Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle und Grill
IMG25 P
Artikel-Nr. 3358
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN IMG25 P

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill IMG25 P Artikel-Nr. 3358...
  • Página 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: [email protected] Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3358 13.09.2017 Druck- und Satzfehler vorbehalten. ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung ..............14     Allgemeines ....................14     Informationen zu dieser Anleitung ............14     Warnhinweise ....................14     Haftungsbeschränkung ................15     Urheberschutz ..................... 15     Sicherheit ..................16     Bestimmungsgemäße Verwendung ............16  ...
  • Página 4 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ..........28     Tür Öffnen/Schließen ................. 29     Einschalten nach Programmwahl ............. 29     Zurücksetzen der Programmwahl ............. 29     Schnellstart ....................30     Pause/Beenden ................... 30     Einstellen der Uhr ..................30  ...
  • Página 5 9.3.1 Danger due to microwaves ................44     9.3.2 Danger of burns ....................44     9.3.3 Danger of fire ....................45     9.3.4 Danger of explosion ..................45     9.3.5 Dangers due to electrical power ................ 46  ...
  • Página 6 12.13 “Microwave and Grill” mode ..............58     12.13.1 “Combination 1” ....................58     12.13.2 “Combination 2” ....................58     12.14 “Menu Cooking” mode ................58     12.14.1 “Automatic defrost” mode .................. 60     12.15 Multi-level cooking mode ................
  • Página 7 18.5 Mise en place ....................73     18.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............73     18.5.2 Pour éviter le parasitage radio ................73     18.6 Montage des accessoires ................74     18.6.1 Clayette en metal ....................74  ...
  • Página 8 Nettoyage et entretien ..............87     21.1 Consignes de sécurité ................87     21.2 Nettoyage ....................88     Réparation des pannes ..............89     22.1 Consignes de sécurité ................89     22.2 Code d´erreur E-1 ..................89  ...
  • Página 9 27.3 Suoni di segnalazione ................103     27.4 Impostazioni di sicurezza ................ 103     27.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ............103     27.4.2 Chiusura porte ....................103     27.4.3 Sicura per bambini ..................103     27.5 Targhetta di omologazione ..............
  • Página 10 Manual del usuario ..............118     32.1 Generalidades ................... 118     32.2 Información acerca de este manual ............118     32.3 Advertencias ..................... 118     32.4 Limitación de responsabilidad ..............119     32.5 Derechos de autor (copyright) ..............119  ...
  • Página 11 35.3 Consejos sobre la vajilla para microondas ..........131     35.4 Abrir/cerrar la puerta ................132     35.5 Encender tras elegir programa ..............132     35.6 Restablecer la selección de programa ........... 132     35.7 Arranque rápido ..................132  ...
  • Página 12 40.2.1 Gevaar door microgolven ................149     40.2.2 Verbrandingsgevaar ..................149     40.2.3 Brandgevaar ....................150     40.2.4 Ontploffingsgevaar ..................150     40.2.5 Gevaar door elektrische stroom ..............151     Ingebruikname ................151     41.1 Veiligheidsvoorschriften ................
  • Página 13 44.13 Gebruik “Magnetron en grill” ..............163     44.13.1 “Combinatie 1” ....................163     44.13.2 “Combinatie 2” ....................163     44.14 Gebruik “Kookprogramma“ ..............164     44.15 Gebruik “Automatisch ontdooien” ............165     44.16 Modus "Koken in meerdere stappen" ............. 166  ...
  • Página 14: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Página 15: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 16: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
  • Página 17 ► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor bestimmt.. ►...
  • Página 18: Gefahrenquellen

    2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
  • Página 19: Brandgefahr

    ► Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann heißer Dampf austreten. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Brandgefahr zu vermeiden: ► Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von entflammbaren Materialien.
  • Página 20: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Nahrungsmittel mit dicken Schalen, z.B. Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel oder Kastanien sind vor dem Garen im Gerät anzustechen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
  • Página 21: Lieferumfang Und Transportinspektion

    2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle & Grill IMG25 P wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Mikrowelle & Grill IMG25 P  Grillrost  Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Página 22: Vermeidung Von Funkstörungen

     Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 20 cm Freiraum über dem Ofen, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten.
  • Página 23: Elektrischer Anschluss

    2.11 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Página 24: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. Durch die Inverter-Technologie des Gerätes ist die Energieabgabe kontinuierlicher, damit ist die Energieeffizienz höher und die Speisen werden schonender erwärmt. 3.1 Gesamtübersicht 1) Sicherheitstürverriegelung 2) Sichtfenster 3) Bodenplatte 4) Bedienfeld...
  • Página 25: Bedienelemente Und Anzeige

