Manual de consulta Página de título 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Transmisor de nivel inalámbrico de radar de onda guiada Rosemount serie 3308 Revisión del hardware del Rosemount 3308A ® Revisión de dispositivo de HART Revisión de dispositivo del comunicador de campo Dispositivo v1, DD v1 AVISO Leer este manual antes de trabajar con el producto.
Página 4
Página de título Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales. Conectar el equipo a tierra en depósitos no metálicos (por ej., depósitos de fibra de vidrio) a fin de evitar la acumulación de carga electrostática. Las sondas de cable único se ven afectadas por campos electromagnéticos intensos y, por lo tanto, no son adecuadas para depósitos no metálicos.
Página 5
La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren hardware o productos calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas. Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, contactar con el representante de ventas local de Emerson Process Management. AVISO Consideraciones sobre el módulo de alimentación.
Página 6
Página de título Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA...
Página 8
Manual de consulta Contenido Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Instalar el módulo de alimentación........34 3.10 Posicionar la antena .
Página 9
Manual de consulta Contenido 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 6Sección 6: Servicio y solución de problemas Mensajes de seguridad ..........65 Mensajes de alerta .
Página 10
Manual de consulta Contenido Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA BApéndice B: Certificaciones del producto Mensajes de seguridad ..........119 Certificaciones del producto .
Página 11
Manual de consulta Contenido 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 EApéndice E: Parámetros de configuración Mensajes de seguridad ..........141 Generalidades del menú...
Página 12
Manual de consulta Contenido Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Contenido...
(RMA). El centro también le preguntará acerca del material de proceso al que el producto fue expuesto por última vez. Los representantes del centro de asistencia de instrumentos y válvulas de Emerson Process Management explicarán la información adicional y los procedimientos necesarios para devolver el equipo expuesto a sustancias peligrosas.
Sección 1: Introducción Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA AVISO Consideraciones sobre el envío de los productos inalámbricos. El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación instalado. Debe retirarse el módulo de alimentación antes de enviar el equipo. Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías principales de cloruro de litio-tionilo de tamaño “C”.
Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Pico de referencia Este pico se ocasiona por la transición entre el transmisor y el espacio o aire de vapor del depósito. El transmisor lo utiliza como punto de referencia inicial para calcular la distancia hasta el nivel de la superficie.
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Longitud de la sonda La longitud de la sonda es la distancia entre el punto de referencia superior y el extremo de la sonda. Si se utiliza un contrapeso en el extremo de la sonda, deberá incluirse. Zonas de transición Las zonas de transición son áreas en los extremos superior e inferior de la sonda, donde las mediciones no son lineales o poseen una menor precisión.
00809-0109-4308, Rev AA Smart Wireless de Emerson Smart Wireless de Emerson es una solución de redes de organización automática. Los instrumentos de campo inalámbricos envían datos a una pasarela, de manera directa o enrutados a través de cualquiera de los dispositivos inalámbricos en la red, como se ilustra...
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Características de la aplicación 2.3.1 Forma del depósito El transmisor de radar de onda guiada es insensible a la forma del depósito. Debido a que la señal de radar viaja a lo largo de la sonda, la forma del fondo del depósito no afecta el rendimiento de la medición.
Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Para medir el nivel de la interfaz, el transmisor utiliza la onda residual de la primera reflexión. Parte de la onda, que no se reflejó en la superficie del producto superior, continúa hasta que se refleja en la superficie del producto inferior.
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Ejemplos de aplicaciones El transmisor Rosemount serie 3308 está equipado para mediciones de nivel total en un amplio rango de líquidos, semilíquidos e interfaces líquido/líquido. Además, la fiable y precisa tecnología de radar de onda guiada ofrece una solución versátil que prácticamente no se ve afectada por condiciones del proceso, entre ellas temperatura, presión, mezclas de gas vapor, densidad, turbulencia, burbujas/ebullición, fluidos de coeficiente...
Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Componentes del transmisor El alojamiento del transmisor Rosemount serie 3308 contiene una electrónica avanzada para el procesamiento de señales. El alojamiento del transmisor está hecho de aluminio o de acero inoxidable, según el código de opción especificado.
Manual de consulta Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Guía de selección de sondas para el transmisor Rosemount serie 3308 Utilizar las siguientes recomendaciones para escoger la sonda adecuada para el transmisor Rosemount serie 3308: Tabla 2-1.
Página 24
Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Cable Cable único Cable único gemelo flexible rígido flexible Coaxial La sonda podría tocar la boquilla u objeto desestabilizante El líquido o rocío de vapor podría tocar la sonda Turbulencia alta Condiciones turbulentas que ocasionan...
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Sección 3 Instalación Mensajes de seguridad ........... página 13 Procedimiento de instalación .
Página 26
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA ADVERTENCIA Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o fatales. La instalación de este equipo en un entorno explosivo debe realizarse siguiendo las normas, códigos y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente. Asegurarse de que el equipo esté...
Página 27
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 ADVERTENCIA A fin de garantizar una larga duración del transmisor de radar, y para cumplir con los requisitos de instalación en áreas peligrosas, apretar las tapas en ambos lados del alojamiento de la electrónica.
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Procedimiento de instalación Seguir los pasos que se indican a continuación para realizar una instalación adecuada: REVISAR LAS CONSIDERACIONES DE MONTAJE Posición de montaje recomendada Conexión de brida en boquillas Depósitos no metálicos REVISAR LAS PREPARACIONES...
