Owner’s Manual Operating Instructions Models: Type 591 Control Panel ..... 6 Controls Features ....10 Cycle Options .
Página 2
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section. Or, in the U.S., you can always call the GE Answer ®...
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by ® calling us toll-free at the GE Answer Center , 800.626.2000. Properly ground dryer to conform with all Exhaust/Ducting: governing codes and ordinances.
Página 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! YOUR LAUNDRY AREA Keep the area underneath and around your Keep all laundry aids (such as detergents, appliances free of combustible materials (lint, bleaches, etc.) out of the reach of children, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals, and other preferably in a locked cabinet.
Página 5
Never attempt to operate this appliance if You may wish to soften your laundered fabrics it is damaged, malfunctioning, partially or reduce the static electricity in them by using disassembled, or has missing or broken parts, a dryer-applied fabric softener or an anti-static including a damaged cord or plug.
Página 6
XTRA WASH PERM PRESS ACTERIAL PRESS 3 SEC TO STORE EMAINING SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING YCLE TATUS Model Type 591 OUCH Sensor Dry Cycles RYNESS EVEL IMED ETTING PTIONS NITS OTTONS TART EEPER WEATERS...
Página 7
selections. OUCH cycles use the Sensor Dry feature, which continuously monitors the amount of moisture OUCH in the load and stops the dryer when the clothes are dry. PRESS... AUTOMATICALLY SELECTS... THEN PRESS... RYNESS EVEL ETTING TART (REGULAR) OTTONS PAUSE For cottons and most linens.
About drying cycles. DRYEL ™ (on some models) This feature is designed for use with the DRYEL “dry clean only” fabric care system. ™ See product package for directions. For questions or issues related to the use and performance of DRYEL , call ™...
Página 9
About dryness levels. MORE DRY Use for heavy-duty fabrics. Use for a normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving. LESS DRY Use for lighter fabrics. DAMP For leaving items partially damp. About timed dry only cycles. To use TIMED DRY ONLY: IMED 1.
Página 10
About controls features. START/PAUSE TART Press twice to select the last cycle you used and start the dryer. PAUSE If you have selected a new cycle, press once to start the cycle. If the dryer is running, press once to interrupt the cycle; press again to continue the cycle.
Página 11
About cycle options. BEEPER Alerts you that the cycle is complete. The beeper will continue to sound every two EEPER minutes for the next 6 minutes, until the clothes are removed. The clothes should be removed when the beeper goes off so wrinkles won’t set in. EXTEND TUMBLE Minimizes wrinkles by adding approximately 20 minutes of no-heat tumbling after XTEND...
Página 12
About cycle status. These cycle status indicator lights display what part of the cycle the dryer is in and remind you to clean the lint filter. SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING SENSOR DRY This light comes on when a O Sensor Dry Cycle is selected.
About dryer features. Drum Lamp Before replacing the light bulb, be sure to circuit breaker. Reach above dryer opening unplug the dryer power cord or disconnect from inside the drum. Remove the bulb and the dryer at the household distribution panel replace with the same size bulb.
About reversing the door. Reversing the Door Tools needed: Standard #2 Tape-tipped Needle-nosed Phillips screwdriver putty knife pliers Open the door and remove the filler plugs opposite the hinges. With the door completely open, remove the bottom screw from each hinge on the dryer face. Insert these screws about half way into the TOP holes, for each hinge, on the opposite side (where you removed the filler plugs).
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance with the ® manufacturer’s instructions.
Venting the dryer. For the best drying performance the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy and run longer if it is not vented to the below specifications. Carefully follow the details on Exhausting in the Installation Instructions.
Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. OPERATION Possible Causes What To Do • Press STOP/CANCEL . Control pads not Controls accidentally put in responding service mode...
Página 18
Before you call for service… OPERATION Possible Causes What To Do • When combining heavy and light fabrics in a load, The DRY dryness level Load consists of a mixture choose MORE DRY . was chosen but load is of heavy and light fabrics still damp •...
Página 19
• Try a fabric softener. Static occurs No fabric softener was used • Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions. • Try a fabric softener. Overdrying •...