    3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt.   Automatisches Kochen Drücken um ein automatisches Kochprogramm oder das Auftauprogamm auszuwählen. OK Bestätigung des automatischen Kochprogramms Gewichts Anpassung Auswahl des Gewichts der Speise oder der Anzahl Serviereinheiten P Timer Funktion für das zeitversetzte Garen von Speisen.
  • Página 26: Signaltöne

    3.3 Signaltöne Das Gerät sendet zur akustischen Rückmeldung folgende Signaltöne aus:  Ein leiser Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert  Klingelton: Das Ende der Garzeit ist erreicht. 3.4 Sicherheitseinrichtungen 3.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen.
  • Página 27: Typenschild

    3.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Página 28: Betriebsarten

    4.2 Betriebsarten Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende Auflistung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes:  Betriebsart „Mikrowelle“ Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut.  Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. ...
  • Página 29: Tür Öffnen/Schließen

    Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Mikrowelle Grill Mikrowelle Kochgeschirr Grill Hitzefestes Glasgeschirr    Nicht hitzefestes Glasgeschirr    Hitzefestes Keramikgeschirr    Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter    Küchenpapier   ...
  • Página 30: Schnellstart

    4.7 Schnellstart Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen für das komfortable Garen bei 100 % Mikrowellenleistung zu programmieren. Drücken Sie in schneller Folge, um die Garzeit (max. 10 Minuten) einzustellen. Der Ofen startet nach zwei Sekunden automatisch. 4.8 Pause/Beenden Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie einmal.
  • Página 31: Betriebsart "Mikrowelle

    ► Nach dem Start der Timer Funktion, können Sie P drücken, um die einstellte Zeit zu überprüfen, drücken Sie um den Timer abzubrechen. ► Sie können den Timer weder für die Schnellstart- noch die Auftau-Funktion benutzen. 4.11 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit anpassen. Die längste Garzeit ist 99 Minuten und 50 Sekunden (99:50).
  • Página 32: Betriebsart "Grill

    4.12 Betriebsart "Grill" Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. Die längste Garzeit ist 99 Minuten und 50 Sekunden (99:50). Beispiel: Das Grill-Programm soll für 5 Minuten laufen. Wahl des Garprogramms  Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste einmal drücken.
  • Página 33: Kombination 2

    4.13.2 "Kombination 2" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät gleichzeitig im Mikrowellen- und Grillbetrieb.  Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 2“, indem Sie die Taste zweimal drücken. Die restliche Bedienung ist identisch zur oben beschriebenen Betriebsart „Kombination 1“.
  • Página 34: Betriebsart "Auftauautomatik

    Pasta 100 g 200 g 300 g Popcorn 100 g Gegrillter (500 Schinken (100 g) (200 g) (300 g) (400 g) Gegrillter Speck (100 g) (200 g) (300 g) Gegrillte A-10 Schweinekote (200 g) (300 g) (400 g) (500 g) (600 g) letts Gegrilltes...
  • Página 35: Betriebsart "Mehrstufiges Garen

     Einstellen der Menge / des Gewichtes Wählen Sie das gewünschte Gewicht aus, indem Sie die Taste entsprechend oft drücken (100g – 1.800g).Auftauautomatik starten. Drücken Sie nach Einstellen der Auftauzeit die Taste , um die Auftauautomatik zu starten. ► Stoppen Sie den Ofen gelegentlich, um aufgetautes Gefriergut herauszunehmen bzw. abzusondern.
  • Página 36: Reinigung Und Pflege

    ► Das Programm wird nach Drücken von fortgesetzt. Auftauen nach Gewicht Der Ofen ermöglicht das Auftauen von Lebensmitteln nach dem jeweiligen Gewicht (100g – 1800g), das Sie eingegeben haben. 1. Drücken Sie 2. Wählen Sie das gewünschte Gewicht aus, indem Sie die Taste OK oder entsprechend oft drücken (100g –...
  • Página 37: Reinigung

    ► Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. 5.2 Reinigung ...
  • Página 38: Störungsbehebung

     Aussengehäuse  Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen. Grillrost und Ofenboden   Der Grillrost muss gelegentlich gereinigt werden. Waschen Sie den Grillrost in einer warmen Seifenlösung.  Wischen Sie den Ofenboden mit einem milden Reinigungsmittel ab. Bei starker Verschmutzung des Ofenbodens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
  • Página 39: Entsorgung Des Altgerätes

    Das Gerät funktioniert, aber Garraumbeleuchtung die Garraumbeleuchtung Garraumbeleuchtung defekt. vom Service Instand nicht. setzen lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie abgedeckt entfernen Während des Mikrowellen- Betriebes sind unnormale Das Kochgeschirr enthält Metall Geschirrhinweise Geräusche zu hören. und es entstehen Funken im beachten Garraum Die Zeit im Anzeigefeld...
  • Página 40 Original Operating Manual Microwave and Grill IMG25 P Item No. 3358...
  • Página 41: Operating Manual