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Revisar las consideraciones de montaje Antes de instalar el transmisor Rosemount serie 3308, considerar las recomendaciones de espacio suficiente, posición de montaje y necesidades especiales para depósitos no metálicos. 3.3.1 Posición de montaje recomendada Cuando se busque una posición de montaje adecuada para el transmisor, se deben considerar...
Página 30
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Nota Los movimientos violentos de fluido que ocasionan grandes fuerzas laterales pueden romper las sondas rígidas. Si la sonda se monta cerca de una pared, la señal de nivel podría presentar ruido de la boquilla o de otra obstrucción del depósito.
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 3.3.2 Conexión de brida en boquillas Figura 3-3. Montaje en boquillas Altura máxima de la boquilla Diámetro mínimo de la boquilla El transmisor se puede montar en boquillas utilizando una brida adecuada. Se recomienda que el tamaño de la boquilla sea de acuerdo a las dimensiones proporcionadas en la Tabla 3-2.
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Revisar las preparaciones de montaje 3.4.1 Medir la altura del depósito La altura del depósito se define como la distancia medida desde el punto de referencia superior hasta el punto de referencia inferior. Figura 3-4.
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 3.4.2 Acortar la sonda Para dejar espacio libre entre el extremo de la sonda y el fondo del depósito, es posible que deba acortarse la sonda. El objetivo es que la sonda cuelgue de forma recta para que no toque la pared. Un valor sugerido es 5 cm (2 pulg.).
Página 34
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Quitar los espaciadores necesarios para hacer lugar para el contrapeso (solo para sondas de cable gemelo flexibles). Aflojar el contrapeso. Deslizar el contrapeso hacia arriba. Instalación...
Página 35
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Cortar la sonda en la marca. Apretar el contrapeso. Apretar con la mano, fuerte (15 Nm) Instalación...
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Sonda de cable único rígido Nota Las sondas cubiertas con teflón no deben cortarse en el campo. Nota Asegurarse de que el cable esté fijo al cortarlo. Marcar el sitio donde se va a cortar la sonda.
Página 37
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Coaxial sonda Marcar el sitio donde se va a cortar la sonda. Pieza de centrado Insertar la pieza de centrado. (La pieza de centrado es proporcionada por la fábrica y se debe utilizar para evitar que los espaciadores que centran la varilla se aflojen).
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA 3.4.3 Montar un disco de centrado para instalaciones en tubería Para evitar que la sonda entre en contacto con la cámara o con la pared de la tubería, existen discos de centrado disponibles para sondas de cable único flexible, de cable único rígido y de cable gemelo flexible.
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Montar el disco de centrado en el Buje extremo de la sonda. Fijar el disco insertando el pasador hendido a través del casquillo y de la sonda. Pasador hendido Fijar el pasador hendido.
Página 40
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Se puede sujetar un anillo (suministrado Contrapeso con por el cliente) al contrapeso en un agujero roscas internas roscado (M8x14) ubicado en el extremo del M8x14 contrapeso. Sujetar el anillo a un punto de sujeción adecuado.
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 3.5.3 Sonda coaxial Puede guiarse la sonda coaxial a la pared del depósito mediante dispositivos de fijación sujetados a la pared del depósito. El cliente 28 mm suministra los dispositivos de fijación. (1,1 pulg.) Asegurarse de que la sonda se pueda mover libremente debido a la expansión térmica sin...
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Montar el dispositivo en el depósito Montar el transmisor con brida en una boquilla en la parte superior del depósito. El transmisor también se puede montar en una conexión roscada. Asegurarse de que solo personal cualificado realiza la instalación.
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 3.6.2 Conexión bridada al depósito Colocar una junta en la parte superior de la brida del depósito. Bajar el transmisor y la sonda bridada Cabezal del e introducirlos en el depósito. transmisor Apretar los pernos.
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA 3.6.3 Conexión al depósito con brida holgada (“diseño de placa”) El transmisor se entrega con cabezal, brida y sonda montados como una unidad. Si, por alguna razón, estas piezas han sido desmontadas, montar el transmisor como se describe a continuación: Cabezal del...
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Conectar a tierra el dispositivo El transmisor inalámbrico de radar de onda guiada Rosemount serie 3308 funciona con el alojamiento conectado a tierra o flotante. Los sistemas flotantes pueden provocar ruido adicional, que puede afectar a muchos tipos de dispositivos de lectura.
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Instalar el módulode alimentación Nota Tener cuidado al manipular el módulo de alimentación, se puede dañar si se deja caer de una altura mayor de 6 m (20 pies). Instalar el módulo Black Power SmartPower™...
Manual de consulta Sección 3: Instalación 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 3.11 Utilizar la pantalla del dispositivo Si se solicita una pantalla del dispositivo, se enviará conectada al transmisor. La pantalla se solicita en el número de modelo del transmisor con el código de opción M5. 3.11.1 Rotar la pantalla del dispositivo Para rotar la pantalla en incrementos de 90 grados, seguir estos pasos:...
Página 48
Sección 3: Instalación Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Instalación...
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Sección 4 Configuración Generalidades ............página 38 Mensajes de seguridad .
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Generalidades En este capítulo se brinda información sobre la configuración, las herramientas de configuración y los parámetros de configuración. Para una configuración adecuada, seguir los pasos incluidos en la sección ...
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Mensajes de seguridad Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir medidas de precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado. La información que plantea posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo de advertencia ( ).
Página 52
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA ADVERTENCIA A fin de garantizar una larga duración del transmisor de radar, y para cumplir con los requisitos de instalación en áreas peligrosas, apretar las tapas en ambos lados del alojamiento de la electrónica.
