CONTENTS Exterior of the unit Specifications & Features Cell type charge parameters Warnings and safety notes Connecting the charger Balance socket Using the audio speakers Program flow chart Initial Parameter set up (Users’ set up) 10-11 Lithium battery (LilO/LiPO/LiFe) program 12-15 10.1 Charging Lithium batteries 10.2 Charging Lithium batteries in balance mode...
dual 10 amp SPECIFICATIONS LCD screen Batt type / Stop Dec / Inc Start / Enter CH1/CH2 (16chr. x 2 lines) To select main program To select sub program To resume or (To select Output) To stop the operation To alter the value start the operation Input power cable Charging lead connector...
Página 4
[Dual Audio Speakers] The Medion Dual 10 Amp Charger has two integrated speakers with a standard audio input allowing the user to play music from their MP3 player, or smart phone right in their pit area or workshop.
dual 10 amp CELL TYPE CHARGE PARAMETERS The chart below has all the basic charge parameters for different cell types. Actual charge and discharge rates or voltages may vary by manufacturer or recommended cell performance. Always consult with the manufacturer instructions for your specific battery for proper charge parameters.
CHARGING WARNINGS WARNING 1. Always use a charger specifically designed for the chemistry of the battery to be charged. Never use NiCD or NiMH type chargers to charge LiPO batteries. Never use a LiPO type charger to charge NiCD or NiMH batteries. Failure to do so will damage the batteries and may cause fire and personal injury.
10 amp CONNECTING THE CHARGER The Venom™ Medion Dual 10 Amp Charger comes with male 4mm bullet connectors attached to the power input cables. These cables are appropriate for attaching directly to most high quality AC to DC power supply units.
The balance wire attached to the battery must be connected to the charger’s balancing port. Take care to maintain correct polarity! (Wiring diagram: see below.) This photo shows the correct way to connect your battery to the Medion Dual 10 Amp Charger while charging in the balance charge program mode only. NOTE: The balance socket is a diagnostic connection only.
10 amp USING THE AUDIO SPEAKERS Your Venom™ Medion Dual 10 Amp Charger is equipped with twin speakers to play music from your MP3, iDevice, or smart phone. Plug the included audio cable into the Audio port on the left side of the charger.
10 amp USER SETUP PROGRAMMING MENU The Venom™ Medion Dual 10 Amp Charger has default settings in the User Set menu that can be adjusted in this first step. The screen displays the following information in sequence and the user can change the value of the parameter on each screen.
Página 12
USER SETUP PROGRAMMING MENU (CONTINUED) An optional feature to protect the battery is the external temperature probe. The temperature cut- off can be On or Off. If it is On, set the maximum temperature at which the charger should allow battery to reach during charge.
dual 10 amp This program monitors the input voltage of the source. If the voltage drops below the value you set, the operation forcibly terminates to protect the input source. The backlight intensity of the LCD screen can be adjusted to suit different conditions. LITHIUM BATTERY PROGRAM These programs are only suitable for charging and discharging Lithium batteries with a nominal voltage of 3.3V, 3.6V and 3.7V per cell.
LITHIUM BATTERY PROGRAM (CONTINUED) After pressing start, the charger will display the number of cells you set up and the processor detects. “R” shows the number of cells recognized by the charger and “S” is the number of cells selected by the user on the previous screen. If both numbers are identical, you can start charging by pressing Star/Enter button.
dual 10 amp LITHIUM BATTERY PROGRAM (CONTINUED) The screen shows the real-time progress during charge process. To stop charging press Batt Type/Stop button once. FAST CHARGING LITHIUM BATTERY Lithium charge profiles are set so the feeding current gradually reduces near the end of the charge to maintain the constant voltage.
LITHIUM BATTERY PROGRAM (CONTINUED) You can set up the current and the voltage of the battery pack to be charged. The current will be used to charge or discharge the battery to reach the storage voltage. The screen shows the real-time progress during storage process.
dual 10 amp NiMH / NiCD BATTERY PROGRAMS NiMH/NiCD BATTERIES These battery charge profiles for NiMH (Nickel Metal Hydride) or NiCD (Nickel Cadmium) batteries are commonly used in R/C vehicle applications. To alter the value on the display, press Start/Enter button to make it flash then change the value using INC or DEC button.