    8 Operating Manual 8.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 8.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Página 42: Limitation Of Liability

    8.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 43: General Safety Information

    9.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation.
  • Página 44: Sources Of Danger

    Please note ► The appliance shall be placed against a wall. ► The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► The microwave oven is for household use only and not for commercial use. ►...
  • Página 45: Danger Of Fire

    Warning ► Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil. ► The accessible surface may be hot during operation. ► The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. ►...
  • Página 46: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave heating has ended. ► Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking.
  • Página 47: Delivery Scope And Transport Inspection

    10.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave and grill IMG25 P is delivered with the following components:  Microwave and grill IMG25 P  Metal rack  Operating Manual Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
  • Página 48: Setup

    10.5 Setup 10.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Página 49: Assembling The Accessories

    10.6 Assembling the accessories 10.6.1 Metal rack Place the metal rack into the device with the round spacer facing the direction of the inner rear wall. Check that the metal rack is placed correctly. Attention ► The rubber stoppers may not be removed from the metal rack.
  • Página 50: Design And Function

    11 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. The energy output is more constant due to the device's inverter technology, the energy efficiency is higher due to this and the dishes are heated up more gently. 11.1 Complete overview 1 Protective door latch 2 Oven window...
  • Página 51: Operating Elements And Displays

    11.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Automatic cooking Press to select an automatic-cooking menu including auto defrost. OK Confirms the automatic-cooking menu weight adjust Press to specify the food weight or the number of serving.
  • Página 52: Signal Tones

    11.3 Signal tones The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal:  A quiet beep: The device has accepted the entry.  Ring tone: The cooking time has ended. 11.4 Safety equipment 11.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on...
  • Página 53: Operation And Handing

    12 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Página 54: Information On Microwave Cookware

     “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the microwave and grillfunction are workting at the same time.
  • Página 55: Opening / Closing Door

    12.4 Opening / closing door  Open door Open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted. Please note ► Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the accumulated heat to escape.
  • Página 56: Setting The Clock

    12.9 Setting the clock To set the clock on the device, proceed as follows: Press button . Choose to set the cloc, in 24 or 12-hour cycle by pressing Example: You want to set the oven clock time to 8:30. Choose to set the cloc, in 24 or 12-hour cycle by pressing Press 10Min/1Min/10Sec, to enter „8:30“.
  • Página 57: Grill" Mode

     End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, a Ring tone will be emitted. No. of button Display Power level Application presses 100 % P100 900 Watt High / cooking and broiling P-80 80 % 720 Watt 60 %...
  • Página 58: Microwave And Grill" Mode

    12.13 “Microwave and Grill” mode This function allows you to employ combination microwave cooking and grilling with two different settings. 12.13.1 “Combination 1” In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Example: You want to set combination 1 for 25 minutes.
  • Página 59  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, a Ring tone will be emitted. Automatic menu No, of button presses Prog Menü Funktion 1 Reheating 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g...
  • Página 60: Automatic Defrost" Mode

    Please note ► For Pasta add water before cooking. ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after half the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked. ► With menus (8-14), the device will stop during cooking, so that you can stir the food, so it will be evenly cooked.
  • Página 61: Quick Menu

    12.16 Quick Menu 12.16.1 Sterilize Press . Press , to start the programme. 12.16.2 Neutralization of smells Press . Press , to start the programme. 12.16.3 Defrost You can choose between defrosting by weight and defrosting by time. ► In the middle of the defrostingt time the system will stop, so that you can turn over the food ►...
  • Página 62: Cleaning And Maintenance

    13 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 13.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ►...
  • Página 63: Troubleshooting

    Smells can be removed from the oven by mixing a cup of water with the juice and the skin of a lemon, pouring this into a deep microwave-proof bowl and allowing it to cook in Microwave mode for five minutes. Then, dry off the oven thoroughly with a soft cloth. After cleaning the interior space, leave the oven door open until the interior of the device is completely dry.
  • Página 64: Causes And Rectification Of Faults

    14.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Error Possible cause Action Device door is not closed Close device door The selected program will Power plug is not plugged in Plug in mains plug! not start.
  • Página 65 Mode d'emploi original Micro-onde et grill IMG25 P N°. d'art. 3358...
  • Página 66: Mode D´emploi

    16 Mode d´emploi 16.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 67: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 16.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Página 68: Consignes Générales De Sécurité

    Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé...
  • Página 69: Sources De Danger

    Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Página 70: Risque De Brûlure

    17.3.2 Risque de brûlure AVERTISSEMENT Les aliments chauffés dans cet appareil, de même que le plat de cuisson utilisé et la surface de l'appareil peuvent chauffer très fort. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à...
  • Página 71: Risque D'explosion

