Kyosho SunStorm 600 Manual De Instrucciones página 4

Tabla de contenido
1
1
Please do not operate on the same band (frequency) as other models close
by as loss of control will result.
Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab!
Toujours se renseigner sur les fr quences radios utiliser par les autres
utilisateurs afin d' viter tout incident.
Asegœrese siempre antes de rodar que ningun otro modelista este utilizando la misma
frecuencia que usted ya que las ondas podrian causar interferencias perdiendo el
control de su modelo y causando un serio accidente.
同じ周波数 (MHz)のR/Cボートは一緒に走行させないでください。コントロールが出来
なくなり危険です。
Running the boat in strong winds, high waves, floodways or strong currents can lead to unforseen
accidents and injury. Do NOT run the boat in these conditions under any circumstances.
Betreiben Sie das Boot niemals bei starkem Wind oder hohen Wellen!
Afin d' viter tout accident, NE JAMAIS NAVIGUER si les conditions m t orologiques
sont mauvaises (vagues, vent fort...).
NUNCA navegue su modelo en aguas profundas, r'os con corrientes fuertes, cuando el viento
sople fuerte, ya que su modelo podr'a ocasionar un sero accidente.
強風や高波、河川が増水して流れが速くなっている時は思わぬ事故やケガの原因となるので
絶対に走航させないでください。
When not using the model, always switch off the receiver and transmitter.
Also, disconnect and remove batteries from the model and the transmitter
as batteries may overheat or leak causing damage.
Nach dem Betrieb stets EmpfŠnger und Sender ausschalten. Entfernen Sie die Batterien / Akkus
Aus dem Modell und dem Sender.
Lorsque le bateau n'est pas utilis , TOUJOURS teindre le r cepteur et la radiocommande
ainsi que d brancher et retirer la batterie. Si ceci n'est pas effectu , la batterie peut
se mettre en court-circuit et endommag voir d truire votre bateau.
Cuando no utilice el modelo, apague siempre el receptor y la emisora. Tambi n desconecte
y retire las baterias del interior del modelo ya que podr'an calentarse — emanar l'quidos nocivos.
走行後や走行させない時は必ず電源スイッチをOFFにし、バッテリーを外してください。
誤動作や電池の発熱・液漏れなどの危険があります。
Do NOT swim out to retrieve the boat. This can lead to accidents and is dangerous.
Schwimmen Sie niemals Ihrem Modell in šffentlichen GewŠssern hinterher - es besteht Lebensgefahr!
Afin d' viter tout accident, NE JAMAIS tenter de r cup rer son bateau ˆ la nage ou
de nager ˆ c™t de lui.
Nunca intente rescatar su modelo lanz‡ndose al agua ni nadando ya que podr'a
sufrir un grave accidente
泳いでボートを回収しないでください。事故の原因となり危険です。
Always attach and close hatch when running, or damage from flooding may result.
Betreiben Sie das Modell ausschließlich mit aufgesetztem Deck - Wassereinbruch kann das
Modell / die Elektronik beschŠdigen / zerstšren!
TOUJOURS fixer correctement le capot de protection du bateau sous peine de le couler
et de le perdre d finitivement.
Antes de navegar, instale siempre todas las escotillas y tapas para evitar la entrada
de agua en el interior del casco.
浸水すると故障の原因となるので走行するときは必ずハッチを付けてください。
Do NOT run model amongst floating debris. Propeller may become entangled or damaged.
Das Modell niemals auf sandigen, staubigen oder nassen Pisten, sowie
dicken Teppichen betreiben - BeschŠdigungsgefahr der Antriebs- und
Elektronikteile.
Ne jamais utiliser votre mod le dans du sable, de la poussi re, sur une surface
humide ou une moquette trop paisse ou trop souple.
NO navegue su modelo en aguas con algas ni suciedad ya que la h lice podr'a quedarse bloqueada.
ごみが浮いている所では走行させないでください。スクリューにごみがからまり
故障の原因となります。
4
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido