo anillo) H, P, C...
Página 262
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA DN80, PN40, EN 1092-1, cara de espita tipo E (DIN 2513 forma V13) S, H, P, C DN80, PN16, EN 1092-1, cara de lengua tipo C (DIN 2512 forma F) S, H, P, C DN80, PN40, EN 1092-1, cara de lengua tipo C (DIN 2512 forma F) S, H, P, C...
Página 263
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA (15) Conexiones Tri-Clamp Tipo de sonda Tri-Clamp de 1 pulg. 4A, 5A, 5B temperatura y presión estándar Tri-Clamp de 2 pulg. 4A, 4B, 5A, 5B temperatura y presión estándar Tri-Clamp de 3 pulg.
Página 264
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Certificaciones especiales (23) Certificación de trazabilidad del material según EN 10204 3.1 Reflectores de referencia para sondas de compensación dinámica de vapor (requerido para los tipos de sonda 3V y 4U) Reflector corto.
Página 265
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla A-10. Lista de piezas de repuesto: otros repuestos y accesorios para Rosemount Serie 5300 Código Conexión a proceso — Tamaño/tipo (consultar a la fábrica para las conexiones al proceso) Otras piezas de repuesto 03300-7001-0002 Kit de contrapeso, cable gemelo flexible...
Página 266
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Bridas ventiladas 03300-1811-9001 Fisher 249B 03300-1811-9002 Fisher 249C 03300-1811-9003 Masoneilan Anillos de conexión de limpieza DP0002-2111-S6 ANSI de 2 pulg., conexión NPT de pulg. DP0002-3111-S6 ANSI de 3 pulg., conexión NPT de pulg.
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Apéndice B Certificaciones del producto Mensajes de seguridad ..........página 255 Certificaciones para ubicaciones peligrosas .
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA ADVERTENCIA El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede ocasionar descargas eléctricas: Evitar el contacto con los conductores y terminales. Asegurarse de que la alimentación principal del transmisor del radar esté apagada y que toda otra fuente externa de alimentación esté...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Certificaciones para ubicaciones peligrosas Es posible que se apliquen otras restricciones de temperatura además de las mencionadas en las siguientes secciones. Para obtener más información, consultar “Especificaciones”...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Seguridad intrínseca Figura B-1. Ejemplo de etiqueta de aprobación: Seguridad intrínseca y antideflagrante HART según Factory Mutual (FM) I5, IE Intrínsecamente seguro para la clase I, II, III, división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G. Clase I, zona 0, AEX ia IIC T4 cuando ha sido instalado según el plano de control: 9240 030-936.
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Aprobación de la Asociación de Estándares Canadienses (CSA) Este producto cumple los requisitos de sello doble de ANSI/ISA 12.27.01-2003 cuando así se indica en la etiqueta de marca. Anunciación de sello doble La ruptura del sello secundario es anunciada mediante fuga del producto en las ventilaciones de la antena.
Página 272
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Seguridad intrínseca Figura B-2. Ejemplo de etiqueta de aprobación: Aprobación de seguridad intrínseca HART de la Asociación de Estándares Canadienses (CSA) I6, IF Intrínsecamente seguro Ex ia. Clase I, división 1, grupos A, B, C y D.
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 B.2.2 Certificaciones europeas Información sobre la directiva europea ATEX Incombustible El transmisor de radar de onda guiada Rosemount Serie 5300 para medición de nivel que tiene la siguiente etiqueta pegada ha sido certificado para cumplir con la directiva 94/9/EC del Parlamento europeo y del consejo, según la publicación oficial de la Comunidad europea Nº...
Página 274
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Seguridad intrínseca El transmisor de radar de onda guiada Rosemount Serie 5300 para medición de nivel que tiene la siguiente etiqueta pegada ha sido certificado para cumplir con la directiva 94/9/EC del Parlamento europeo y del consejo, según la publicación oficial de la Comunidad europea Nº...