NiMH / NiCD BATTERY PROGRAMS (CONTINUED) CYCLING NiCD/NiMH BATTERIES This program can be used to charge then discharge, or discharge and then charge NiCD/NiMH batteries. Set the sequence on the left and the number of cycles on the right. You can use this function for balancing, refreshing or breaking in a battery.
dual 10 amp PB (LEAD ACID) BATTERY PROGRAM (CONTINUED) Set up the charge current on the left and the nominal voltage (screen 1 Previous page) of the battery on the right. The charge current ranges from 0.1-10.0A. The voltage should match the battery being charged. Start the charge process by pressing Start/Enter button for more than 3 seconds.
PROGRAM SELECT SAVE DATA PROGRAM The data storage feature allows the user to store and load battery profiles for frequently used batteries instead of always reprogramming the charger. This feature will store up to 5 different battery profiles. To set up the parameter value in the program, press Start/Enter button to make it blink, then change the value with the INC or DEC button.
dual 10 amp LOAD DATA This program recalls the data profile that was saved in the “Save Data” program. To load the profile, press Start/Enter button once to make the profile number flash and select the profile number using the INC or DEC button, then pressing the Start/Enter button for more than 3 seconds.
MISCELLANEOUS DISPLAY SCREENS There are several alternate screens that can be viewed during the charge and discharge process. Pressing the DEC button will show the user input settings. Individual cell voltage can be viewed by pressing the INC button during LiPO balancing operations.
10 amp WARNING AND ERROR MESSAGES The Venom™ Medion Dual 10 Amp Charger incorporates several protective and monitoring systems to verify function and the state of electronics and batteries. In case an error occurs, the screen will display the error and emit an audible alarm.
Página 24
Internal temperature of the charger is too high. Stop any processes and let the unit cool down. Processor cannot control the feeding current. Unit will need repair. Contact Venom Customer Service at 1-800-705-0620 (208-762-0620 outside USA) or [email protected]. Battery balance connector is not attached to the cell balance block, or not attached correctly.
dual 10 amp COMMONLY USED TERMS FINAL CHARGE VOLTAGE: The voltage at which the battery’s charge limit (capacity limit) is reached. From this point on, further high current charging would cause overheating and eventual terminal damage to the pack. FINAL DISCHARGE VOLTAGE: The voltage at which the battery’s discharge limit is reached.
CHARGER CIRCUIT POWER OUTPUT CHART For a battery with a voltage over 20V, the charger may limit the charge current so as to not exceed the 200 watt max circuit power. For batteries greater than 5V, the discharge current delivered will be limited by the discharge circuit power of 25 watts.
The information in this manual is distributed on an “As Is” basis, without warranty. While every precaution has been taken in the preparation of the manual, Venom™ does not have any liability to any person or entity with respect to any loss or damage caused or alleged to be caused directly or indirectly by the information contained in this manual or by the products described in it.
CONTENU Extérieur de l’appareil Spécifications et caractéristiques 28-29 Paramétres de charge selon les types de cellules Avertissements et consignes de sécurité Branchement du chargeur Prise de l’équilibre Utilisation des haut-parleurs Organigramme de programmation Configuration initiale des paramètres (Configuration utilisateurs) 36-37 Programme des batteries au lithium (LilO/LiPO/LiFe) 38-41 10.1 Charge des batteries au lithium...
dual 10 amp SPÉCIFICATIONS Écran LCD Batt type/Stop Dec/Inc Start/Enter CH1/CH2 (Type de batt./Stop) Pour sélectionner Pour reprendre (16 chr. x 2 lignes) (Pour sélectionner Pour sélectionner le le sous-programme ou démarrer l'utilisation la sortie) programme principal Pour modifier la valeur Pour arrêter l'utilisation Cordon d'alimentation d'entrée (CC 11 V-18 V)
Página 30
[Double haut-parleurs] Le chargeur double 10 amp Medion est équipé de deux haut-parleurs intégrés avec une entrée audio standard qui permet à l’utilisateur de lire de la musique avec son lecteur MP3 ou son smartphone dans son poste de matériel ou son atelier.
dual 10 amp PARAMÈTRES DE CHARGE SELON LES TYPES DE CELLULES Le tableau ci-dessous présente tous les paramètres de charge de base pour divers types de cellules. Les vitesses ou tensions réelles de charge et de décharge peuvent varier d’un fabricant à...
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA CHARGE AVERTISSEMENT Utilisez toujours un chargeur conçu spécifiquement pour la chimie de la batterie à charger. N’utilisez jamais de chargeurs de type NiCD ou NiMH pour charger des batteries LiPo. N’utilisez jamais de chargeur de type LiPo pour charger des batteries NiCD ou NiMH. Le non-respect de cette consigne risque d’endommager les batteries et de causer un incendie ou des blessures corporelles.
