Velleman SHE16 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SHE16:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

 
SHE16 
HEART RATE 
PEDOMETER 
BAGUE‐PODO
OMÈTRE AVEC INDICA
PODÓMETRO
O CON INDICACIÓN 
ANILLO 
SCHRITTZÄHL
LER MIT HERZFREQ
 
 
USER MANUA
AL
GEBRUIKERSH
NOTICE D'EM
MPLOI
MANUAL DEL
L USUARIO
BEDIENUNGS
SANLEITUNG
 
 
MONITOR + PEDOM
MET HARTSLAGWE
HANDLEIDING
METER ‐ RING
EERGAVE ‐ RING
ATION DE RYTHME C
DEL RITMO CARDÍA
UENZANZEIGE ‐ RIN
2
 
5
 
8
 
11
 
14
 
CARDIAQUE
ACO –
NG
 
 
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman SHE16

  • Página 1   SHE16    HEART RATE  MONITOR + PEDOM METER ‐ RING PEDOMETER  MET HARTSLAGWE EERGAVE ‐ RING BAGUE‐PODO OMÈTRE AVEC INDICA ATION DE RYTHME C CARDIAQUE PODÓMETRO O CON INDICACIÓN  DEL RITMO CARDÍA ACO – ANILLO  SCHRITTZÄHL LER MIT HERZFREQ UENZANZEIGE ‐ RIN       USER MANUA   GEBRUIKERSH HANDLEIDING   NOTICE D’EM MPLOI   MANUAL DEL L USUARIO   BEDIENUNGS SANLEITUNG  ...
  • Página 11: Introdu Ucción

    ón con el medio  ambien nte.  Si tiene dudas, con ntacte con las autoridades s locales para residuos.  ¡Gracias por haber r comprado el SHE16! Lea a atentamente las instruccion nes del manual  antes de usarlo. Si  el aparato ha sufrido algún n daño en el transporte no  lo instale y  póngase en contac cto con su distribuidor.  Instruccio ones de seguridad Manteng a el aparato lejos del alcan ce de personas no capacita adas y niños.    Este apar rato no es un aparato de m edición médico profesiona l. No se base ...
  • Página 12: Descripción

        SHE16     Descripción  Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.  A  ritmo cardiaco E MODO: cronómetro, pasos, calorías, distancia B  pantalla de 3 dígitos F pantalla de 5 dígitos C  START/STOP  G MODO: ritmo cardiaco, cronómetro, pasos, calorías,  distancia D  distancia  H MAX/MIN Ajustes  Véase la figura en la página 2.  Observación: En el modo de ajustes, el aparato se pone automáticamente en el modo  de espera (standby) 60 segundos después de la última presión en una tecla. Se  restauran los ajustes de fábrica.  • Mantenga pulsado START/STOP [C] y MODE [H] para reinicializar el aparato y  entrar en el modo de ajustes.  • El aparato visualiza CL (reloj) y ON (el reloj se visualiza en el modo de medición del  ritmo cardiaco). Pulse START/STOP [C] para desactivar el aparato (OFF).  • Pulse MODE [H] y ajuste los minutos con START/STOP [C].  • Confirme con MODE [H] y ajuste las horas con START/STOP [C].  • Confirme con MODE [H] y ajuste le cronómetro con START/STOP [H]. Valores: 10, ...
  • Página 13: Especificaciones

        SHE16     • Active el aparato con START/STOP [C] y pulse hasta que se visualice el indicador  del ritmo cardiaco  [A]. Vuelva a pulsar START/STOP [C] para iniciar la medición.  • La alarma suena y la medición se desactiva 30 segundos después del último latido  del corazón.  • La alarma suena también en cuanto se alcance un valor (Min o Max, véase §5).  • La medición se desactiva automáticamente en cuanto se haya transcurrido la  duración de medición (HP, véase §5).  Cronómetro  • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Tm [E].  • Pulse START/STOP [C] para iniciar, interrumpir o desactivar el cronómetro.  • Debajo de 1 minuto, el aparato visualiza los centésimos [B].  • El cronómetro se desactiva y la alarma en cuanto se haya transcurrido el tiempo  (véase §5).  • Mantenga pulsado START/STOP [C] para reinicializar el cronómetro.  Contador de pasos  • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Step [E].  • Pulse START/STOP [C] para iniciar o interrumpir la medición. El valor máx. es de  99999 pasos.  • Mantenga pulsado START/STOP [C] para reinicializar el contador de pasos.  Contador de calorías  • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Cal [E].  • El contador de calorías se activa automáticamente en cuanto se active el contador ...
  • Página 19 (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode  choc, chute, poussière, sable, impureté…) et  herleid tot 6 maand).  provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.  ‐ schade veroorzaakt door onvoldoende  perte de données) et une indemnisation éventuelle  bescherming bij transport van het apparaat.  pour perte de revenus ;  ‐ alle schade door wijzigingen, reparaties of  ‐ tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce  modificaties uitgevoerd door derden zonder  qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex.  toestemming van Velleman®.  piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies…  • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te  (liste illimitée) ;  worden bij uw Velleman®‐verdeler. Het toestel dient  ‐ tout dommage qui résulte d’un incendie, de la  vergezeld te zijn van het oorspronkelijke  foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle,  aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking  etc. ;  (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een  ‐ out dommage provoqué par une négligence,  duidelijke foutomschrijving bij.  volontaire ou non, une utilisation ou un entretien  • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te  incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire  bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand  aux prescriptions du fabricant ;  liggende reden is waarom het toestel niet naar  ‐ tout dommage à cause d’une utilisation  behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt  commerciale, professionnelle ou collective de  u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook  l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6  voor niet‐defecte toestellen een kost voor controle  mois lors d’une utilisation professionnelle) ;  aangerekend kan worden.  ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte d’une ...
  • Página 20 Condiciones generales referentes a la garantía  • Los gastos de transporte correrán a carga del  sobre productos de venta al público (para la Unión  cliente para una reparación efectuada fuera del  Europea):  periode de garantía.  • Cualquier gesto comercial no disminuye estos  • Todos los productos de venta al público tienen un  derechos.  período de garantía de 24 meses contra errores de  La lista previamente mencionada puede ser  producción o errores en materiales desde la  adaptada según el tipo de artículo (véase el manual  adquisición original;  del usuario del artículo en cuestión)  • Si la queja está fundada y si la reparación o la  sustitución de un artículo es imposible, o si los  Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie  gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza  Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der  reemplazar el artículo por un artículo equivalente o  Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über  reembolsar la totalidad o una parte del precio de  85 Ländern.  compra. En este caso, recibirá un artículo de  Alle Produkte entsprechen den strengen  recambio o el reembolso completo del precio de  Qualitätsforderungen und gesetzlichen  compra al descubrir un defecto hasta un año  Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu  después de la compra y la entrega, o un artículo de  gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig  recambio al 50% del precio de compra o la  einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen,  sustitución de un 50% del precio de compra al  sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als  descubrir un defecto después de 1 a 2 años.  auch von externen spezialisierten Organisationen.  • Por consiguiente, están excluidos entre otras  Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme ...

Tabla de contenido