Página 1
Digital Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation et d´entretien Instrucciones de uso Thermo Electron Oy P.O.Box 100, Fin-01621 Vantaa, Finland Tel. +358-9-329 100, fax -358-9-3291 0414 www.thermo.com/finnpipette...
ENGLISH CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION PIPETTE OPERATION PIPETTING TECHNIQUES CALIBRATION MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING PACKAGE SPARE PARTS DEUTSCH INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG HANDHABUNG DER FINNPIPETTE PIPETTIER-TECHNIKEN KALIBRIEREN WARTUNG STÖRUNGEN BEHEBEN VERPACKUNG ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR SOMMAIRE FRANÇAIS DESCRIPTION UTILISATION DE LA PIPETTE CONSEILS DE PIPETAGE CALIBRATION MAINTENANCE ERREURS ET CAUSES...
PRODUCT DESCRIPTION The Finnpipette Digital Multichannel is an autoclavable digital pipette. It operates on the air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window on the handle. The six different models of Finnpipette Digital Multichannel pipettes cover a volume range from 0.5 µl to 300 µl.
The tip ejector system consists of a soft-touch tip ejector and specially designed gearing mechanism. To release the tip, point the pipette at suitable waste receptacle and press the tip ejector with your thumb. SAFETY LABEL You can mark the pipette application your initials the calibration date, etc. on the safety label.
REVERSE TECHNIQUE The reverse technique is suitable for dispensing liquids that have a high viscosity or a tendency to foam easily. The technique is also recommended for dispensing very small volumes. Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed. 1.
Página 7
DEVICE REQUIREMENTS AND TEST CONDITIONS An analytical balance must be used. The scale graduation value of the balance should be chosen according to the selected test volume of the pipette: Volume range readable graduation under 10µl 0.001mg 10-100µl 0.01mg above 100µl 0.1mg Test liquid: Water, distilled or deionized, “grade 3”...
FORMULAS FOR CALCULATING RESULTS Conversion of mass to volume V = (w + e) x Z V = volume (µl) w = weight (mg) e = evaporation loss (mg) Z = conversion factor for mg/µl conversion Evaporation loss can be significant with low volumes. To determine mass loss, dispense water to the weighing vessel, note the reading and start a stopwatch.
Página 9
LONG-TERM MAINTENANCE If the pipette is used daily it should be checked every three months. The servicing procedure starts with the disassembly of the pipette. DISASSEMBLING ASSEMBLING MULTICHANNEL PIPETTES 1. Press down the tip ejector. 2. Insert the maintenance pliers under the tip ejector bar to release the tip ejector. 3.
CAUTION! The Finnpipette is designed to allow easy in-lab service. If you would prefer to have us or your local representative service your pipette, please make sure that the pipette has been decontaminated before you send it to us. Please note that the postal authorities in your country may prohibit or restrict the shipment of contaminated material by mail.
PRODUKTBESCHREIBUNG Die Finnpipette Digital Mehrkanal ist eine autoklavierbare digitale Pipette. Sie arbeitet nach dem Luftverdrängungsprinzip und verwendet abnehmbare Einmalspitzen. Das eingestellte Pipettiervolumen wird digital in einem Fenster im Handgriff angezeigt. Fünf verschiedene Modelle der Finnpipette Digital Mehrkanal decken einen Volumen- bereich zwischen 0,5 und 300 µl ab.
ABWURF DER PIPETTENSPITZE Zur Verringerung der Kontaminationsgefahr sind Finnpipetten mit einem System zum Abwurf der Pipettenspitze ausgestattet. Dieses Abwurfsystem besteht aus einem leichtgängigen Spitzenabwerfer und einem speziellen Getriebe. Um die Spitze abzuwerfen, halten Sie die Pipette über einen geeigneten Abfallbehälter und drücken Sie den Spitzenabwerfer mit dem Daumen hinunter.
Página 13
STANDARD-TECHNIK Füllen Sie ein sauberes Reagenziengefäß mit der Flüssigkeit, die portioniert werden soll. 1. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Haltepunkt hinunter. 2. Tauchen Sie die Spitzen ca. 1 cm unter die Flüssigkeitsoberfläche in den Behälter ein. Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los. Ziehen Sie die Spitze aus der Flüssigkeit.
VOLLBLUT-TECHNIK (z.B. für das Enteiweißen bei der Blutzucker-Bestimmung) Gehen Sie nach den Punkten 1 und 2 der Standard-Technik vor. Wischen Sie die Spitzen sorgfältig mit einem trockenen und sauberen Tuch ab. 1. Senken Sie die Spitzen in das Reagens und drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Haltepunkt hinunter.