10 amp BRANCHEMENT DU CHARGEUR Le chargeur double 10 amp Medion de Venom™ est livré avec des cordons d’alimentation munis de connecteurs balle mâle de 4 mm. Ces cordons sont adaptés pour un branchement direct à la plupart des blocs d’alimentation CA/ CC de qualité...
Veillez à respecter la polarité ! (Schéma de câblage : voir ci-dessous.) Cette photo illustre la méthode correcte de branchement de votre batterie au chargeur double 10 amp Medion lorsque vous effectuez la charge en mode programme de charge équilibrée uniquement. REMARQUE : La prise de l’équilibre sert uniquement au raccordement de diagnostic.
10 amp UTILISATION DES HAUT-PARLEURS Votre chargeur 10 amp Medion Venom™ est équipé de deux haut-parleurs jumelés pour écouter de la musique avec votre lecteur MP3, votre iDevice ou votre smartphone. Branchez le câble audio fourni au port audio qui se trouve sur le côté gauche du chargeur.
10 amp MENU DE PROGRAMMATION DE LA CONFIGURATION UTILISATEUR Le chargeur 10 amp Medion Venom™ présente des paramètres par défaut dans le menu de configuration utilisateur qui peuvent être ajustés lors de cette première étape. L’écran affiche les informations suivantes les unes à la suite des autres, et l’utilisateur peut modifier la valeur du paramètre affiché...
Página 38
MENU DE PROGRAMMATION DE LA CONFIGURATION UTILISATEUR (SUITE) Une fonctionnalité optionnelle pour protéger la batterie est la sonde de température externe. L’arrêt par température peut être activé (On) ou désactivé (Off). S’il est activé, définissez la température maximale que le chargeur doit permettre à...
dual 10 amp Ce programme permet de surveiller la tension d’entrée de la source. Si la tension chute en dessous de la valeur que vous avez définie, l’opération s’interrompt de force pour protéger la source d’entrée. L’intensité du rétro-éclairage de l’écran LCD peut être réglée pour s’adapter à...
PROGRAMME DES BATTERIES AU LITHIUM (SUITE) Après avoir appuyé sur « Démarrer » (Start), le chargeur affiche le nombre de cellules que vous configurez et que le processeur détecte. « R » indique le nombre de cellules détectées par le chargeur et « S » correspond au nombre de cellules sélectionnées par l’utilisateur sur l’écran précédent.
dual 10 amp PROGRAMME DES BATTERIES AU LITHIUM (SUITE) L’écran affiche l’état d’avancement en temps réel pendant le processus de charge. Pour interrompre la charge, appuyez une fois sur le bouton Batt type/Stop. CHARGE RAPIDE DES BATTERIES AU LITHIUM Les profils de charge des batteries au lithium sont définis afin que l’alimentation en courant se réduise progressivement vers la fin de la charge afin de maintenir la tension constante.
PROGRAMME DES BATTERIES AU LITHIUM (SUITE) Vous pouvez configurer le courant ainsi que la tension du bloc de batteries à charger. Le courant servira à charger ou décharger la batterie afin d’atteindre la tension de stockage. L’écran affiche l’état d’avancement en temps réel pendant le processus de stockage.
dual 10 amp PROGRAMMES DES BATTERIES NiMH/NiCD BATTERIES NiMH/NiCD Ces profils de charge de batterie pour batteries NiMH (hydrure métallique de nickel) ou NiCD (nickel cadmium) sont couramment utilisés dans les applications des véhicules radiocommandés. Pour modifier la valeur qui s’affiche à l’écran, appuyez sur le bouton Start/Enter pour la faire clignoter, puis modifiez la valeur à...
PROGRAMMES DES BATTERIES NiMH/NiCD (SUITE) CYCLAGE DES BATTERIES NICD/NIMH Ce programme peut servir à charger puis décharger, ou à décharger puis charger les batteries NiCD/NiMH. Définissez l’ordre à gauche et le nombre de cycles à droite. Vous pouvez utiliser cette fonction pour l’équilibrage, la restauration de la charge ou la rupture dans une batterie.
dual 10 amp PROGRAMME DES BATTERIES PB (PLOMB-ACIDE) (SUITE) Configurez le courant de charge à gauche et la tension nominale (écran 1 Page précédente) de la batterie à droite. Le courant de charge se situe dans une plage comprise entre 0,1 et 10,0 A.