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Procedimiento de configuración Seguir los pasos que se indican a continuación para realizar una configuración adecuada: PARA COMENZAR CONECTAR EL DISPOSITIVO A LA RED INALÁMBRICA Introducir el módulo de alimentación Conectar el dispositivo Configurar la velocidad...
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Comenzar con la herramienta de configuración preferida 4.4.1 Configurador AMS inalámbrico (se requiere la versión 12.0 o superior) El configurador inalámbrico AMS es la herramienta de software recomendada para los dispositivos de redes inalámbricas, y se ofrece junto con la pasarela Smart Wireless.
Por lo general, el DD del transmisor Rosemount serie 3308 se instala junto con el configurador inalámbrico AMS. Para descargar el DD más reciente, visitar el sitio Emerson Process Management Device Install Kit, www.emersonprocess.com/devicefiles.
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA 4.4.2 Comunicador de campo En esta sección, se describe la forma de preparar el comunicador de campo para la comunicación con un transmisor Rosemount serie 3308. El comunicador de campo puede usarse para configurar el dispositivo con una conexión punto a punto.
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Conectar el dispositivo a la red inalámbrica 4.5.1 Encender el dispositivo inalámbrico Antes de encender los dispositivos de campo inalámbricos, asegurarse de que la pasarela Smart Wireless esté instalada y funcionando correctamente. Consultar “Instalar el módulode alimentación”...
Página 58
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Tabla 4-1. Secuencia de la pantalla de inicio Utilizada para determinar la Esta pantalla aparecerá Valor de medición de la revisión de software del únicamente si se produce un variable primaria dispositivo.
Página 59
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Tabla 4-1. Secuencia de la pantalla de inicio 10. Porcentaje de rango 11. Alerta activa presente Valor de nivel en porcentaje Esta pantalla aparecerá del rango de medición. únicamente si existe al menos una alerta activa presente.
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA 4.5.2 Conectar el dispositivo Conectar un comunicador de campo o un módem HART con los terminales de comunicación, como se muestra en la Figura 4-5. Figura 4-5. Conectar el dispositivo Comunicador de campo Módem HART Terminales de comunicación...
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 4.5.3 Configurar la velocidad de actualización La velocidad de actualización es la frecuencia en la cual se transmite una medición nueva por la red inalámbrica. La velocidad de actualización predeterminada es 1 minuto. Esto se puede cambiar durante el comisionamiento, o en cualquier momento a través del configurador inalámbrico AMS o un comunicador de campo.
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA 4.5.4 Obtener los valores de ID de red y Clave de conexión Para comunicarse con la pasarela Smart Wireless, y por último con el sistema host, se debe configurar el transmisor para que se comunique con la red inalámbrica.
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 4.5.6 Verificar que el dispositivo se una a la red La conexión a la red puede verificarse de cuatro maneras, que se describen en detalle en esta sección: En la pantalla del dispositivo A través del configurador inalámbrico AMS En la interfaz web integrada a la pasarela Smart Wireless...
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Tabla 4-2. Pantallas de estado de conexión a la red Desconectado de la red Buscando una red Conectándose a la red El dispositivo está en estado El dispositivo está buscando El dispositivo está...
Página 65
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Verificar con el configurador inalámbrico AMS. Iniciar el configurador inalámbrico AMS. Una vez que el dispositivo se haya conectado a la red, aparecerá en el ventana del Configurador inalámbrico AMS, como se muestra en la Figura 4-7. Figura 4-7.
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Verificar a través de la pasarela Para usar la interfaz web integrada a la pasarela Smart Wireless, navegar hasta la página Explorador > Estado, como se muestra en la Figura 4-9. En esta página se mostrará si el dispositivo se ha conectado a la red y si se comunica correctamente.
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Configurar el dispositivo usando la Configuración guiada 4.6.1 Conectar el dispositivo Conectar el dispositivo con la herramienta de configuración preferida, como se muestra en la Figura 4-10 y en la Figura 4-11. Configurador inalámbrico AMS: Comunicador de campo: Iniciar el configurador inalámbrico...
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 4.6.2 Configuración básica Todos los parámetros de configuración básica se describen en la sección “Parámetros de configuración” en la página 141. Figura 4-12. Pantalla Configuración guiada En la pantalla Inicio, seleccionar Configurar. Ir a Configuración guiada >...
Manual de consulta Sección 4: Configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Verificar nivel Ejecutar la herramienta Verificar nivel para hacer coincidir el nivel de producto informado por el dispositivo en una medición de referencia (por ejemplo, en una medición realizada con manómetros manuales).
Página 70
Sección 4: Configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Configuración...
Manual de consulta Sección 5: Funcionamiento 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Sección 5 Funcionamiento Mensajes de seguridad ........... página 57 Mensajes de la pantalla del dispositivo .
Página 72
Sección 5: Funcionamiento Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA ADVERTENCIA Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales. Manipular el transmisor con cuidado. Si el sello del proceso está dañado, el gas podría escapar del depósito al quitar el cabezal del transmisor de la sonda.
Manual de consulta Sección 5: Funcionamiento 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Mensajes de la pantalla del dispositivo La pantalla del dispositivo puede usarse para presentar diferentes variables y una secuencia de diagnóstico. 5.2.1 Pantallas de variables Si el modo de visualización está configurado como Periódico, la pantalla del dispositivo mostrará...
Sección 5: Funcionamiento Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA 5.2.2 Secuencia de la pantalla del botón de diagnóstico Para obtener información de diagnóstico detallada, puede usarse la secuencia de la pantalla del botón de diagnóstico en la pantalla del dispositivo. Seguir estos pasos: Desatornillar la tapa de la pantalla del dispositivo.