    AVERTISSEMENT ► c) En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil et débrancher la prise d'alimentation en laissant la porte fermée pour étouffer les flammes. ► d) Ne rien conserver à l'intérieur du four. Quand l'appareil n'est pas utilisé, il ne doit pas être utilisé...
  • Página 72: Mise En Service

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 18.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde et grill IMG25 P est livré de façon standard avec les composants suivants :  Four à micro-onde et grill IMG25 P ...
  • Página 73: Elimination Des Emballages

    18.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Página 74: Montage Des Accessoires

    Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil.  Disposez la radio, la télévision, etc., aussi loin que possible de l'appareil.  Branchez l'appareil dans une autre prise, de sorte que l'appareil et le récepteur parasité utilisent des circuits électriques différents. ...
  • Página 75: Structure Et Fonctionnement

    19 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. Grâce à la technologie Inverter de l´appareil, l´émission énergétique est plus régulière ; l´efficacité énergétique est ainsi plus élevée et les aliments sont réchauffés plus doucement.
  • Página 76: Eléments De Commande Et D'affichage

    19.2 Eléments de commande et d'affichage Écran d´affichage: Le temps de cuisson, la puissance, la fonction et l´heure actuelle sont affichés.   Cuisson automatique Presser pour sélectionner un programme de cuisson automatique ou le programme de décongélation. OK Confirmation du programme de cuisson automatique Adaptation pondérale Presser pour sélectionner le poids des aliments ou la quantité...
  • Página 77: Signaux Sonores

    19.3 Signaux sonores L'appareil confirme les messages reçus à l'aide des signaux sonores suivants :  Un signal sonore faible : l’appareil a accepté le réglage.  Une sonnerie : la cuisson est terminée. 19.4 Dispositifs de sécurité 19.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à...
  • Página 78: Plaque Signalétique

    19.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 20 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ►...
  • Página 79: Modes De Fonctionnement

    20.2 Modes de fonctionnement L'appareil peut être utilisé avec différents modes de fonctionnement. La liste ci-dessous donne un aperçu des différents modes possibles :  Mode «Micro-onde» Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments.  Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. ...
  • Página 80: Ouvrir Et Fermer La Porte

    Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Micro-onde Grill Combi-naison Verre résistant à la chaleur    Verre non résistant à la chaleur    Céramique résistante à la chaleur ...
  • Página 81: Pause/Quitter

    Presser la touché à répétitions rapides afin de régler la durée de cuisson (10 minutes maximum). Le four démarre automatiquement après deux secondes. 20.8 Pause/Quitter Pour interrompre le programme de cuisson en cours, on peut opérer comme suit : Exercer une pression unique sur la touche .
  • Página 82: Mode «Micro-Onde

    20.11 Mode «micro-onde» Pour la cuisson au micro-onde on peut régler le niveau de puissance et la durée de cuisson. Le temps de cuisson le plus long est 99 minutes et 50 secondes (99:50). Exemple: vous voulez faire chauffer un plat 5 minutes avec une puissance de 60%. ...
  • Página 83: Mode «Grill

    20.12 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. Die längste Garzeit ist 99 Minuten und 50 Sekunden (99:50). Exemple: vous souhaitez que le mode gril marche pendant 5 minutes. ...
  • Página 84: Combinaison 2

    20.13.2 «Combinaison 2» Dans ce mode de fonctionnement, l´appareil travaille parallèlement en mode micro-ondes et en mode gril.  Sélection du programme de cuisson Pour sélectionner le programme de cuisson « Combinaison 2 », presser la touche à deux reprises. La suite des opérations est identique à...
  • Página 85: Mode «Décongélation Automatique

    Popcorn 100 g Jambon (500 grillé (100 g) (200 g) (300 g) (400 g) Lard grillé (100 g) (200 g) (300 g) Côtelettes A-10 de porc (200 g) (300 g) (400 g) (500 g) (600 g) grillées A-11 Steak grillé (200 g) (300 g) (400 g)
  • Página 86: Mode «Multi-Modes

     Démarrer la décongélation automatique Après avoir sélectionné la durée de décongélation, presser la touche pour démarrer la décongélation automatique.  Fin du programme de cuisson Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. Remarque ► De temps à autre arrêter l'appareil pour sortir ou séparer les aliments décongelés. Si les aliments ne sont pas décongelés après la durée estimée, ►...
  • Página 87: Décongélation

    20.16.3 Décongélation Vous pouvez choisir entre décongélation en fonction du poids et décongélation en fonction de la durée. Remarque ► L´appareil s´arrête en milieu de décongélation pour vous permettre de retourner les aliments afin d´obtenir une décongélation régulière. ► Vous pouvez poursuivre le programme en pressant la touche Décongélation en fonction du poids Le four permet la décongélation d´aliments en fonction de votre indication de leur poids (100g –...
  • Página 88: Nettoyage