Página 21
You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs. 800-626-2224 Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at for more information. *All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Our service number is information, call the safety modification. 800 GE CARES ® GE Answer Center (800-432-2737). 800.626.2000. Model Number Serial Number Important: If you did not get a registration card with your...
Página 23
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full One Year one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the From the date of the defective part.
Página 24
Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle. Aux États-Unis, vous pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®, 800.626.2000. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre sécheuse, appelez sans frais aux États-Unis au Centre de réponse GE au 800-626-2000. Au Canada appelez sans frais au 1-800-361-3400.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. AVERTISSEMENT! AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous Gardez tous les produits pour la lessive (comme de vos électroménagers des matériaux les détersifs, la Javel, etc.) en dehors de la portée combustibles, comme de la charpie, du papier, des enfants, de préférence dans une armoire des chiffons, des produits chimiques, etc.
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est Il est possible que vous désiriez assouplir votre endommagé, défectueux, partiellement lessive ou réduire le collement électrostatique en démonté, ou si des pièces sont manquantes ou utilisant un assouplissant textile dans votre défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la sécheuse ou un produit antistatique.
WASH PERM PRESS ACTERIAL PRESS 3 SEC TO STORE EMAINING SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING YCLE TATUS Modèle du type 591 OUCH Sensor Dry Cycles RYNESS EVEL IMED ETTING PTIONS NITS OTTONS TART EEPER WEATERS...
Página 29
Sélections par commande O (commande unique). OUCH Les programmes O (commande unique) utilisent la fonction Sensor Dry (détecteur de OUCH sécheresse) qui surveille continuellement la quantité d’humidité de la brassée de vêtements et arrête la sécheuse lorsque les vêtements sont secs. APPUYEZ SUR...
Página 30
Programmes de séchage. DRYEL (sur certains modèles) ™ Cette fonction est conçue pour utilisation avec le système DRYEL de soins de tissus “nettoyer à sec” seulement. Voir les instructions sur l’emballage du produit. Pour toute question ou détail relatifs à l’utilisation et les performances du système, appelez le no 1-800-214-8913 ou visitez le site Web de DRYEL à...
Degrés de sécheresse. MORE DRY (plus sec) Utilisez pour les articles en tissus épais et solides. DRY (sec) Utilisez pour un degré de sécheresse normal convenant à la majorité des brassées. Ce cycle est le cycle préférentiel pour faire des économies d’énergie. LESS DRY (moins sec) Utilisez pour les articles en tissus plus légers.
Página 32
Particularités des commandes. START/PAUSE (mise en marche/pause) TART Appuyez sur ce bouton deux fois pour sélectionner le dernier programme utilisé PAUSE et démarrer la sécheuse. Si vous avez sélectionné un nouveau programme, appuyez sur le bouton une fois pour démarrer le programme. Si la sécheuse est en marche, appuyez sur le bouton une fois pour interrompre le programme;...
Página 33
Options des programmes. BEEPER (avertisseur sonore) L’avertisseur vous informe que le programme est terminé. Il continue à se faire entendre EEPER toutes les deux minutes pendant les prochaines 6 minutes jusqu’à ce que les vêtements soient retirés de la sécheuse. Il faut retirer les vêtements lorsque l’avertissement sonore cesse de façon à...
Statut des programmes. Ces voyants indicateurs de statut de programmes affichent dans quelle partie du programme la sécheuse se trouve et vous rappellent de nettoyer le filtre à charpie. SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING SENSOR DRY (détecteur de séchage) Ce voyant s’allume lorsque le programme One Touch Sensor Dry Programme SENSOR DRY (programme de détecteur de séchage à...
Charactéristiques de la sécheuse. Lampe de tambour Avant de remplacer l’ampoule, débranchez déclenchant le disjoncteur. À la partie le cordon d’alimentation de la sécheuse ou supérieure de l’ouverture de chargement de débranchez la sécheuse au panneau de la sécheuse, enlevez l’ampoule et remplacez-la distribution en enlevant le fusible ou par une ampoule de la même taille.