Página 275
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Condiciones especiales para un uso seguro (X): Los circuitos intrínsecamente seguros no resisten la prueba de 500 V CA, tal y como se especifica en la cláusula 6.4.12 de IEC 60079-11. Cuando el transmisor y la parte de las antenas que esté...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Aprobaciones tipo N: Sin chispas/energía limitada La siguiente información se suministra como parte de la etiqueta del transmisor: Nombre y dirección del fabricante (Rosemount). Marca de conformidad CE Número completo de modelo El número de serie del dispositivo Año de construcción...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 B.2.3 Certificaciones brasileñas Aprobaciones INMETRO Condiciones especiales para un uso seguro (X) La letra X en el número de certificado indica las siguientes condiciones especiales para un uso seguro: Para los modelos 530xFxxxxxxxxxE1..., 530xFxxxxxxxxxKA..., 530xFxxxxxxxxxKB...
Página 278
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Seguridad intrínseca I2, IB Ex ia IIC T4 Ga Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C -50 °C < T < 70 °C Modelo 4-20 mA/HART: U = 30 V CC, I = 130 mA, P...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 B.2.4 Certificaciones de China Aprobaciones del Centro Nacional de Supervisión e Inspección para protección contra explosiones y seguridad de la instrumentación (NEPSI) Incombustible Modelo 4-20 mA/HART: Ex d ia IIC T4 (- 40 °C <...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA B.2.5 Certificaciones japonesas Aprobación de Technology Institution of Industrial Safety (TIIS) Condiciones especiales para un uso seguro (X): Consultar el certificado TC20104 y TC20192. Incombustible Transmisor: Ex d [ia] IIC T4x 60 °C Sonda: Ex ia IIC T4X Modelo 4-20 mA/HART:...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 B.2.6 Certificaciones IECEx Aprobación de IECEx Incombustible Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C < T < 70 °C Ex ta IIIC T 79 °C (-40 °C <...
Página 282
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Seguridad intrínseca Figura B-4. Ejemplo de etiqueta de aprobación: Seguridad intrínseca HART según IECEx I7, IG Intrínsecamente seguro Ex ia IIC T4 (-50 °C 70 °C) IECEx NEM 06.0001X.
Página 283
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Aprobaciones tipo N: Sin chispas/energía limitada Ex nA nL IIC T4 (-50 °C < T < 70 °C Ex n IIC T4 (-50 °C < T <...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA B.2.7 Otras certificaciones Protección contra sobrellenado Nro. de cert.: Z-65.16-476 Probado por TÜV y aprobado por DIBt para protección contra sobrellenado de acuerdo con las regulaciones alemanas WHG Aprobación válida para las opciones HART y fieldbus F OUNDATION Conveniencia para el uso adecuado...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Aprobaciones combinadas Incombustible/antideflagrante según ATEX, FM, CSA Incombustible/antideflagrante según ATEX, FM, IECEx Incombustible/antideflagrante según ATEX, CSA, IECEx Incombustible/antideflagrante según FM, CSA, IECEx Seguridad intrínseca según ATEX, FM, CSA Seguridad intrínseca según ATEX, FM, IECEx Seguridad intrínseca según ATEX, CSA, IECEx Seguridad intrínseca según FM, CSA, IECEx...
Página 286
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura B-5. Plano de control del sistema para instalación de aparatos intrínsecamente seguros aprobados por FM en áreas peligrosas. Certificaciones del producto...
Página 287
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura B-6. Plano de instalación para instalación de aparatos intrínsecamente seguros aprobados por CSA en áreas peligrosas Certificaciones del producto...
Página 288
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura B-7. Plano de instalación para instalación de aparatos intrínsecamente seguros aprobados por ATEX e IECEx en áreas peligrosas Certificaciones del producto...
Página 289
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura B-8. Plano de instalación para instalación de aparatos antideflagrantes aprobados por ATEX e IECEx en áreas peligrosas Certificaciones del producto...
Página 290
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Certificaciones del producto...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Apéndice C Configuración avanzada Mensajes de seguridad ..........página 279 Punto de referencia superior definido por el usuario .
Página 292
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA ADVERTENCIA Si no se siguen las recomendaciones de instalación y mantenimiento, pueden producirse lesiones graves o fatales. Asegurarse de que la instalación del transmisor la realiza personal cualificado y de acuerdo con el código de procedimiento que corresponda.
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Punto de referencia superior definido por el usuario Puede especificarse un punto de referencia superior distinto al punto de referencia estándar del transmisor mediante la configuración del parámetro Calibration Offset (Desviación de calibración), según se ilustra en la Figura C-1:...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Manejo de las perturbaciones de la boquilla C.3.1 Uso de la función Ajustar la zona cercana La función Ajustar la zona cercana realiza un ajuste fino del rendimiento en el área cercana a la parte superior del tanque (zona cercana).