    Prudence ► Après son utilisation la chambre du four est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
  • Página 89: Réparation Des Pannes

    Remarque ► Laisser la porte du four ouverte afin d'éviter une mise en marche involontaire de l'appareil. Habillage externe   Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.  Clayette en metal et fond  De temps à autres, il est nécessaire de nettoyer la clayette en metal. Laver la clayette en metal avec une solution savonneuse chaude.
  • Página 90: Elimination Des Appareils Usés

    Aliments pas assez Régler de nouveau le temps décongelés, cuits ou ou la puissance Temps ou puissance mal réglé chauds après le temps Répéter l'opération écoulé. L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par mais le four ne Eclairage du four défectueux. le service AV.
  • Página 91 Istruzioni d’uso originali Microonde et grill IMG25 P Articolo-N. 3358...
  • Página 92: Istruzioni D´uso

    24 Istruzioni d´uso 24.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Página 93: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 94: Sicurezza

    25 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 25.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per ...
  • Página 95: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Página 96: Pericolo Di Ustioni

    Avviso ► Attenzione: Fare eseguire i lavori di manutenzione e riparazione, per i quali va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde, solo da un tecnico specializzato. Questo vale anche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico.
  • Página 97: Pericolo D'incendio

    25.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. ► Non scaldare mai dell'alcool non diluito. ►...
  • Página 98: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 26.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde et grill IMG25 P viene fornito standard con le seguenti componenti:  Microonde et grill IMG25 P  Griglia ...
  • Página 99: Disimballaggio

    26.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:  Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.  Estragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio. Indicazione ► Il film protettivo sulla parte interna della porta (se presente) non rimuovere, in quanto ciò consente di pulire facilmente il dispositivo.
  • Página 100: A Scanso Di Malfunzionamenti

     La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
  • Página 101: Costruzione E Funzione

     La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
  • Página 102: Comandi E Display

    27.2 Comandi e display Display: Vengono visualizzati tempo di cottura, potenza, display funzione e tempo attuale.   Cottura automatica Premere per selezionare un programma di cottura automatico oppure il programma di scongelamento. OK Conferma del programma di cottura automatico Adeguamento peso Premere per selezionare il peso del cibo oppure la quantità...
  • Página 103: Suoni Di Segnalazione

    27.3 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette i seguenti suoni di segnalazione per dare degli avvisi acustici:  Un suono acustico silenzioso: L’apparecchio ha accettato l’inserimento  Squillo: La fine del tempo di cottura è stata raggiunta. 27.4 Impostazioni di sicurezza 27.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione...
  • Página 104: Targhetta Di Omologazione

    27.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 28 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Página 105: Modalità Di Funzionamento

    28.2 Modalità di funzionamento L’apparecchio può essere fatto funzionare in diverse modalità di funzionamento. La seguente lista visualizza le possibili modalità di funzionamento dell’apparecchio:  Modalità di funzionamento, “microonde” Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da cuocere.
  • Página 106: Aprire/Chiudere La Porta

    ► Nella cottura con il microonde, non utilizzi prodotti in carta riciclata, visto che possono contenere piccoli frammenti metallici, che possono provocare scintille e/o un incendio. ► Non utilizzi carta stagnola nell’utilizzo del microonde o in combinazione con il microonde (si veda la tabella).
  • Página 107: Start Rapido

    28.7 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema in rapida successione, per impostare il tempo di cottura (max. 10 minuti). Il forno parte automaticamente dopo due secondi. 28.8 Pausa/Fine Per interrompere un programma di cottura in corso, potrà...
  • Página 108: Modalità Di Funzionamento, "Microonde

    INDICAZIONE ► Dopo l'avvio della funzione Timer è possibile premere P per verificare l'orario impostato, premere per interrompere il Timer. ► La funzione Timer non può essere utilizzata né per la funzione di Start rapido né per Scongelamento. 28.11 Modalità di funzionamento, “microonde” Nella cottura microonde potrà...
  • Página 109: Modalità Di Funzionamento, "Griglia

    28.12 Modalità di funzionamento, “griglia” La modalità di funzionamento “griglia” si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo. Il tempo massimo di cottura è di 99 minuti e 50 secondi (99:50). Esempio: Il programma Griglia deve funzionare per 5 minuti. ...
  • Página 110: Modalità Di Funzionamento, "Menu Cottura

     Selezione del programma di cottura Selezionare il programma di cottura „Combinazione 2“, premendo due volte il tasto Il restante funzionamento è identico alla modalità di funzionamento “Combinazione 1“ descritto in alto. 28.14 Modalità di funzionamento, “menu cottura” Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 14 diversi menu.
  • Página 111: Modalità Di Funzionamento, "Scongelamento Automatico