Página 75
Manual de consulta Sección 5: Funcionamiento 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 4. ID de red 5. Estado de conexión de 6. Pantallas de alertas la red activas (si existen) Utilizado para determinar la La pantalla mostrada depende Consultar “Alertas de la ID de red introducida en el del progreso del dispositivo pantalla del dispositivo”...
Sección 5: Funcionamiento Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Ver valores de mediciones Los valores de mediciones pueden verse a través del configurador inalámbrico AMS y el comunicador de campo. 5.3.1 Ver valores de mediciones actuales Los datos de mediciones actuales de la variable primaria (PV) y la variable secundaria (SV) se presentan en la pantalla Generalidades.
Manual de consulta Sección 5: Funcionamiento 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 5.3.3 Interpretar barras de estado de mediciones Un estado “Bueno” o “Malo” junto a un valor indica la fiabilidad o la integridad de los datos que se reciben, no si el valor está dentro de los rangos superior e inferior configurados. Un valor que dispare una alerta, como una indicación de temperatura alta o baja, cambiará...
Página 78
Sección 5: Funcionamiento Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Funcionamiento...
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Sección 6 Servicio y solución de problemas Mensajes de seguridad ........... página 65 Mensajes de alerta .
Página 80
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales. Conectar el equipo a tierra en depósitos no metálicos (por ej., depósitos de fibra de vidrio) a fin de evitar la acumulación de carga electrostática.
Página 81
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 PRECAUCIÓN Tener cuidado al manipular el módulo de alimentación. El módulo de alimentación puede dañarse si cae de alturas mayores a 6 m (20 pies). PRECAUCIÓN Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC.
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Mensajes de alerta 6.2.1 Alertas de la pantalla del dispositivo El diagnóstico del dispositivo mostrará las siguientes pantallas de alertas activas según el estado del dispositivo. Si la pantalla del dispositivo muestra el mensaje ALERT PRESNT (Alerta presente) pero no aparecen ninguna de las siguientes pantallas, ir a la pantalla Alertas activas en el configurador inalámbrico AMS o en el comunicador de campo para obtener más información.
Página 83
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Mensaje de advertencia de Fallo de la electrónica Fallo de radio la electrónica Hay una advertencia que debe Se ha producido un error de la El radio inalámbrico ha resolverse, pero no debería electrónica que podría afectar...
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA 6.2.2 Mensajes de alerta en el configurador inalámbrico AMS y el comunicador de campo Tabla 6-2 Tabla 6-5 muestran una lista de mensajes de alerta que pueden aparecer en el configurador inalámbrico AMS y el comunicador de campo.
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Tabla 6-3. Detalles del error de configuración (D:) Mensaje Descripción Acciones recomendadas 1. Verificar los valores inferior y superior del El valor inferior del rango o El valor inferior o superior del rango está...
Página 86
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Tabla 6-4. Alertas de mantenimiento (M:) Mensaje Descripción Acciones recomendadas 1. Reemplazar el módulo de alimentación El voltaje de suministro es bajo El voltaje de suministro es bajo y puede (consultar “Reemplazo del módulo de afectar el funcionamiento del...
Página 87
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Mensaje Descripción Acciones recomendadas 1. Reiniciar el dispositivo. Advertencia de datos de Un parámetro escrito por el usuario no 2. Volver a confirmar todos los elementos de usuario no críticos coincide con el valor esperado.
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Guía de solución de problemas Si existe un mal funcionamiento pese a que no se observan alertas, consultar la Tabla 6.3.1 para obtener información sobre las posibles causas y las acciones recomendadas. La guía de solución de problemas contiene los siguientes síntomas: Lecturas de nivel incorrectas, consultar la...
Página 89
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Síntoma Causa posible y acciones recomendadas El nivel está atorado en la posición El depósito está lleno. Revisar el nivel del producto. de lleno. Revisar Umbrales (consultar “Ajuste de ...
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA 6.3.2 Lectura de nivel de interfaz incorrecta o ausente Síntoma Causa posible y acciones recomendadas Lectura de nivel de interfaz incorrecta. La constante dieléctrica del producto ...
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 6.3.3 Solución de problemas en el módulo de alimentación Síntoma Causa posible y acciones recomendadas El módulo de alimentación parece Tener en cuenta la velocidad de actualización ...
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA 6.3.5 Solución de problemas en la red inalámbrica Síntoma Causa posible y acciones recomendadas El dispositivo no se conecta a la red Verificar la ID de red y la Clave de conexión. La ID ...
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Herramientas de servicio y solución de problemas En esta sección se describen brevemente las herramientas y las funciones en el configurador inalámbrico AMS y el comunicador de campo que pueden ser útiles para realizar mantenimiento y solucionar problemas en el transmisor Rosemount serie 3308.
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Figura 6-2. Principio del umbral El pico a continuación es el umbral (línea punteada) y el dispositivo lo suprime. Umbral Este pico se interpreta como la superficie del producto.
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Restablecer los umbrales predeterminados Seguir estos pasos: En la pantalla Inicio, ir a Herramientas de servicio > Sintonización de eco > Umbrales. En Control de umbrales, seleccionar Predeterminado (Automático) y, a continuación, hacer clic en Enviar.
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Figura 6-4. El umbral de superficie es demasiado bajo Eco desestabilizante Superficie real del producto interpretado incorrectamente como la superficie del producto –20 –40 –60 DISTANCIA Al ajustar el umbral de superficie, la superficie del producto se detecta correctamente, como se...