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Prerrequisitos Antes de hacer clic en el botón Ajustar la zona cercana, debe garantizarse lo siguiente: Que haya producto en el tanque. Que el nivel del producto esté por debajo de la región de la zona cercana ...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA C.3.2 Cambio de la distancia de espera/zona nula superior La distancia de espera/zona nula superior (UNZ) define la cercanía al punto de referencia superior con que se acepta un valor de nivel. Se puede extender la distancia de espera/UNZ para bloquear ecos perturbadores cercanos a la parte superior del tanque (consultar la Figura C-3).
Página 297
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 NOTA: Antes de cambiar la distancia de espera/zona nula superior, verificar el valor ingresado para el límite de alarma superior. El límite de alarma de alta debe estar por encima de la distancia de espera/zona de distancia superior.
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Ajustes de umbrales La medición con Rosemount 5300 se basa en que los pulsos de la señal de radar se reflejan en la superficie del producto y en la interfaz entre dos líquidos. Los umbrales de amplitud de la señal se utilizan para separar la señal de medición de ecos y ruidos perturbadores.
Página 299
Umbral de la superficie Margen mínimo de 500 mV Distancia Si el transmisor sigue teniendo dificultades para realizar un seguimiento de la superficie del producto después de aplicar las pautas, comunicarse con el departamento de servicio de Emerson Process Management. Configuración avanzada...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Amplitudes de eco y umbrales de superficie típicos En la Figura C-5 a la Figura C-7 se muestra una amplitud de señal típica del eco de superficie (potencia de la señal) a diferentes distancias de la superficie.
Página 301
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura C-6. Amplitud de eco de superficie típica para sondas de cable individual 8.000 8000 7.000 7000 DC 80 DC 80 6.000 6000 5.000 5000 4.000 4000 3.000 3000 2.000...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA En la Figura C-8 se muestran umbrales de superficie típicos para diferentes valores de la constante dieléctrica del producto superior. Figura C-8. Umbral de superficie típico valores 3.000 3000 2.500...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 La configuración de umbral automática está activada de manera predeterminada. En la ventana Configuración avanzada, los umbrales de Interface (Interfaz), Reference (Referencia), Probe End (Extremo de la sonda) y Full Tank (Tanque lleno) también pueden configurarse manualmente. Umbral de superficie automático Cuando se selecciona esta casilla de verificación, el transmisor configura automáticamente el umbral de superficie con un valor constante basado en la constante dieléctrica configurada...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Proyección del extremo de la sonda La proyección del extremo de la sonda se utiliza para dos objetivos: Usar el eco del extremo de la sonda como referencia, en caso de que se pierda el eco de ...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura C-10. Las propiedades del producto hacen que el pulso del extremo de la sonda parezca estar debajo del extremo real de la sonda NOTA: Es importante proporcionar la longitud de la sonda y la constante dieléctrica de producto con alta precisión.
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Para lograr el mejor rendimiento, debe completarse la configuración guiada con el tanque vacío; luego, debe realizarse el procedimiento por segunda vez con el tanque lleno, pero sin sobrescribir la calibración del tanque vacío.
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Seguimiento del eco La medición con el transmisor Rosemount 5300 se basa en que los pulsos de la señal de radar se reflejan en la superficie del producto. Se utilizan diferentes parámetros para realizar un seguimiento de la señal de medición y lograr una medición fiable y estable.
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Distancia cercana: define una ventana centrada en la posición actual de la superficie donde pueden seleccionarse nuevos candidatos para el eco de superficie. El tamaño de la ventana es ±Close Distance (±Distancia cercana).
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Figura C-13. Las constantes dieléctricas pueden ajustarse en la ventana Tank Environment (Entorno del tanque) Constante dieléctrica del Constante dieléctrica del producto inferior Escribir el valor deseado en el campo Vapor Dielectric Constant (Constante dieléctrica del vapor).
Página 310
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA El vapor de agua a alta presión puede afectar las mediciones del transmisor de nivel por radar. Esto se debe a la alta presión y también a la estructura polar de las moléculas de agua. En estos casos, el transmisor de nivel Rosemount Serie 5300 puede configurarse para compensar este efecto.