Página 36
Inversion de l’ouverture de la porte. Inversion de l’ouverture de la porte Outils nécessaires : Tournevis Phillips Couteau à mastic Pinces à bec long n° 2 standard (extrémité recouverte de ruban gommé) Ouvrez la porte et enlevez les capuchons qui se trouvent du côté opposé aux charnières. Ouvrez complètement la porte, puis enlevez la vis inférieure de chaque charnière sur le rebord de la sécheuse.
été approuvées ® pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Ne surchargez pas la sécheuse car cela peut affecter la qualité du séchage et provoquer des faux plis. Les vêtements doivent culbuter librement.
Página 38
Évacuation de la sécheuse. Pour un meilleur rendement de la sécheuse, l’air de la sécheuse doit être correctement évacué. La sécheuse usera plus d’énergie et fonctionnera pendant plus longtemps si elle n’est pas évacuée selon les directives ci-dessous. Suivez les consignes données pour l’évacuation dans les Directives d’installation. N’utilisez qu’un conduit d’évacuation de métal rigide ou flexible de 4 po de diamètre dans le cabinet de la sécheuse pour l’évacuation de l’air à...
Avant d’appeler un réparateur... Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire un appel à un réparateur. Opération Causes possibles Correctifs •Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL Les commandes ne Commandes accidentellement (arrêt/annulation)
Página 40
Avant d’appeler un réparateur... Opération Causes possibles Correctifs •Un programme de séchage sec doit être sélectionné Les vêtements sont La porte a été ouverte en cours chaque fois qu’une nouvelle brassée est mise dans la toujours humides et la de programme. La brassée a été sécheuse.
Página 41
Électricité statique Utilisation d’aucun produit assouplissant • Les feuilles d’assouplissant Bounce® pour sécheuses ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. • Utilisez un produit assouplissant. Séchage excessif • Réglez une durée de séchage plus courte.
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication. Un an Pendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous les frais de main À compter de la date d’œuvre et de déplacement du réparateur à...
Pour les besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000 Sur demande, GE peut fournir sans frais des commandes avec inscription en braille ou une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le 800-833-4322 .
Se incluye una lista de números gratuitos y de servicio a clientes en la contraportada de la sección en ® español. O llame en los Estados Unidos al GE Answer Center 800.626.2000, las 24 horas a del día, los 7 días de la semana.
Esta secadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de usarse. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, llame sin ® costo al GE Answer Center , 800.626.2000. La secadora debe instalarse con una conexión a Tubo de escape: tierra adecuada que esté...
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! ALREDEDOR DE SU SECADORA Mantenga la área alrededor y debajo de sus Es necesaria una supervisión muy estrecha si este aparatos libre de la acumulación de materiales aparato va a ser usado por niños o cerca de niños. combustibles tales como pelusa, papel, trapos, No permita que los niños jueguen en el interior, productos químicos, etcétera.
No ponga a funcionar este aparato si está dañado, Tal vez quiera suavizar las telas que haya lavado si funciona mal, si está parcialmente desarmado o reducir la electricidad estática de las mismas o si tiene partes rotas o faltantes, incluyendo un usando un suavizante para telas que se aplique en cable o clavija en malas condiciones.
Página 48
XTRA WASH PERM PRESS ACTERIAL PRESS 3 SEC TO STORE EMAINING SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING YCLE TATUS Modelo tipo 591 OUCH Sensor Dry Cycles RYNESS EVEL IMED ETTING PTIONS NITS OTTONS TART EEPER WEATERS...
Página 49
Selecciones de O (Toque Único). OUCH Los ciclos One Touch (Toque Único) usan la característica de Sensor Dry (Sensor de Secado) , el cual monitorea continuamente la cantidad de humedad en la carga y detiene la secadora cuando la ropa está seca. PRESIONAR…...