SÉLECTION DE PROGRAMMES PROGRAMME DE SAUVEGARDE DES DONNÉES La fonction de stockage de données permet à l’utilisateur de mémoriser et de charger les profils de batterie des batteries utilisées fréquemment au lieu de systématiquement reprogrammer le chargeur. Cette fonctionnalité permet de mémoriser jusqu’à 5 différents profils de batterie.
dual 10 amp CHARGEMENT DES DONNÉES Ce programme rappelle le profil des données enregistrées dans le programme « Enregistrer des données ». Pour charger le profil, appuyez une fois sur le bouton Start/Enter pour faire clignoter le numéro du profil, sélectionnez le numéro du profil à...
DIVERS ÉCRANS D’AFFICHAGE Plusieurs autres écrans peuvent être visualisés au cours du processus de charge et de décharge. Une pression exercée sur le bouton DEC affiche les paramètres d’entrée utilisateur. La tension de chaque cellule peut être visualisée en appuyant sur le bouton INC pendant les opérations d’équilibrage LiPO.
10 amp MESSAGES D’ALERTE ET D’ERREUR Le chargeur double 10 amp Medion Venom™ est équipé de plusieurs systèmes de protection et de surveillance pour vérifier le fonctionnement et l’état des accessoires électroniques et des batteries. En cas d’erreur, l’écran affiche l’erreur et émet un signal sonore.
Página 50
Le processeur ne peut pas contrôler l’alimentation en courant. L’appareil doit être réparé. Contactez le service client de Venom au 1-800-705-0620 (208-762-0620 en dehors des États-Unis) ou par e-mail [email protected]. Connecteur d’équilibrage des batteries non raccordé au bloc d’équilibrage des cellules, ou mal raccordé.
dual 10 amp TERMES COURAMMENT UTILISÉS TENSION DE CHARGE FINALE : Il s’agit de la tension à laquelle la limite de charge de la batterie (limite de la capacité) est atteinte. À partir de ce point, une charge trop élevée de courant entraînerait une surchauffe et finirait par endommager définitivement le bloc.
Página 52
TABLEAU DE LA PUISSANCE DE SORTIE DU CIRCUIT DU CHARGEUR Pour une batterie présentant une tension supérieure à 20 V, le chargeur peut limiter le courant de charge afin de ne pas dépasser la puissance maximale du circuit de 200 watts. Pour les batteries supérieures à 5 V, le courant de décharge alimenté...
GARANTIE Politiques de garantie générales Venom™ garantit que ce produit est exempt de défauts matériels et de fabrication lorsqu’il est neuf. Venom™, à sa seule discrétion, se chargera gratuitement des réparations ou du remplacement des composants défectueux dans les 90 jours à compter de la date d'achat ou dans les 30 jours pour l’ensemble des composants électroniques.
CONTENIDO Exterior de la unidad Especificaciones y características 54-55 Parámetros de carga por tipo de celda Advertencias e información de seguridad Conexión del cargador Toma de balanceo Uso de los altavoces de audio Organigrama del programa Configuración inicial de los parámetros (configuración del usuario) 62-63 Programa para la batería de Litio (LilO/LiPO/LiFe) 64-67...
dual 10 amp ESPECIFICACIONES Pantalla LCD Batt type/Stop Dec /Inc Start / Enter CH1/CH2 (16 car. X 2 líneas) Para seleccionar el Para seleccionar Para reanudar el (para seleccionar programa principal Para un subprograma funcionamiento la salida) detener el funcionamiento Para alterar el valor o iniciarlo Cable de entrada...
[Altavoces Dual Audio] El cargador Medion Dual de 10 Amp, tiene dos altavoces integrados con una entrada de audio estándar que permite al usuario poner música de su reproductor de MP3 o de su Smartphone en su zona de actividad o en su taller.
dual 10 amp PARÁMETROS DE CARGA POR TIPO DE CELDA El cuadro que encontrará a continuación contiene todos los parámetros básicos de carga para los diferentes tipos de celda. Las tasas o voltajes reales de carga y descarga pueden variar según el fabricante o el rendimiento recomendado de la celda. Consulte siempre las instrucciones del fabricante de su batería específica para conocer los parámetros adecuados de carga.
ADVERTENCIAS PARA LA CARGA ADVERTENCIA 1. Utilice siempre un cargador específicamente diseñado para el producto químico de la batería a ser cargada. Nunca utilice cargadores tipo NiCD ni NiMH para cargar baterías LiPO. Nunca utilice cargadores tipo LiPO para cargar baterías NiCD ni NiMH. En caso contrario, se estropearán las baterías y podrían producirse incendios y daños personales.