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 C.8.1 Verificar si se admite la función de Compensación dinámica de vapor Para verificar si se admite la función de Compensación dinámica de vapor, siga uno de estos pasos: Verificar si se menciona 3V o 4U en el código de modelo ubicado en el cabezal del ...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA C.8.2 Revisar las pautas de instalación Al montar el transmisor, se deben considerar las siguientes pautas de instalación: Solo deben usarse sondas tipo 3V o 4U. Verificar las marcas “VC” y “R3” en el sello. ...
Página 313
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 La compensación dinámica de vapor requiere una distancia mínima X desde la brida hasta el nivel de la superficie a fin de medir el cambio en la constante dieléctrica del vapor.
Página 314
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Si se le solicita a Rosemount un transmisor Serie 5300 GWR junto con una cámara 9901, estos requerimientos de espacio se cumplen usando la opción código G1 o G2 para la cámara.
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 C.8.3 Calibrar la función Compensación dinámica de vapor Verificar si es necesario realizar la calibración in situ Tipo Acción Sonda tipo 3V (coaxial) sin La función de compensación dinámica de vapor de este alojamiento remoto transmisor Rosemount Serie 5300 se ha calibrado en la fábrica.
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Preparación para la calibración El nivel de superficie debe estar al menos 0,5 m (20 pulg.) por debajo del extremo del reflector de referencia. (Se recomienda vaciar la cámara). Tipo de sonda 4U Tipo de sonda 3V para cámaras de 2 pulg.
Página 317
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Procedimiento Para realizar la calibración en los descriptores de dispositivos (DD) o en Rosemount Radar Master (RRM), seguir estos pasos: Verificar que se haya realizado la configuración básica del dispositivo. Asegurarse de que se haya seleccionado el tipo de sonda correcto.
Página 318
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA RRM: Seleccionar la casilla de verificación Use Vapor Compensation (Usar compensación de vapor). A continuación, hacer clic en Almacenar. DD: Seleccionar la casilla de verificación Use Vapor Compensation (Usar compensación de vapor).
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 NOTA: Cuando se ha calibrado la función Compensación dinámica de vapor, las configuraciones de tipo de sonda, tipo de montaje, diámetro interno, tipo de reflector de referencia y conexión remota (si se usa) deben mantenerse igual que durante la calibración.
Página 320
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Para verificar si se admite la medición de calidad de la señal, siga uno de estos pasos: Si se menciona “DA1” o “D01” en el código de modelo en la etiqueta, el dispositivo ...
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 C.9.1 Visualización de la medición de calidad de la señal en RRM Para ver la medición de calidad de la señal en RRM, seleccionar Tools > Device Display (Herramientas >...
Página 322
Manual de consulta Apéndice C: Configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura C-19. Configuración de las variables del transmisor para la medición de calidad de la señal Calidad de la señal Superficie/margen de ruido Las variables pueden enviarse al sistema de control distribuido (DCS) para activar una alarma. Los niveles de activación adecuados varían según la aplicación.
Manual de consulta Apéndice D: Montaje remoto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Apéndice D Montaje remoto Alojamiento remoto, unidades nuevas ........página 311 Conexión remota, reacondicionamiento en el campo .
Página 324
Manual de consulta Apéndice D: Montaje remoto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Montar el soporte en el poste Montar el soporte en el poste, asegurándose de que la distancia entre la sonda y el soporte no exceda la longitud de la conexión remota. Colocar los dos pernos en U a través de los orificios del soporte.
Manual de consulta Apéndice D: Montaje remoto 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Conexión remota, reacondicionamiento en el campo Para actualizar un transmisor Rosemount 5300 ya instalado con un alojamiento remoto, el software incorporado necesita la revisión 2.A2 o posterior y debe solicitarse el kit de piezas de repuesto (03300-7006-000X).
Manual de consulta Apéndice D: Montaje remoto Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Configuración del alojamiento remoto Cuando se usa un alojamiento remoto, debe configurarse la longitud de la conexión remota. Si el alojamiento remoto se solicita con un transmisor, viene configurado de fábrica. En Rosemount Radar Master, seleccionar Setup >...
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Apéndice E Bloque del transductor de nivel Generalidades ............página 315 Parámetros y descripciones .
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA E.1.2 Definiciones de canal Cada entrada tiene un canal asignado que puede vincularse con el bloque AI. Los canales para el transmisor Rosemount Serie 5300 son los siguientes: Tabla E-1.