Página 15
Vorgehensweise: 1. 10 Pipettierungen bei dem Minimalvolumen machen. 2. 10 Pipettierungen bei dem Maximalvolumen machen. 3. Genaugkeit (engl. Accuracy)A) und Präzision (cv) aus beiden Serien berechnen. 4. Die Ergenbnisse mit den Grenzen aus Tabelle1 vergleichen. Wenn die Ergebnisse innerhalb der Grenzen aus Tabelle1 liegen, ist die Pipettenka- librierung korrekt.
Richtigkeit (systematischer Fehler) Richtigkeit ist der Unterschied zwischen dem abgebebenen Volumen und dem eingestellten Wert auf der Pipette. A = V -V A = Richtigkeit, engl. accuracy V = Mittelwert, engl. mean volume =Nominalwert, engl. nominal volume Richtigkeit kann als relativer Wert angegenen werden: A% = 100% x A / V Präzision (zufälliger Fehler) Präzision bezieht sich auf die Reproduzierbarkeit der Pipettier- bzw.
Página 17
7. Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um die 4 bzw. 6 Schrauben im Deckel des Pipettenkopfes zu lösen und heben Sie den Deckel ab. 8. Entfernen Sie den Kolbenriegel und reinigen Sie die Kolben mit einem trockenen, nicht flusenden Tuch. 9. Reinigen Sie die Spitzenkoni. 10.
ACHTUNG! Die Finnpipette wurde konzipiert um eine einfache Verwendung im Labor zu gewährleisten. Wenn Sie uns oder dem Vertreter vor Ort Ihre Pipette zukommen lassen wollen, stellen Sie bitte sicher, dass die Pipette dekontaminiert wurde, bevor Sie sie versenden. Beachten Sie bitte, dass die Postbehörden in Ihrem Land den Transport von verunreinigtem Material auf dem Postweg untersagen oder einschränken könnten.
DESCRIPTION La Finnpipette Multicanaux est une pipette à volume variable autoclavable. Elle fonctionne sur le principe du déplacement d’air (volume d’air entre piston et liquide) et utilise des cônes jetables en polypropylène. Le volume sélectionné est affiché en clair sur le corps de la pipette. 6 modèles différents de Finnpipette Multicanaux couvrent une gamme de 0,5 µl à...
EJECTION DES CONES Chaque pipette est munie d’un nouveau système d’éjection des cônes pour éliminer les risques de contamination. Le système est composé d’un poussoir latéral à action douce et d’un mécanisme de transmission spécialement étudié pour réduire les projections d’aérosol lors de l’éjection. Diriger la pipette vers un réceptacle approprié...
Página 21
3. Distribuer le liquide ainsi prélevé en appuyant doucement sur le bouton-poussoir jusqu’au premier cran, marquer un temps d’arrêt d’1 seconde et appuyer jusqu’au 2 ème cran. Cette action videra complètement les cônes. 4. Relâcher le bouton jusqu’à sa position de repos. Si nécessaire, changer les cônes et continuer le pipetage.
CALIBRAGE Toutes les Finnpipettes sont ajustées et calibrées en usine avec de l’eau distillée ou déionisée. Lorsque la pipette est utilisée dans des conditions normales (de température, viscosité du liquide, atmosphère non corrosive), il n’est pas nécessaire de la recalibrer fréquemment.
Página 23
RÉGLAGE Volumes Canaux Volume de Justesse Répétabilité Le réglage de la pipette calibrage s’effectue avec une clé µl µl s.d. µl cv% spéciale fournie dans le coffret. 0,5-10 µl ±0.24 ±2.4 0.16 ±0.12 ±12.0 0.08 1. Placer la clé de calibrage 5-50 µl ±0.75 ±1.5...
Répétabilité (erreur aléatoire) La répétabilité est l’écart type entre des mesures successives réalisées dans des conditions opératoires identiques et la moyenne de ces mesures. Elle est exprimée par la déviation standard (s) ou le coefficient de variation (CV). S = déviation standard V = volume moyen n = nombre de mesures CV est la valeur relative de la déviation standard.
Página 25
10. Si nécessaire, démonter les pièces à l’intérieur des porte-cônes (sortir la bague-clips en faisant levier avec un petit tournevis plat puis sortir toutes les pièces du porte-cône.) Nettoyer chaque pièce. Remontage des porte-cônes Pour les modèles 5-50 et 50-300 µl : Prendre un piston. Monter sur le piston la bague supérieure 32 (la plus large), le ressort 33, la bague presse-joint 35, (le joint torique 37 est plus gros pour le modèle 5-50µl) et le joint torique 36 (plus petit).