    Pasta 100 g 200 g 300 g Popcorn 100 g Prosciutto (500 alla griglia (100 g) (200 g) (300 g) (400 g) Speck alla griglia (100 g) (200 g) (300 g) Braciola di maiale alla (200 g) (300 g) (400 g) (500 g) (600 g) griglia...
  • Página 112: Modalità "Cottura A Diversi Livelli

     Impostazione della quantità / del peso Selezionare il peso desiderato, premendo corrispondentemente tante volte il tasto (100g – 1.800g). Avvio Scongelamento automatico  Dopo l'impostazione del tempo di scongelamento premere il tasto , per avviare il programma Scongelamento automatico. Indicazione ►...
  • Página 113: Scongelamento

    28.16.3 Scongelamento Potete scegliere tra scongelamento a peso e scongelamento a tempo. INDICAZIONE ► A metà del tempo di scongelamento il programma si arresta, affinché possiate voltare/mescolare il preparato da cuocere e per garantire uno scongelamento omogeneo. ► Premendo Start/Start rapido il programma viene proseguito. Scongelamento a peso Il forno consente lo scongelamento di generi alimentari in base al rispettivo peso (100g –...
  • Página 114: La Pulizia

    Attenzione ► Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
  • Página 115: Eliminazione Malfunzionamenti

     Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizie. Indicazione ► Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l'apparecchio venga acceso involontariamente.  Involucro esterno  Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido. ...
  • Página 116: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    L’interruttore di sicurezza non è Attivare l’interruttore di stato attivato sicurezza Il cibo non è Reimpostare il tempo e la sufficientemente Il tempo oppure la potenza sono potenza scongelato, riscaldato stati selezionati male ossia cotto allo scadere Ripetere la procedura del tempo impostato.
  • Página 117 Manual del usuario Microondas y grill IMG25 P Ref. 3358...
  • Página 118: Manual Del Usuario

    32 Manual del usuario 32.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 119: Limitación De Responsabilidad

    Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo del aparato. 32.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 120: Instrucciones Generales De Seguridad

    Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ►...
  • Página 121: Fuentes De Peligro

    Nota ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
  • Página 122: Peligro De Quemaduras

    33.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ►...
  • Página 123: Peligro De Explosión

    ADVERTENCIA ► En todos los aparatos de cocina y recipientes debe comprobarse si son aptos para su uso en microondas. ► Los recipientes desechables de plástico deben presentar las propiedades que se indican en el apartado “Consejos acerca de la vajilla para microondas”. ►...
  • Página 124: Puesta En Marcha

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 33.6 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas y grill IMG25 P incluye los siguientes componentes de fábrica:  Microondas y grill IMG25 P  Parrilla de grill ...
  • Página 125: Colocación

    Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
  • Página 126: Colocación De Los Accesorios

     Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. 33.10 Colocación de los accesorios 33.10.1 Parrilla de grill  Coloque la parrilla de grill en el aparato con el distanciador redondo en dirección a la pared trasera interior.
  • Página 127: Estructura Y Funciones

    34 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. Gracias a la tecnología Inverter del aparato, la emisión de energía es continua, lo que se traduce en una mayor eficiencia energética y los alimentos se calientan preservando sus propiedades.
  • Página 128: Mandos E Indicadores

    34.2 Mandos e indicadores Pantalla de indicación: Se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. Cocinado automático Pulsar para seleccionar un programa de cocinado automático o el programa de descongelado. OK Confirmación del programa de cocinado automático Adaptación de peso Pulsar para seleccionar el peso de los alimentos o el número de raciones.
  • Página 129: Señales Acústicas

    34.3 Señales acústicas El aparato emite en respuesta las siguientes señales acústicas:  Una señal acústica baja: El aparato ha aceptado el ajuste realizado.  Sonido de timbre: Se ha alcanzado el fin del tiempo de cocción 34.4 Dispositivos de seguridad 34.4.1 Advertencias en el aparato Precaución...
  • Página 130: Placa De Especificaciones

    34.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 35 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Página 131: Modos De Funcionamiento

    35.2 Modos de funcionamiento El aparato puede utilizarse en distintos modos de funcionamiento. La siguiente lista indica los posibles modos de funcionamiento del aparato:  Modo ”microondas“ Este modo de funcionamiento sirve para calentar alimentos.  Modo ”grill“ Este modo de funcionamiento sirve para asar o gratinar alimentos. ...
  • Página 132: Abrir/Cerrar La Puerta

    La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta: Microondas Grill Microondas Vajilla de cocción /Grill Vajilla de cristal termoresistente    Vajilla de cristal no termoresistente    Vajilla de cerámica termoresistente  ...
  • Página 133: Pausa/Finalizar