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Parámetros y descripciones Tabla E-2. Parámetros y descripciones del bloque del transductor de nivel Parámetro Número de índice Descripción ST_REV El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el bloque funcional.
Página 330
Este parámetro se usa solo para sondas definidas por el usuario. Para obtener más información, comunicarse con el departamento de servicio de Emerson Process Management PROBE_IMPEDANCE Este parámetro se usa solo para sondas definidas por el usuario. Para obtener más información, comunicarse...
Página 331
Descripción PROPAGATION_FACTOR Este parámetro se usa solo para sondas definidas por el usuario. Para obtener más información, comunicarse con el departamento de servicio de Emerson Process Management REF_PULSE_AMPL Este parámetro se usa solo para sondas definidas por el usuario. Para obtener más información, comunicarse...
Página 332
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetro Número de índice Descripción ENV_ENVIRONMENT Condición del proceso ENV_PRESENTATION Presentación del tanque ENV_DEVICE_MODE Modo de servicio ENV_WRITE_PROTECT Protección contra escritura DIAGN_DEVICE_ALERT Errores, advertencias, estatus, alertas PlantWeb DIAGN_VERSION Versión de software del medidor DIAGN_REVISION...
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Tabla E-3. Tipo de sonda VALUE PROBE_TYPE Definida por el usuario Cable gemelo rígido Cable gemelo flexible Coaxial Cable individual rígido de 8 mm (0,3 pulg.) Individual flexible HTHP coaxial HP/C coaxial...
Página 334
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla E-6. Presentación Número de bit Valor de Descripción ENV_PRESENTATION 0x10000000 No usar el estado Tanque lleno 0x00000002 Usar las áreas de detección llenas y vacías del transmisor 3300 0x00000004 Desactivar la lógica de cambio de...
Página 335
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Tabla E-8. Rango dieléctrico del producto VALUE ENV_DIELECTR_CONST 1,4 - 1,9 (por ejemplo, gas licuado, plástico) 1,9 - 2,5 (por ejemplo, productos basados en petróleo) 2,5 - 4 (por ejemplo, productos basados en petróleo) 4 - 10 (por ejemplo, alcohol, ácidos) >10 (por ejemplo, productos basados en agua)
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Unidades admitidas E.3.1 Códigos de unidad Tabla E-10. Longitud Valor Pantalla Descripción 1010 metro 1012 centímetro 1013 milímetro 1018 pies pies 1019 pulg. pulgadas Tabla E-11.
Página 337
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Tabla E-15. Tiempo Valor Pantalla Descripción 1054 segundo Tabla E-16. Porcentaje Valor Pantalla Descripción 1342 porcentaje Bloque del transductor de nivel...
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Diagnósticos de errores del dispositivo Además de los parámetros BLOCK_ERR y XD_ERROR, puede obtenerse información más detallada sobre el estatus de medición a través de DIAGN_DEV_ALERT. En la Tabla E-17 describen los potenciales errores y las posibles medidas correctivas para los valores proporcionados.
Página 339
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 0x00020000 Modo de simulación Usar el método de simulación en la herramienta de configuración avanzada para quitar el dispositivo del modo de simulación 0x00040000 Advertencia del rango de Verificar la tabla de apareamiento volumen...
Página 340
Manual de consulta Apéndice E: Bloque del transductor de nivel Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Bloque del transductor de nivel...
SOLO de personal de servicio capacitado y certificado, o debe realizarse según las instrucciones del personal de soporte de Emerson Process Management, división Rosemount. F.1.1 Parámetros del bloque del transductor de acceso al registro Tabla F-1.
Página 342
Manual de consulta Apéndice F: Bloque del transductor del registro Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetro Número de índice Descripción BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los problemas de configuración, hardware, fallos de conexión o del sistema que haya en el bloque.
Página 343
Manual de consulta Apéndice F: Bloque del transductor del registro 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Parámetro Número de índice Descripción INP_REG_8_TYPE Tipo de registro INP_REG_8_FLOAT Si el registro contiene un valor flotante, debe mostrarse aquí INP_REG_8_INT_DEC Si el registro contiene un valor DWORD y se selecciona dec, debe mostrarse aquí...