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Figura 6-6. Gráfico de la curva de eco donde se indica que el umbral de interfaz del pico de la interfaz es demasiado alto El umbral de interfaz está...
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA 6.4.4 Revisión del estado y de los detalles de conexión a la red Estado de conexión a la red Los dispositivos inalámbricos se conectan a la red mediante un proceso de cuatro pasos: Paso 1.
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 6.4.5 Localización del dispositivo Utilice la función Localizar dispositivo para identificar este dispositivo mostrando un patrón en la pantalla del dispositivo, como se ilustra en la Figura 6-8. En la pantalla Inicio, ir a Herramientas de servicio >...
Página 100
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Figura 6-9. Capa delgada de petróleo en la parte superior del agua, método de detección de picos configurado como Centro de picos Pico de agua Pico de agua detectado en la superficie Umbral de superficie Pico de petróleo detectado...
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Figura 6-11. Capa delgada de petróleo en la parte superior del agua, método de detección de picos configurado como Intersección de umbrales Error de desviación Umbral de superficie Se ignora la superficie...
Página 102
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Figura 6-12. Umbral de zona cercana Pico de referencia Umbral de zona cercana Alteración bloqueando la alteración Umbral de superficie Pico de la superficie del producto Para configurar manualmente la función Umbral de zona cercana, seguir estos pasos: Leer la curva de eco:...
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Uso de la función Ajustar la zona cercana La función Ajustar la zona cercana se usa para realizar un ajuste fino del rendimiento en el área que rodea a la parte superior del tanque.
Página 104
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Nota Antes de cambiar la zona nula superior, verificar los valores de límite y banda muerta ingresados para las alertas de nivel alto. Las alertas de nivel alto no deben colocarse en la zona nula superior.
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 6.5.3 Mediciones de interfaz con sondas sumergidas totalmente El modo de medición de nivel de interfaz con sonda sumergida se usa para mediciones de interfaz cuando el nivel del producto no es visible, por ejemplo, en una tubería de cámara llena, como se ilustra en la Figura 6-16.
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA 6.5.4 Ruidos o ecos superficies débiles Para mejorar el rendimiento de medición en aplicaciones difíciles donde el pico del eco de superficie es bajo a comparación del ruido, se recomienda configurar el modo de rendimiento como Alto (duración de batería breve).
Manual de consulta Sección 6: Servicio y solución de problemas 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Aspectos que se deben considerar para la manipulación El módulo Black Power incluido con el equipo inalámbrico contiene dos baterías principales de cloruro de litio-tionilo tamaño “C”. Cada batería contiene aproximadamente 2,5 gramos de litio, para obtener un total de 5 gramos en cada módulo de alimentación.
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Reemplazo del cabezal del transmisor VERSIÓN BRIDADA VERSIÓN ROSCADA Tuerca Tuerca Sellado de Sellado de Poner el tapón de ¡Poner el tapón de proceso proceso protección aquí! protección aquí!
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Reemplazo de la sonda Cabezal del transmisor Tuerca Sellado de proceso Aflojar la tuerca. Quitar el cabezal del transmisor de la sonda antigua. Asegurarse de proteger la parte inferior del cabezal del transmisor contra el polvo y el agua.
Página 110
Sección 6: Servicio y solución de problemas Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Servicio y solución de problemas...
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Apéndice A Datos de referencia Información para hacer pedidos ......... página 96 Especificación funcional .
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Información para hacer pedidos A.1.1 Información para hacer pedidos de mediciones de nivel o interfaz en líquidos de la serie 3308 Las opciones con estrella (★) representan las opciones más comunes y deben seleccionarse para conseguir el mejor plazo de entrega. Las opciones sin estrella están sujetas a un plazo de entrega adicional.
Página 113
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Material de junta tórica de sellado (consultar la Tabla A-1 en la página 104) ★ V ® Fluoroelastómero de Viton ★ E Etileno-propileno ★ K Perfluoroelastómero de Kalrez 6375 ★...
Página 114
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Tipo de conexión al proceso (roscas/bridas/superficies de bridas) Roscas ★ N Rosca NPT ★ G Rosca BSPP (G) Superficies de bridas ★ F Brida de superficie plana (FF) ★...
Página 115
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Opciones Pantalla ★ M5 Pantalla del dispositivo (consultar la página 101) Configuración de fábrica ★ C1 Configuración de fábrica (junto con el pedido se requiere la hoja de datos de configuración, disponible en www.rosemount.com) Certificaciones ★...
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA A.1.2 Información para hacer pedidos de accesorios Las opciones con estrella (★) representan las opciones más comunes y deben seleccionarse para conseguir el mejor plazo de entrega. Las opciones sin estrella están sujetas a un plazo de entrega adicional.
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Especificación funcional General Área de aplicación Nivel de líquidos o semilíquidos o interfaces líquidas/líquidas 3308Axx1... Para mediciones de nivel o de interfaz de sondas sumergidas 3308Axx2...
Página 118
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Variables de salida Pantalla PV, SV, TV, QV Nivel Distancia Intensidad de la señal de superficie Volumen total Nivel de interfaz Distancia de la interfaz Intensidad de la señal de interfaz Espesor del producto superior Temperatura de la electrónica Calidad de señal...
Página 119
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Valores nominales de temperatura y presión del proceso Temperatura del proceso Valor nominal máximo, conexiones estándar al depósito Presión en bar (psig) 40 (580) Temperatura en °C (°F) -1 (-14) -40 (-40) 150 (302)
Página 120
El grosor mínimo detectable del producto superior es 10 cm (4 pulg.). Para obtener recomendaciones en situaciones de emulsión, contactar a su representante local de Emerson Process Management. Tabla A-1. Rangos de temperatura para sellos de depósitos estándar con diferentes materiales de las juntas tóricas Sello del depósito con material de junta...