    35.8 Pausa/Finalizar Para interrumpir un programa de cocción en curso siga los pasos que se describen a continuación: Pulse el botón una vez. Se detendrá el programa de cocción en curso. O bien: Abra la puerta del aparato. Se detendrá el programa de cocción en curso. Nota ►...
  • Página 134: Modo "Microondas

    35.11 Modo "microondas" Al realizar la cocción por microondas puede adaptar el nivel de potencia y el tiempo de cocción. El tiempo de cocinado más largo es 99 minutos y 50 segundos (99:50). Ejemplo: Usted desea cocinar durante 5 minutos a una potencia del 60 %. ...
  • Página 135: Modo "Grill

    35.12 Modo "grill" El modo “grill” es adecuado, sobre todo, para filetes finos, chuletones, chuletas, pinchos morunos, salchichas y piezas de pollo. El mayor tiempo de cocinado es 99 minutos y 50 segundos (99:50). Ejemplo: El programa de grill está previsto que dure 5 minutos. Selección del programa de cocción ...
  • Página 136: Combinación 2

    35.13.2 " Combinación 2" En este modo de funcionamiento, el aparato funciona simultáneamente en modo microondas y grill.  Selección del programa de cocción Seleccione el programa de cocinado "combinación 2", pulsando dos veces la tecla El resto de los pasos de operación es idéntico al modo ”combinación 1“ 35.14 Modo "menú...
  • Página 137: Modo "Descongelado Automático

    Pasta 100 gr. 200 gr. 300 gr. Palomitas 100 gr. Jamón (200 (400 (500 asado (100 gr.) (300 gr.) gr.) gr.) gr.) Beicon (200 frito (100 gr.) (300 gr.) gr.) Chuletas de cerdo A-10 (300 (500 (600 a la (200 gr.) (400 gr.) gr.) gr.)
  • Página 138: Modo "Menú Cocción

     Selección del menú Pulse para seleccionar el programa deseado A-14. Confirme pulsando Ajuste de la longitud de la cantidad/peso  Seleccione el peso deseado pulsando el botón el número de veces que sea necesario (100 gr a 1.800 gr). ...
  • Página 139: Menús Rápidos

    35.16 Menús rápidos 35.16.1 Esterilizado Pulse . Arranque el programa pulsando 35.16.2 Neutralización de olores Pulse . Arranque el programa pulsando 35.16.3 Descongelado Puede elegir entre descongelado por peso y descongelado por tiempo. Nota ► Transcurrida la mitad del tiempo de descongelado se detiene el programa para que pueda remover los alimentos y permitir que se descongelen uniformemente.
  • Página 140: Limpieza Y Conservación

    36 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 36.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
  • Página 141: Resolución De Fallas

     Los olores del aparato se eliminan mezclando una taza de agua con el zumo y la piel de un limón, vertiéndolos en un recipiente apto para microondas y dejándolo cocer durante cinco minutos en modo microondas. A continuación, limpie el horno a fondo utilizando un trapo suave.
  • Página 142: Causas Y Resolución De Fallos

    37.3 Causas y resolución de fallos La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallo Posible causa Solución La puerta del aparato está abierta No es posible activar el El enchufe no está conectado. Conecte el enchufe a la programa seleccionado.
  • Página 143 En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos ►...
  • Página 144 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill IMG25 P Artikelnummer 3358...
  • Página 145: Gebruiksaanwijzing

    39 Gebruiksaanwijzing 39.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Página 146: Aansprakelijkheid

    Voorzichtig Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Página 147: Gebruik Volgens De Voorschriften

    40.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter  Ontdooien  Verwarmen  Koken  Grillen  Inkoken  Bakken van levensmiddelen en dranken bestemd. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze...
  • Página 148 ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Página 149: Bronnen Van Gevaar

    40.2 Bronnen van gevaar 40.2.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
  • Página 150: Brandgevaar

    40.2.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van ontvlambare materialen. ►...
  • Página 151: Gevaar Door Elektrische Stroom

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 41.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron en grill IMG25 P wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Magnetron en grill IMG25 P  Grillrooster...
  • Página 152: Auitpakken

     Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 41.3 A uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: ...
  • Página 153: Voorkomen Van Frequentiestoring

     Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.  Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u 20 cm. vrije ruimte boven de apparaat, 10 cm. aan de achterkant en 5 cm. aan beide zijden.
  • Página 154: Elektrische Aansluiting

    41.7 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Página 155: Opbouw En Functie

    42 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. Door de invertertechnologie van het apparaat wordt de energie constant overgedragen, wat leidt tot meer energie-efficiëntie en het voedsel wordt verwarmd zonder kwaliteitsverlies.
  • Página 156: Bedieningspaneel En Display