10 amp CONEXIÓN DEL CARGADOR El cargador medion Dual 10 Amp de Venom viene con terminales redondas macho de 4mm adosados a los cables de entrada de corriente. Estos cables son adecuados para colocarlos directamente en la mayor parte de las unidades de suministro de electricidad CA a CC de alta calidad.
¡No se olvide de mantener la polaridad correcta! (Diagrama del cableado: ver debajo.) Esta foto muestra la manera correcta de conectar su batería al cargador Medion Dual 10 Amp solo mientras se produzca la carga en el programa de carga de balanceo.
10 amp USO DE LOS ALTAVOCES DE AUDIO Su cargador Medion Dual 10 Amp de Venom™ está equipado con dos altavoces para poner música desde su MP3, iDevice o Smartphone. Enchufe el cable de audio suministrado en el puerto de audio del lado izquierdo del cargador.
10 amp MENU DE PROGRAMACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DEL USUARIO El cargador Medion Dual 10 Amp de Venom™ tenía valores establecidos por defecto en el menú de configuración del usuario y en este primer paso usted puede cambiarlos. La pantalla muestra la siguiente información por orden y el usuario puede cambiar el valor...
Página 64
MENÚ DE PROGRAMACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DEL USUARIO (CONTINUACIÓN) Otra función opcional para proteger la batería es la sonda externa de temperatura. El corte de temperatura puede estar en On o en Off. Si está en On, determine la temperatura máxima que el cargador debería permitir que alcanzase la batería durante la carga.
dual 10 amp Este programa controla la tensión de entrada de la fuente. Si la tensión se pone por debajo del valor que usted ha establecido, la operación se detiene para proteger a la fuente de entrada de alimentación. La intensidad de la luz de la pantalla LCD se puede ajustar para que se adecue a diferentes condiciones.
PROGRAMACIÓN DE LA BATERÍA DE LITIO (CONTINUACIÓN) Después de pulsar el “start”, el cargador mostrará el número de celdas que usted introdujo y las que el procesador detecta. “R” muestra el número de celdas que reconoce el cargador y “S” el número de celdas que seleccionó...
dual 10 amp PROGRAMA DE LA BATERÍA DE LITIO (CONTINUACIÓN) La pantalla muestra el progreso a tiempo real durante el proceso de carga. Para detener la carga, pulse el botón Batt Type/Stop una vez. CARGA RÁPIDA DE BATERÍAS DE LITIO Los perfiles de carga de Litio están establecidos para que la corriente de alimentación se reduzca gradualmente conforme se aproxima el final de la carga...
PROGRAMA DE LA BATERÍA DE LITIO (CONTINUACIÓN) Puede establecer la corriente y el voltaje del paquete de baterías a cargar. La corriente servirá para cargar o descargar la batería y alcanzar el voltaje de almacenamiento. La pantalla muestra el progreso a tiempo real durante el proceso de carga.
dual 10 amp PROGRAMAS DE BATERÍAS NiMH/NiCD BATERÍAS NiMH/NiCD Estos perfiles de carga para baterías NiMH (níquel e hidruro metálico) o NiCD (níquel cadmio) se suelen utilizar en aplicaciones relacionadas con los vehículos a control remoto. Para cambiar el valor del visualizador, pulse el botón Start/Enter para hacerlo parpadear y luego modifique el valor con el botón INC o DEC.
PROGRAMAS DE BATERÍAS NiMH/NiCD (CONTINUACIÓN) CICLO DE BATERÍAS NICD/NIMH Este programa se puede utilizar para cargar y luego descargar o descargar y luego cargar baterías NiCD/NiMH. Seleccione la secuencia en la izquierda y el número de ciclos en la derecha. Puede utilizar esta función para balancear la batería, refrescarla o hacerle un primer “rodaje”.
dual 10 amp PROGRAMA DE BATERÍAS PB (ÁCIDO SULFÚRICO-PLOMO) (CONTINUACIÓN) Seleccione la corriente de carga en el lado izquierdo y (pantalla 1 Página anterior) el voltaje nominal de la batería en el derecho. La corriente de carga va de 0,1 a 10.0A.
SELECCIÓN DE PROGRAMA PROGRAMA DE MEMORIZACIÓN DE DATOS Este programa posibilita que el usuario almacene y cargue perfiles para baterías que utilice con frecuencia, en vez de tener que volver a programar el cargador todas las veces. Puede almacenar información de hasta 5 baterías diferentes. Para determinar el valor de un parámetro del programa, pulse el botón Start/Enter para hacerlo parpadear y luego modifique el valor con el botón INC o DEC.
dual 10 amp CARGA DE DATOS Este programa recupera la información almacenada con el programa “Memorización de datos”. Para cargar el perfil, pulse una vez el botón Start/Enter hasta que parpadee el número del perfil y seleccione el que desee con ayuda del botón INC o DEC.