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Tabla A-2. Condiciones usadas para los cálculos de resistencia de las bridas Material de los Empaquetadura Material de la brida Material del buje tornillos ASME/ANSI Acero inoxidable Blanda (1a) con espesor Acero inoxidable A182 Acero inoxidable...
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Resistencia a las No se observan efectos al probar el equipo según los requisitos de IEC60770-1 (1999): vibraciones Nivel de vibración alto – Campo o tubería (amplitud máxima de desplazamiento de 10-60 Hz 0,21 mm/60-2.000 Hz 3g).
Página 123
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 (1) Consultar al representante local de Emerson Process Management en caso de agitación/turbulencia y productos de alta viscosidad. Datos de referencia...
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Especificaciones físicas Conexión al depósito y sonda Conexión al depósito La conexión al depósito consta de una selladura del depósito, una brida o roscas NPT o BSP/G. Consultar la sección “Planos dimensionales”...
Página 125
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Longitud total de la sonda Esto se define desde el punto de referencia superior al extremo de la sonda (incluido el contrapeso, si corresponde). BSP/G Brida Punto de referencia superior Longitud total de la sonda Seleccionar la longitud de la sonda según el rango de medición requerido (la sonda...
Página 126
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Otras consideraciones Para obtener el mejor rendimiento posible, mecánicas se debe considerar lo siguiente antes de instalar el transmisor: Las entradas se deben mantener a una ...
Página 127
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Instalaciones en tuberías o cámaras Consideraciones generales El diámetro mínimo de cámaras recomendado es 100 mm (4 pulg.) para sondas de cable sobre cámaras único flexibles. La sonda debe centrarse para evitar que toque las paredes del pozo. Cámara Rosemount 9901 Rosemount 9901 permite el montaje Dimensión de...
Página 128
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Cámara existente Un transmisor de la serie 3308 de Rosemount es el reemplazo perfecto en una cámara de desplazador existente. Para facilitar la instalación se ofrecen Reemplazar la brida de la bridas patentadas, para permitir así...
Página 129
áspera o bien de concreto o plástico. Diámetro mín. de tubería/derivación Consultar con su representante local de Emerson Process Management. (1) Requiere configuración especial y ajuste de la zona nula superior. Tabla A-7. Longitud de sonda requerida en cámaras Fabricante de la cámara...
Página 130
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Tabla A-9. Recomendación de tamaño de disco de centrado para diferentes calibres de tubería Calibre de tubería 5s, 5 y 10s, 10 40s, 40 y 80s, 80 2 pulg.
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Planos dimensionales Figura A-1. Cable único flexible Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) NPT 1/1½/2 pulgada NPT 1/1½/2 pulgada G 1/1½ pulgada 198 (7,8) 7.8 (198) 107 (4,2) 4.
Página 132
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Figura A-2. Soporte de montaje (código de modelo BR) Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) Diámetro del tubo máx. 64 (2,5) 133 (5,2) Montaje de la tubería Montaje de la tubería (tubería vertical) (tubería horizontal)
Manual de consulta Apéndice A: Datos de referencia 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Bridas patentadas Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) Superficie con resalte Superficie hundida D: Diámetro exterior B1: Espesor de la brida con superficie de empaquetadura Cant. B2: Espesor de la brida sin superficie de empaquetadura F=B1–B2: Espesor de la superficie de...
Página 134
Apéndice A: Datos de referencia Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Datos de referencia...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del productos 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Apéndice B Certificaciones del productos Mensajes de seguridad ..........página 119 Certificaciones del producto .
Página 136
Apéndice B: Certificaciones del productos Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales. Conectar el equipo a tierra en depósitos no metálicos (por ej., depósitos de fibra de vidrio) a fin de evitar la acumulación de carga electrostática.
Todos los dispositivos inalámbricos requieren una certificación para garantizar que cumplen con las regulaciones respecto al uso del espectro de radiofrecuencia. Prácticamente todos los países exigen este tipo de certificación de producto. Emerson colabora con agencias gubernamentales de todo el mundo para suministrar productos que cumplan íntegramente con las regulaciones y para eliminar el riesgo de violar las directivas o leyes nacionales que rigen el uso de dispositivos inalámbricos.
Apéndice B: Certificaciones del productos Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA B.2.7 FCC e IC Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas que pudieran ocasionar un funcionamiento no deseado.
Para usarse solo con la opción SmartPower 701PBKKF de Emerson Process Management. Solo el comunicador de campo 375 o 475 de Emerson Process Management está aprobado para usarse con este transmisor. La temperatura máxima de operación permitida del transmisor Rosemount 3308A es de 70 °C.
Para usarse solo con la opción SmartPower 701PBKKF de Emerson Process Management. Solo el comunicador de campo 375 o 475 de Emerson Process Management está aprobado para usarse con este transmisor. La temperatura máxima de operación permitida del transmisor Rosemount 3308A es de 70 °C.
Para usarse solo con la opción SmartPower 701PBKKF de Emerson Process Management. Solo el comunicador de campo 375 o 475 de Emerson Process Management está aprobado para usarse con este transmisor. La temperatura máxima de operación permitida del transmisor Rosemount 3308A es de 70 °C.