ERREURS ET CAUSES Le tableau ci-après énumère les différents problèmes que vous pouvez rencontrer et leurs solutions. Solution Problème Cause probable Fuite du cône après le Cône mal emboîté Bien vérifier la mise en prélèvement place du cône Poussières ou cristaux entre Nettoyer l’embase et remettre un nouveau cône.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO La Finnpipette Digital Multicanal es una pipeta digital autoclavable. Trabaja según el principio de desplazamiento de aire (volumen de aire entre el pistón y el líquido) y utiliza puntas desechables. El volumen de dispensación es ajustado digitalmente y se indica en la ventana lateral.
EXPULSION DE LAS PUNTAS Para eliminar riesgos de contaminacion, todas las pipetas poseen un sistema de expulsión de puntas. Este sistema consiste en un suave mecanismo de expulsión especialmente diseñado para una mayor comodidad. Para soltar la punta,apunte con la pipeta a un contenedor de desechos y oprima la palanca de expulsión con el dedo pulgar.
TECNICA INVERSA Esta técnica es la más adecuado cuando se trabaja con líquidos muy viscosos o con tendencia a hacer espuma. Esta técnica se recomienda también para dispensar volúmenes muy pequeños. Llene un reservorio de reactivo limpio con el líquido a dispensar. 1.
MATERIAL NECESARIO Y CONDICIONES DE LA CALIBRACIÓN Se necesita una balanza analítica. La escala de dicha balanza debe seleccionarse dependiendo de los volumenes utilizados para la calibración de la pipeta: Volumen Escala de lectura menor 10 µl 0.001 mg 10-100 µl 0.01 mg mayor 100 µl 0.1 mg...
FÓRMULAS PARA EL CÁLCULO DE RESULTADOS Conversión de masa a volumen V = (w + e) x Z V = volumen (µl) w = peso (mg) e = pérdida por evaporacion (mg) Z = factor de conversión para mg/µl La pérdida por evaporación puede ser significativa a pequeños volumenes. Para determinar dicha pérdida, dispensar agua al recipiente de pesada, anotar el peso e iniciar el cronómetro.
DESMONTAJE/ MONTAJE DE PIPETAS MULTICANALES 1. Apretar el expulsor de puntas. 2. Insertar las tenazas bajo la barra del expulsor de puntas. 3. Quitar el módulo de conos porta-puntas presionando un poco. 4. Presionar el muelle y quitar las piezas por la ranura. Quitar el muelle, el soporte del muelle y el o-ring.
ADVERTENCIA El mantenimiento de la pipeta Finnpipette se puede llevar a cabo fácilmente en el laboratorio. Si desea que nosotros o su representante local realicemos este servicio, envíenos la pipeta, asegurándose de descontaminarla previamente. Tenga en cuenta que las autoridades del servicio de correos de su país pueden prohibir o limitar el envío de materiales contaminados.
CONVERSION TABLE Value of the conversion factor Z (µl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. UMRECHNUNGSTABELLE Wert des Umrechnungsfaktors Z (µl/mg als eine Funktion von Temperatur und Luftdruck bei destilliertem Wasser. TABLEAU DE CONVERSION Valeurs du facteur de conversion (µl/mg), en fonction de la température et de la pression, pour l’eau distillée.
SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DETACHEES PIEZAS DE RECAMBIO Figure 14 lists spare parts and reorder numbers Abbildung 14 zeigt ersatzteile und bestellungs-nummer Voir sur figure N° 14 la liste des pièces détachées et leurs références La Figura 14 muestra una lista de piezas de recambio Module 16-channel 5-50 µl 1.
Página 39
SHELF HANGER PIPETTEN-AUFHÄNGER SUPPORT-PIPETTE POUR ÉTAGÈRE SOPORTE COLGADOR 2206040 TIP ORDERING INFORMATION BESTELLUNG VON FINNTIPS POUR COMMANDER LES CONES FINNTIPS INFORMACION PARA PEDIDOS DE PUNTAS Code Finntip Volume 9400310 0,2-10µl 1000/bag 9400300 0,2-10µl 10x96/tray 9400610 0,5-10µl 10x384/rack 9400520 0,5-10µl 1000/bag 9400350 5-300µl 1x384/rack...
Página 44
Product specifications are subject to change without prior notice. Finnpipette and Finntip are registered ® ® trademarks of Thermo Electron Oy. Thermo Electron Oy P.O.Box 100, Fin-01621 Vantaa, Finland Tel. +358-9-329 100, fax -358-9-3291 0414 www.thermo.com/finnpipette...