PANTALLAS DE INFORMACIÓN VARIADA Hay una serie de pantallas alternativas que podrá visualizar durante el proceso de carga y descarga. Si pulsa el botón DEC, podrá ver los datos de los ajustes realizados por el usuario. También podrá ver el voltaje de cada celda en particular si pulsa el botón INC durante las operaciones de balanceo de una LiPo.
10 amp MENSAJES DE ADVERTENCIA Y ERROR El cargador Medion Dual 10 Amp de Venom™ incorpora también varios sistemas de protección y control para verificar el estado del funcionamiento eléctrico y de las baterías. En caso de que se produzca un error, la pantalla lo mostrará y emitirá...
Página 76
El procesador no puede controlar la corriente de alimentación. La unidad necesita reparación. Póngase en contacto con la atención al cliente de Venom llamando al 1-800-705-0620 (208-762- 0620 desde fuera de EE.UU.) o escribiendo a [email protected] El balanceador de baterías no está conectado al bloque balanceador de celdas o se encuentra incorrectamente conectado.
dual 10 amp GLOSARIO DE TÉRMINOS COMUNES VOLTAJE DE CARGA FINAL: El voltaje al cual se alcanza el límite de carga de la batería (límite de capacidad). A partir de este punto, seguir con una carga de corriente elevada puede causar sobrecalentamiento y daños en el paquete.
CUADRO DE POTENCIA DE SALIDA DEL CIRCUITO DEL CARGADOR Para una batería de voltaje superior a 20V, el cargador puede limitar la corriente de carga para no exceder los 200 vatios de potencia máxima del circuito. Para baterías de más de 5V, la corriente de descarga suministrada quedará limitada por la potencia de descarga del circuito a 25 vatios.
Venom™. Antes de devolver cualquier producto defectuoso, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Venom ™ en el 1-800-705-0620 (208-762-0620) o [email protected] para recibir un número de autorización de devolución de la mercancía (Return Merchandise Authorization Number).
dual 10 amp TECHNISCHE DATEN LCD-Display Batt type/Stop Dec/Inc Start/Enter CH1/CH2 Hauptprogramm auswählen Unterprogramm auswählen Betrieb fortsetzen (16 Zeichen x 2 Zeilen) (Ausgang auswählen) Betrieb beenden Werte ändern oder starten Netzeingangskabel Ladeanschlussleitung (DC 11V - 18V) (4 mm Buchse für Bananenstecker) Anschluss Temperaturfühler Balancer-Anschluss Audioeingang...
Página 82
Betriebssystem bei höchster Effizienz und einer Vielzahl von Bedingungen am Laufen. [Zwei Lautsprecher] Das Medion Dual 10 Amp Ladegerät verfügt über zwei integrierte Lautsprecher mit einem standardmäßigen Audioeingang, sodass Sie in Ihrem Servicebereich oder Ihrer Werkstatt Musik von MP3-Spielern oder Smartphones abspielen können.
dual 10 amp LADEPARAMETER NACH ZELLTYPEN In der nachfolgenden Tabelle sind alle grundlegenden Ladeparameter für die unterschiedlichen Zelltypen aufgeführt. Die tatsächlichen Lade- und Entladewerte oder -spannungen können je nach Hersteller oder empfohlener Zellenleistung abweichen. Informieren Sie sich in den Herstelleranleitungen Ihrer Batterie über die geeigneten Ladeparameter.
LADEWARNUNGEN WARNUNG 1. Verwenden Sie nur Ladegeräte, die speziell für die chemischen Eigenschaften der zu ladenden Batterie geeignet sind. Laden Sie LiPo-Batterien niemals mit NiCd- oder NiMH-Ladegeräten auf. NiCd- oder NiMH-Batterien dürfen nicht mit LiPo-Ladegeräten aufgeladen werden. Anderenfalls könnten die Batterien beschädigt und daraus resultierend Feuer und Verletzungen verursacht werden.
10 amp ANSCHLUSS DES LADEGERÄTS Das Venom™ Medion Dual 10 Amp Ladegerät verfügt an den Netzeingangskabeln über 4 mm Rundstecker. Mit diesen Kabeln können Sie die meisten hochwertigen AC-zu-DC Netzgeräte direkt anschließen. Es sind ebenfalls große Quetschklemmen mit passenden 4 mm Rundsteckerbuchsen für den direkten Anschluss von 12 V...