Para usarse solo con la opción SmartPower 701PBKKF de Emerson Process Management. Solo el comunicador de campo 375 o 475 de Emerson Process Management está aprobado para usarse con este transmisor. La temperatura máxima de operación permitida del transmisor Rosemount 3308A es de 70 °C.
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del productos 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Certificaciones taiwanesas Certificaciones del productos...
Apéndice B: Certificaciones del productos Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Planos de aprobaciones Esta sección contiene planos de instalación de Factory Mutual. Deben seguirse las recomendaciones de instalación para mantener las clasificaciones certificadas de los transmisores instalados. Esta sección contiene los siguientes planos: Plano de Rosemount 03308-1010: Plano de instalación 3308 FM, seguridad intrínseca según FM de Estados Unidos y Canadá...
Página 145
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del productos 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Figura B-1. Plano de instalación 3308, seguridad intrínseca según FM y CSA Certificaciones del productos...
Página 146
Apéndice B: Certificaciones del productos Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Certificaciones del productos...
Manual de consulta Apéndice C: Alojamiento remoto 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Apéndice C Alojamiento remoto Alojamiento remoto, unidades nuevas ........página 131 Alojamiento remoto, acondicionamiento en el campo .
Apéndice C: Alojamiento remoto Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Alojamiento remoto, acondicionamiento en el campo Para actualizar un transmisor Rosemount serie 3308 instalado actualmente con un alojamiento remoto, debe pedirse el juego de piezas de repuesto (03300-7006-000X). La posición X corresponde a la longitud de cable del alojamiento remoto en metros.
Página 149
Manual de consulta Apéndice C: Alojamiento remoto 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Montar el soporte en el poste. Poner los dos pernos en U a través de los orificios del soporte. Existen varios orificios disponibles para montaje en tubo vertical/horizontal. Poner los soportes de montaje en los pernos en U y alrededor del tubo.
Página 150
Apéndice C: Alojamiento remoto Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Conectar el cabezal del transmisor en el soporte del alojamiento, asegurándose de que la tuerca M50 esté apretada adecuadamente. Tuerca M50 En el configurador AMS o el configurador de campo, configurar la longitud del cable del alojamiento remoto.
Si no se instala el juego de antena remota suministrado de acuerdo con estas instrucciones, Emerson Process Management no se responsabiliza por el rendimiento inalámbrico, ni el incumplimiento de las regulaciones respecto al espectro de radiofrecuencia.
Apéndice D: Antena remota de alta ganancia Opción Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Especificaciones funcionales y físicas Generales Peso 0,4 kg (1,0 libras) Clasificaciones NEMA 4X e IP66/67 Vibración Vibración máx. 3g Tecnología inalámbrica Salida HART inalámbrico de 2,4 GHz DSSS (espectro de difusión de secuencia directo). Potencia de salida de Antena remota de alta ganancia (opción WN): Máximo de 40 mW (16 dBm) EIRP radiofrecuencia de la...
Manual de consulta Apéndice D: Antena remota de alta ganancia Opción 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 D.3.2 Altura de la antena Montar la antena a 4,3 metros (14 pies) sobre la infraestructura con una línea de visualización clara. D.3.3 Fijar el cable coaxial Asegurar que el cable coaxial esté...
Apéndice D: Antena remota de alta ganancia Opción Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Planos dimensionales Figura D-1. Conexión del dispositivo y del pararrayos de radiofrecuencia Soporte de montaje Las dimensiones están en pulgadas 2,75 2.75 0,53 0.53 4 PLS 4 PLS...
Manual de consulta Apéndice D: Antena remota de alta ganancia Opción 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Instalar la antena remota de alta ganancia Montar el transmisor en base a las mejores prácticas de montaje, según se describe en Sección 3: Instalación.
Página 156
Apéndice D: Antena remota de alta ganancia Opción Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Desenrollar el cable coaxial y conectarlo a la antena y al pararrayos unido al transmisor, dejando como mínimo un lazo para la coca. Asegurar que la coca esté por debajo del dispositivo para permitir que el agua fluya en dirección opuesta al dispositivo.
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Apéndice E Parámetros de configuración Mensajes de seguridad ..........página 141 Generalidades del menú...
Página 158
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales. Conectar el equipo a tierra en depósitos no metálicos (por ej., depósitos de fibra de vidrio) a fin de evitar la acumulación de carga electrostática.
Página 159
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Generalidades del menú del descriptor del dispositivo (DD) Este menú puede aplicarse al DD en el configurador inalámbrico AMS y el comunicador de campo. Generalidades Ver variables y estado del dispositivo Configuración Configuración guiada Configuración básica, Verificar nivel,...
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Parámetros de configuración En esta sección se presenta una breve introducción a todos los parámetros de configuración. Puede configurarse el nivel, el volumen, el nivel de interfaz, las mediciones de distancia de interfaz y el grosor de interfaz del transmisor Rosemount serie 3308.
Página 161
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Figura E-2. Punto de referencia superior Adaptador Punto de referencia superior BSP (G) BRIDA Tipo de sonda El transmisor está diseñado para optimizar el rendimiento de la medición para cada tipo de sonda. El transmisor realiza automáticamente una calibración inicial de acuerdo al tipo de sonda que se utiliza.
Página 162
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Seleccionar la opción que mejor describe la forma de montaje Tipo de montaje del dispositivo en el depósito. Diámetro interno, Seleccionar el diámetro interno de la tubería, la cámara o la tubería/cámara/boquilla boquilla en la cual se montará...
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Ingresar la constante dieléctrica (DC) del producto superior Constante dieléctrica del producto superior de la manera más precisa posible. Este valor afecta la precisión de la medición del nivel de interfaz. Usar la guía de constantes dieléctricas para ayudar a determinar la DC.
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Seleccionar el material de construcción del depósito. Material del depósito Condición de interfaz típica La condición de interfaz típica en el depósito. Seleccionar una de las siguientes condiciones: Condición de Descripción interfaz típica...
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Red inalámbrica – Transmisión Contenido del mensaje El contenido (comando HART) que debe transmitirse en un mensaje. Variables de mensaje Las variables que se incluyen en el contenido. Modo de activación La forma en que se activará...
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Unidades Pueden seleccionarse las unidades de longitud, volumen y temperatura. Después de seleccionar las unidades apropiadas, todos los parámetros de configuración y las variables del transmisor se expresarán en estas unidades. Unidad de longitud Unidad usada para los valores de nivel y de nivel de interfaz.
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Seguridad Protección contra escritura La configuración del dispositivo puede estar protegida contra escritura. Actualización mediante Es posible realizar una actualización inalámbrica del software radiotransmisión del radio. Estado del bloqueo HART El estado del bloqueo de escritura de HART en el dispositivo.
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Configura el dispositivo para que realice mediciones Modo de alimentación periódicas para conservar la vida útil de la batería o para que realice mediciones continuas. Nota El modo Siempre encendido se recomienda únicamente para dispositivos conectados a una línea de alimentación.
Página 169
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Define la cercanía con que se acepta un valor de nivel Zona nula superior respecto al punto de referencia del dispositivo. Puede extender la zona nula superior para bloquear ecos desestabilizantes cercanos a la parte superior del depósito.
Página 170
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Define el ángulo comparado con la línea de plomada en la Ángulo de la sonda cual se monta el dispositivo con la sonda (0 significa que la sonda se monta verticalmente).
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Ambiente Constante dieléctrica Ingresar la constante dieléctrica (DC) para el gas de vapor en de vapor el depósito. Para el aire normal, la DC del vapor es cercana a 1. En algunas aplicaciones existe vapor pesado por encima de la superficie del producto ejerciendo una influencia significativa sobre la medición de nivel.
Página 172
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Volumen Método de cálculo Seleccionar el método para el cálculo de volumen en base a la forma del depósito o a una tabla de apareamiento. La tabla de apareamiento requiere el ingreso de pares de nivel-volumen en una tabla.
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 E.3.4 Configuración de alertas Alerta de calidad de señal La calidad de señal es una medición que brinda una indicación sobre la fiabilidad de la señal de superficie a comparación del ruido.
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Alertas de nivel alto/bajo Las alertas de nivel alto/bajo se activan cuando el nivel sale de los límites definidos por el usuario. Hay 4 alertas de nivel estándar. La alerta de nivel alto y la alerta de nivel alto-alto se usan para niveles en ascenso, mientras que la alerta de nivel bajo y la alerta de nivel bajo-bajo se usan para niveles en descenso.
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Alerta definida por el usuario Activar alerta definida Si la alerta estará activada o no. por el usuario Variable La variable seleccionada para la alerta. Dirección de la alerta Si la alerta se activará...
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA E.3.5 Sintonización de eco Umbrales Figura E-6. Umbrales Zona nula superior Umbral de interfaz Umbral de superficie Umbral de extremo de sonda Umbral de referencia DISTANCIA Control de umbral El dispositivo puede calcular automáticamente los umbrales, o bien el usuario puede configurarlos.
Manual de consulta Apéndice E: Parámetros de configuración 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Umbral de zona cercana Control de umbral El dispositivo puede calcular automáticamente el umbral de zona cercana, o bien el usuario puede configurarlo. Umbral Umbral para filtrar el ruido en una zona cercana al dispositivo. El ruido por debajo del umbral se suprime.
Página 178
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Avanzada Método de detección Selecciona qué detección de picos usar para las mediciones de picos de nivel. Para obtener más información sobre el momento en que debe usarse el método de detección de picos, consultar la sección “Resolución de las capas delgadas de petróleo”...
Página 179
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Parámetros de configuración...
Página 180
Apéndice E: Parámetros de configuración Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev. AA Parámetros de configuración...
Página 181
Manual de consulta Apéndice F: Correlación de mensajes de alerta en el comando 48 de HART Campo de estado adicional 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Apéndice F Correlación de mensajes de alerta en el comando 48 de HART Campo de estado adicional En este apéndice se describen las alertas más importantes en el campo de estado adicional del comando 48 de HART para la serie 3308.
Página 182
Apéndice F: Correlación de mensajes de alerta en el Manual de consulta comando 48 de HART Campo de estado adicional 00809-0109-4308, Rev. AA Julio de 2013 Tabla F-2. Alertas de mantenimiento (M:) Mensaje Estado adicional Descripción El voltaje de suministro es bajo Byte 8::Bit 4 El voltaje de suministro es bajo y puede afectar el funcionamiento del dispositivo.
Página 183
Manual de consulta Índice 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 Índice ..... . 85 Capas delgadas de petróleo ..........8 .
Página 184
Índice Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Diámetro interior ....146 Tubería/cámara/boquilla ....161 La zona cercana se ha ajustado .
Página 185
Manual de consulta Índice 00809-0109-4308, Rev AA Julio de 2013 ......150 Porcentaje de rango .
Página 186
Índice Manual de consulta Julio de 2013 00809-0109-4308, Rev AA Índice-4 Índice...
Página 188
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc. 100013 PlantWeb es una marca comercial registrada de una de las compañías del grupo Emerson Process Management. China HART y WirelessHART son marcas comerciales registradas de HART Communication Foundation.