    42.2 Bedieningspaneel en display Display: De kooktijd, vermogen, functie, en actuele tijd worden getoond.   Automatisch koken Drukken om een automatisch kookprogramma of het ontdooiprogramma te kiezen. OK Bevestiging van het automatische kookprogramma Gewichtsaanpassing Drukken om het gewicht van de etenswaren of het aantal porties uit te kiezen.
  • Página 157: Pieptonen

    42.3 Pieptonen Het apparaat geeft ter kennisgeving de volgende akoestische signalen af:  Een zachte pieptoon: Het apparaat heeft de input geaccepteerd.  Beltoon: Het einde van de kooktijd is bereikt. 43 Veiligheidsvoorzieningen 43.1.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten.
  • Página 158: Typeplaatje

    43.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 44 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ►...
  • Página 159: Soorten Gebruik

    44.2 Soorten gebruik Het apparaat kan op verschillende manier gebruikt worden. De volgende opsomming geeft de mogelijkheden van gebruik van het apparaat aan:  Gebruik “Magnetron” Dit gebruik is geschikt voor normaal verhitten van gerechten.  Gebruik “Grill” Dit gebruik is geschikt voor braden en gratineren van gerechten. ...
  • Página 160: Deur Openen/Sluiten

    Magnetron Grill Combinati Kookgerei Hittebestendig glasservies    Niet hittebestendig glasservies    Hittebestendig keramisch servies    Magnetronbestendige kunststofvormen    Keukenpapier    Metaalblik    Voetstuk uit metaal    Aluminiumfolie en - vormen ...
  • Página 161: Instellen Van De Klok

    Druk eenmaal op de knop . Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. Of: Open de deur van het apparaat. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. ► Om het onderbroken kookprogramma voort te zetten, drukt u na het sluiten van de deur op de knop Om het onderbroken programma te beëindigen, drukt u voor de tweede keer op de knop 44.9 Instellen van de klok Om de klok van het apparaat in te stellen, gaat u als volgt te werk:...
  • Página 162: Gebruik "Grill

     Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop overeenkomstig vaak indrukt P- 60 (zie tabel).  Instellen van de kooktijd Druk op10Min/1Min/10Sec, om de tijd in te stellen op „5:00“. Kookprogramma starten  Druk na de programmakeuze op de knop op het apparaat, om het ingestelde kookprogramma te starten.
  • Página 163: Gebruik "Magnetron En Grill

     Instellen van de kooktijd Druk op10Min/1Min/10Sec, om de tijd in te stellen op „5:00“.  Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop op het apparaat, om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, klinkt er een toon. 44.13 Gebruik “Magnetron en grill”...
  • Página 164: Gebruik "Kookprogramma

    44.14 Gebruik “Kookprogramma“ Bij gebruik van dit kookprogramma kunt u uit 14 verschillende menu’s kiezen. Meer informatie vindt u in de tabel.  Keuze van het programma Druk op , om het gewenste programma uit te kiezen. Bevestig met  Instellen van de hoeveelheid / het gewicht Kies het gewenste aantal porties of het gewicht uit, door een aantal keer op de toets te drukken (zie tabel).
  • Página 165: Gebruik "Automatisch Ontdooien

    Gegrilde A-10 varkenskote (200 g) (300 g) (400 g) (500 g) (600 g) letten Gegrilde A-11 biefstuk (200 g) (300 g) (400 g) (500 g) (600 g) Gegrilde A-12 stukjes kip (200 g) (300 g) (400 g) (500 g) (600 g) A-13 Gegrilde vis (200 g)
  • Página 166: Modus "Koken In Meerdere Stappen

    ► Bij het gebruik van kunststof bakjes uit de vriezer moet de ontdooitijd zo lang duren totdat het gerecht uit het bakje genomen kan worden en daarna in een magnetronbestendige vorm gedaan kan worden. 44.16 Modus "Koken in meerdere stappen" U kunt 2 kookprogramma's programmeren.
  • Página 167: Reiniging En Onderhoud

    2. Kies het gewenste gewicht, door vaak genoeg op de toets OK of te drukken (100g - 1.800g). 3. Start het programma met Ontdooien op tijd. De langste ontdooitijd bedraagt 99 minuten en 50 seconden (99:50). Het apparaat kan het voedsel, afhankelijke van de ingestelde tijd, snel ontdooien. Druk op Druk op de knoppen 10Min/1Min/10Sec om de gewenste tijd in te stellen.
  • Página 168: Reiniging

    45.2 Reiniging  Binnenkant en binnenkant deur Brandgevaar ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn.  Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant. Bij sterke vervuiling van de oven kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
  • Página 169: Storingen Verhelpen

    46 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 46.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
  • Página 170: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    De tijd in het display klop Stroomuitval Tijd opnieuw instellen niet Voorzichtig ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. 47 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen.

Tabla de contenido