Ladegeräts angeschlossen werden. Achten Sie auf die richtige Polarität! (Anschlussdiagramm: siehe unten.) Auf dieser Abbildung wird die richtige Vorgehensweise zum Anschließen Ihrer Batterie an das Medion Dual 10 Amp Ladegerät dargestellt; dies bezieht sich nur auf das Aufladen im Ausgleichlademodus. HINWEIS: Der Balancer-Anschluss ist nur eine Testverbindung.
10 amp VERWENDUNG DER LAUTSPRECHER Ihr Venom™ Medion Dual 10 Amp Ladegerät verfügt über zwei Lautsprecher zum Abspielen von Musik von Ihrem MP3-Spieler oder Smartphone. Schließen Sie das mitgelieferte Audiokabel an den Audioeingang an der linken Seite des Ladegeräts an.
10 amp MENÜ DER BENUTZEREINSTELLUNGEN Im Menü der Benutzereinstellungen des Venom™ Medion Dual 10 Amp Ladegeräts gibt es Herstellereinstellungen, die Sie in diesem ersten Schritt ändern können. Im Display werden die folgenden Informationen nacheinander angezeigt. Sie können die Werte der Parameter in jeder Anzeige entsprechend ändern.
Página 90
MENÜ DER BENUTZEREINSTELLUNGEN (FORTSETZUNG) Eine optionale Funktion zum Schutz der Batterie ist der externe Temperaturfühler. Die thermische Abschaltung kann ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn aktivert, können Sie die Höchsttemperatur einstellen, die die Batterie während des Aufladens erreichen darf. Sobald eine Batterie während des Aufladens diese Temperatur erreicht, wird der Ladevorgang zum Schutz der Batterie abgebrochen.
dual 10 amp Mit diesem Programm wird die Eingangsspannung der Quelle überwacht. Falls die Spannung unter den voreingestellten Wert fällt, wird der Betrieb zwangsweise abgebrochen, um die Eingabequelle zu schützen. Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays kann je nach Umgebung entsprechend angepasst werden.
PROGRAMME FÜR LITHIUMBATTERIEN (FORTSETZUNG) Nachdem Sie Start gedrückt haben, werden im Display des Ladegeräts die Zellenzahl angezeigt, die Sie eingestellt haben und die Zellenzahl, die der Prozesser erkennt. “R” steht für die vom Ladegerät erkannten Zellen und “S” für die vom Benutzer in der vorhergehenden Anzeige eingestellte Zellenzahl.
dual 10 amp PROGRAMME FÜR LITHIUMBATTERIEN (FORTSETZUNG) Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Fortschritt im Display angezeigt. DRÜCKEN SIE EINMAL BATT TYPE/STOP, UM DEN LADEVORGANG ZU BEENDEN. Ladeprofile für Lithiumbatterien werden so eingerichtet, dass der Speisestrom zum Ende des Ladevorgangs schrittweise abnimmt, um die Konstantspannung (CV) beizubehalten.
PROGRAMME FÜR LITHIUMBATTERIEN (FORTSETZUNG) Sie können den Ladestrom und die Spannung des zu ladenden Akkus einstellen. Der Ladestrom dient dem Auf- oder Entladen der Batterie zum Erreichen der Aufbewahrungsspannung. Während des Vorgangs zum Erreichen der Aufbewahungsspannung wird der aktuelle Fortschritt im Display angezeigt.
dual 10 amp PROGRAMME FÜR NiMH / NiCd BATTERIEN NiMH/NiCd BATTERIEN Diese Ladeprofile eignen sich für NiMH (Nickel-Metallhydrid) oder NiCd (Nickel-Kadmium) Batterien, die normalerweise in RC-Fahrzeugen verwendet werden. Um den Wert im Display zu ändern, drücken Sie die Taste Start/Enter, sodass der Wert blinkt. Ändern Sie dann den Wert mit den Tasten INC oder DEC.