Página 344
Manual de consulta Apéndice F: Bloque del transductor del registro Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetro Número de índice Descripción DB_REG_8_INT_DEC Si el registro contiene un valor DWORD y se selecciona dec, debe mostrarse aquí DB_REG_9_TYPE Tipo de registro DB_REG_9_FLOAT Si el registro contiene un valor flotante, debe mostrarse aquí...
Manual de consulta Apéndice G: Bloque del transductor de configuración avanzada 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Apéndice G Bloque del transductor de configuración avanzada Generalidades El bloque del transductor de configuración avanzada contiene funciones para la configuración avanzada del transmisor Rosemount 5300. Incluye funciones como la configuración del umbral de amplitud para el filtrado de ecos y ruidos perturbadores, la simulación de valores de medición, el manejo de tanque vacío para optimizar las mediciones cercanas al fondo del tanque y la tabla de apareamiento para mediciones de volumen.
Página 346
Manual de consulta Apéndice G: Bloque del transductor de configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetro Número Descripción de índice BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los problemas de configuración, hardware, fallos de conexión o del sistema que haya en el bloque.
Para cambiarlo, usar el método Ingresar códigos de inicio. UNIT_CODE El código de unidad 1 - 4 puede enviarse a un representante local de Emerson para recibir nuevos códigos de inicio para actualizar su dispositivo. ENV_SET_START_CODE Configurar código de inicio...
Página 348
Manual de consulta Apéndice G: Bloque del transductor de configuración avanzada Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetro Número Descripción de índice VAPOR_DC_FILTER_FACTOR Factor de filtrado de la constante dieléctrica del vapor SIGNAL_QUALITY MIN_SIGNAL_QUALITY MAX_SIGNAL_QUALITY TIME_SINCE_LAST_RESET SURFACE_NOISE_MARGIN Superficie/margen de ruido MIN_SURFACE_NOISE_MARGIN Superficie/margen de ruido mínimo MAX_SURFACE_NOISE_MARGIN...
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Apéndice H Bloque del transductor de recursos Generalidades ............página 337 Parámetros y descripciones .
Página 350
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetro Número de Descripción índice BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los problemas de configuración, hardware, fallos de conexión o del sistema que haya en el bloque. La causa de la alerta se introduce en el campo Subcode (Subcódigo).
Página 351
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Parámetro Número de Descripción índice FAULT_STATE Condición establecida por la pérdida de comunicación con un bloque de salida, fallo promovido a un bloque de salida o contacto físico. Cuando se configura la condición FAIL_SAFE, los bloques funcionales de salida realizarán sus acciones FAIL_SAFE.
Página 352
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetro Número de Descripción índice MAINT_PRI Designa la prioridad de alarma de MAINT_ALM MANUFAC_ID Número de identificación del fabricante — lo usa un dispositivo interfaz para localizar el archivo DD correspondientes al recurso.
Página 353
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Parámetro Número de Descripción índice RS_STATE Estado de la máquina de estado de aplicación de bloque funcional. SAVE_CONFIG_BLOCKS Cantidad de bloques de EEPROM que han sido modificados desde la última grabación.
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA H.2.1 Alertas El bloque de recursos funcionará como coordinador de alertas. Habrá tres parámetros de alarma (FAILED_ALARM, MAINT_ALARM y ADVISE_ALARM) que contendrán información sobre algunos errores de dispositivos que detecta el software del transmisor.
Página 355
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Error de incompatibilidad de software FAILED_MASK Este parámetro enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas enumeradas en FAILED_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de las alarmas, y no será...
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA MAINT_ACTIVE El parámetro MAINT_ACTIVE muestra la alarma que está activa. Solo se mostrará la condición de mayor prioridad. Esta prioridad no es la misma que la del parámetro MAINT_PRI que se describió...
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 H.2.2 Prioridad de alarma Las alarmas se agrupan en cinco niveles de prioridad: Número de prioridad Descripción de prioridad No se usa la condición de alarma. El sistema reconoce una condición de alarma de prioridad 1, pero no la informa al operador.
Manual de consulta Apéndice H: Bloque del transductor de recursos Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla H-1. RB.RECOMMENDED_ACTION Tipo de Falló/Mant./Avisar Acción recomendada alarma Evento activo Cadena de texto Ninguno Ninguno No se requiere acción. Escrituras no volátiles diferidas Se han diferido las escrituras no volátiles;...