Página 50
Acerca de los ciclos de secado. DRYEL ™ (en algunos modelos) Esta característica está diseñada para ser usada con el sistema de cuidado de tela de secado en seco DRYEL™ solamente. Ver el paquete del producto para más direcciones. Si tiene alguna pregunta o asuntos qué tratar relacionados con el uso y rendimiento del DRYEL™, llame al 1-800-214-8913, o visite a DRYEL™...
Acerca de los niveles de sequedad. MÁS SECO Usar para tela de usos pesados. SECO Para niveles de sequedad normal para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo proferido para ahorrar energía. MENOS SECO Usar para tela más ligera. HÚMEDOS Para dejar piezas parcialmente húmedas.
Acerca de las características de los controles. START/PAUSE (Puesta en Marcha/Pausa) TART Presione dos veces para seleccionar el último ciclo que usted usó e inicie la marcha PAUSE de la secadora. Si usted ha seleccionado un ciclo nuevo, presione una vez para iniciar la marcha del ciclo.
Página 53
Acerca de las opciones de ciclo. BEEPER (Bíper) Le alerta que el ciclo está incompleto. El bíper sonará continuamente cada dos EEPER minutos por los próximos 6 minutos, hasta que la ropa es removida. La ropa debería ser removida cuando el bíper termina el ciclo para que no se arrugue la ropa. EXTEND TUMBLE (Giro Extendido) Minimiza las arrugas agregando aproximadamente 20 minutos de giro sin calor XTEND...
Página 54
Acerca de los estados de ciclo. Estas luces indicadoras del estado de ciclo presentan en la pantalla la parte del ciclo en la que la secadora se encuentra y le recuerda limpiar el filtro de pelusa. SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING...
Página 55
Características de la secadora. Luz del tambor Antes de reemplazar la bombilla de luz, o apagando el interruptor de circuitos. asegúrese de desconectar el cable de Meta la mano en la parte superior de la suministro eléctrico de la secadora secadora desde adentro del tambor.
Cómo voltear la puerta. Voltear la puerta Herramientas necesarias: Destornillador Espátula con Pinzas de Phillips #2 estándar cinta adhesiva punta fina Abra la puerta y quite los tapones en el lado opuesto de las bisagras. Con la puerta completamente abierta, quite el tornillo inferior de cada bisagra en el lado de la secadora.
No añada hojas de suavizante para telas una vez que la carga esté tibia. Esto puede causar el suavizante de manchar la ropa. Las Hojas de Suavizante de Tejidos Bounce para secadoras han sido aprobadas para todas las secadoras GE siempre que se ®...
Página 58
Ventilación de la secadora. Para el mejor funcionamiento la secadora necesita ventilarse correctamente. La secadora usará más energía y funcionará por más tiempo si la ventilación no se haga de acuerdo con las especificaciones abajo. Siga con cuidado los detalles para el tubo de escape en las Instrucciones de instalación. Use sólo tubo de metal rígido o flexible de 4″...
Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorra tiempo y dinero! Revise primero las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Operación Causas posibles Qué hacer • Presione STOP/CANCEL (Alto/Cancelar). Los botones de control Los controles accidentalmente no responden cambiaron al modo de servicio...
Antes de solicitar un servicio… Operación Causas posibles Qué hacer • Cuando combine ropas pesadas y ligeras en una carga, El nivel de sequedad La carga consiste de una mezcla escoja MORE DRY (Más Seco). DRY (Seco) fue escogido de ropas pesadas y ropas ligeras pero la carga aún •...
Página 61
No se usó suavizante para telas • Las Hojas de Suavizante de Tejidos Bounce® para secadoras han sido aprobadas para todas las secadoras GE siempre que se usen de acuerdo a las instrucciones del fabricante. • Use un suavizante para telas.
Cualquier parte de la secadora que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Un año Durante este año de garantía completa GE también proporcionará sin costo, mano de obra y A partir de la fecha servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Necesidades especiales En los EE.UU.: 800.626.2000 TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322) GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas en su movilidad. En los EE.UU., llame 800-TDD-GEAC (800-833-4322). Contratos de servicio En los EE.UU.: 800-626-2224 Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá...
Special Needs Service In the U.S.: 800.626.2000 GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322). In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.