PROGRAMME FÜR NiMH / NiCd BATTERIEN (FORTSETZUNG) ZYKLEN FÜR NICD/NIMH BATTERIEN Verwenden Sie dieses Programm, um NiCd/NiMH Batterien zu laden und dann zu entladen, oder zu entladen und dann zu laden. Stellen Sie links die Abfolge und rechts die Anzahl der Zyklen ein. Mit dieser Funktion können Sie Batterien ausgleichen, erneuern oder abschalten.
dual 10 amp PROGRAMME FÜR Pb BATTERIEN (BLEISÄURE) (FORTSETZUNG) Stellen Sie den Ladestrom links und die Nennspannung (Anzeige 1 vorhergehende Seite): der Batterie rechts ein. Der Ladestrom bewegt sich in einem Bereich von 0,1-10,0 A. Die Spannung sollte der zu ladenden Batterie entsprechen. Halten Sie die Taste Start/Enter länger als 3 Sekunden gedrückt, um den Ladevorgang zu starten.
PROGRAMM AUSWÄHLEN DATENSPEICHERPROGRAMM Die Datenspeicherfunktion erlaubt das Speichern und Laden von Batterieprofilen für regelmäßig verwendete Batterien, um das Ladegerät nicht immer wieder neu programmieren zu müssen. Diese Funktion ermöglicht das Speichern von bis zu 5 unterschiedlichen Batterieprofilen. Um in dem Programm einen Parameter einzurichten, drücken Sie die Taste Start/Enter, sodass der entsprechende Wert blinkt.
dual 10 amp DATEN LADEN Mit diesem Programm laden Sie Datenprofile, die Sie mit dem “Datenspeicherprogramm” erstellt haben. Um ein Profil zu laden, drücken Sie einmal die Taste Start/Enter, sodass die Profilnummer blinkt. Wählen Sie mit INC oder DEC die gewünschte Profilnummer, und halten Sie dann Start/Enter länger als 3 Sekunden gedrückt.
VERSCHIEDENE DISPLAYANZEIGEN Während des Lade- und Entladevorgangs gibt es verschiedene Anzeigen. Drücken Sie die Taste DEC, um die Benutzereinstellungen anzuzeigen. Drücken Sie während der Ausgleichsregelung von LiPo Batterien auf INC, um die Spannung der einzelnen Zelle anzuzeigen. Ladeschlussspannung nach Abschluss des Ladevorgangs.
10 amp WARN- UND FEHLERMELDUNGEN Das Venom™ Medion Dual 10 Amp Ladegerät verfügt über mehrere Schutz- und Überwachungssysteme zur Verifizierung der Funktion und des Status von elektronischen Geräten und Batterien. Falls Fehlfunktionen auftreten, erscheint eine Fehlermeldung im Display und es ertönt ein Alarm.
Página 102
Beenden Sie alle Vorgänge und lassen Sie das Gerät abkühlen. Der Prozessor kann den Speisestrom nicht regulieren. Das Gerät muss repariert werden. Wenden Sie sich an den Venom Kundendienst unter 1-800-705-0620 (208-762-0620 außerhalb der USA) oder customerservice@venom-group. com. Der Balancer-Port der Batterie ist nicht oder falsch mit dem Zellen-Balancer verbunden.
dual 10 amp GLOSSAR LADESCHLUSSSPANNUNG: Die Spannung, bei der der Ladegrenzwert (Kapazitätsgrenze) erreicht ist. Ab diesem Punkt würde ein weiteres Laden mit hohem Ladestrom zu Überhitzung und letztendlich zu Schäden am Akku führen. ENTLADESCHLUSSSPANNUNG: Die Spannung, bei der die Entladegrenze erreicht ist. Der Wert dieser Spannung wird von der chemischen Zusammensetzung der Batterie bestimmt.
TABELLE MIT AUSGANGSLEISTUNGEN DER LADEKREISE Bei Batterien mit einer Spannung von mehr als 20 V begrenzt das Ladegerät möglicherweise den Ladestrom, sodass die Höchstleistung des Schaltkreises von 200 Watt nicht überschritten wird. Für Batterien mit einer Spannung von über 5 V wird der gespeiste Entladestrom durch die Leistung des Entladekreises von 25 Watt begrenzt.
Unfälle, Körperverletzungen oder Sachschäden, die eine Folge der Verwendung, falschen Anwendung oder des Missbrauchs irgendeines Venom Produkts sind, verantworlich gemacht werden. Durch den Kauf eines Venom™ Produktes, gibt der Benutzer sich damit einverstanden, die Verantwortung für alle solchen Gefahren zu übernehmen.
VENOM GROUP INTERNATIONAL 14028 N. Ohio Street Rathdrum, Idaho 83858 AUSTRALIA PO Box 7325 Alexandria, NSW 2015 CUSTOMER SERVICE 800.705.0620 208.762.0620 (Outside USA) [email protected] /venomgroupintl /venomgroup /Venom_RC /venomgroup 0668...