Página 359
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Apéndice I Bloque de entrada analógica Simulación ............página 351 Amortiguación .
Página 360
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla I-1. Definiciones de los parámetros del sistema del bloque funcional de entrada analógica Parámetro Número de Unidades Descripción índice ACK_OPTION Ninguno Utilizado para configurar el reconocimiento automático de las alarmas.
Página 361
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Parámetro Número de Unidades Descripción índice HI_HI_LIM EU de PV_SCALE La configuración para el límite de alarma utilizado para detectar la condición de alarma HI HI. HI_HI_PRI Ninguno La prioridad de la alarma HI HI.
Página 362
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Parámetro Número de Unidades Descripción índice ST_REV Ninguno El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el bloque funcional. El valor de revisión aumentará cada vez que se modifique el valor de un parámetro estático en el bloque.
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Simulación Para permitir las pruebas, se puede cambiar el modo del bloque a manual y ajustar el valor de salida, o bien se puede activar la simulación a través de la herramienta de configuración e ingresar manualmente el valor de medición y su estatus.
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Figura I-3. Diagrama de temporización del bloque funcional de entrada analógica OUT (modo manual) OUT (modo automático) 63% de cambio FIELD_VAL Tiempo (segundos) PV_FTIME Amortiguación La función de filtrado cambia el tiempo de respuesta del dispositivo para estabilizar las variaciones en las lecturas de salida provocadas por cambios rápidos en la entrada.
Página 365
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Indirecta La conversión de señal indirecta convierte linealmente la señal al valor de entrada del canal al que se accede (o al valor simulado, cuando la simulación está activada) desde el rango especificado (XD_SCALE) hasta el rango y las unidades de la PV y los parámetros OUT (OUT_SCALE).
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Errores de bloque En la Tabla I-2 se incluyen las condiciones informadas en el parámetro BLOCK_ERR. Tabla I-2. Condiciones de BLOCK_ERR Número de Nombre y descripción de la condición condición Otro Error de configuración de bloque: el canal seleccionado transporta una...
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Detección de alarma Se generará un bloque de alarma siempre que BLOCK_ERR tenga un bit de error configurado. Anteriormente se definieron los tipos de errores del bloque AI. La detección de alarmas de proceso se basa en el valor de OUT.
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA En el parámetro STATUS_OPTS, puede seleccionarse entre las siguientes opciones para controlar el manejo del estatus: Malo si limitado: configura la calidad del estatus OUT como Malo cuando el valor es más alto o más bajo que los límites del sensor.
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Configurar el bloque AI Se requiere un mínimo de cuatro parámetros para configurar el bloque AI. Los parámetros se describen a continuación, y al final de esta sección se muestran ejemplos de configuración. CHANNEL Seleccionar el canal que corresponde a la medición del sensor deseada.
Página 370
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Indirecta Seleccionar Indirect (Indirecta) cuando la salida deseada es una medición calculada basada en la medición del transmisor (nivel, distancia, variación de nivel, potencia de la señal, volumen y temperatura promedio).
Página 371
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Tabla I-5. Variación de nivel Pantalla Descripción m/seg metros por segundo metros por hora pies/seg pies por segundo pulg./m pulgadas/minutos Tabla I-6. Temperatura Pantalla Descripción °C grados Celsius °F...
Página 372
Manual de consulta Apéndice I: Bloque de entrada analógica Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Bloque de entrada analógica...
Página 373
Manual de consulta Índice 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Índice ....114, 183, 337 Bloque de recursos Alertas PlantWeb™ ....... . 19, 34 Agitadores .
Página 374
Manual de consulta Índice Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA ........42 Configuración Espaciadores .
Página 375
Manual de consulta Índice 00809-0109-4530, Rev CA Enero de 2014 Instalación en tubo Parámetro ......47 .
Página 376
Manual de consulta Índice Enero de 2014 00809-0109-4530, Rev CA Solución de problemas ... . . 185 Bloque de entrada analógica (AI) ......183 Bloque de recursos Sonda .
Página 378
No.6 North Street, Hepingli www.rosemount.com/terms_of_sale Dongcheng District, Pekín El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. 100013 Rosemount, el logotipo de Rosemount, y SMART FAMILY son marcas registradas de Rosemount Inc. China Asset Management Solutions es una marca comercial de Emerson Process Management.