Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
3650 WATT GENERATOR
Générateur de 3650 watts
Generador 3650 watts
BM903650 Series
Série BM903650
Serie BM903650
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-726-5760
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER BM903650 Serie

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTELE Manuel de l’opérateur SERVICIO AL CLIENTE Manual del operador 1-800-726-5760 3650 WATT GENERATOR Générateur de 3650 watts Generador 3650 watts BM903650 Series Série BM903650 Serie BM903650 NEUTRAL BONDED TO FRAME CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador J - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital) K - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite) retráctil) L - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla B - Air filter (filtre à...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 4 Fig. 10 A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, A - Wheel (roue, rueda) tapa de relleno de aceite/varilla medidora de B - Lock Nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) aceite) C - Bolt (boulon, perno) B - Lubricant fill hole (orifice de remplissage D - Wheel mounting hole (trou du roue, agujero d’huile, agujero de llenado de aceite) para rueda)
  • Página 5 Fig. 18 Fig. 13 Fig. 16 A - Select button (bouton de sélection, botón de selección) Fig. 14 A - Fuel line (conduite de carburant, conducto de combustible) A - Spark plug (bougie, bujía) B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de combustible) la bujía)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................13-15  Maintenance ................................16-18  Troubleshooting ................................19 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER:  Never start or run the engine inside a closed or partially Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the en- gine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY CAUTION: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity can damage the at the same time. Follow these simple steps. generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Rated Voltage ..............120V Engine Type ............208 cc OHV Rated Amps ...............30.4 A Cooling System ...........Forced Air Rated Running Watts* ..........3,650 W Rated Starting Watts ..........4,550 W Starting System ............Recoil Rated Frequency ............60 Hz Ignition System ............T.C.I. DIMENSIONS Spark Plug ............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate Do not attempt to operate the generator until assembly this product until the parts are replaced. Use of this is complete. Failure to comply could result in possible product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
  • Página 16 ASSEMBLY  Raise the end of the generator on the side opposite the  Slide the bolts (1/4-20 x 1.5 mm) through the holes in the recoil starter to gain access to the frame bottom; securely handle bracket and generator frame; install wing nuts and position props underneath to support.
  • Página 17: Operation

    OPERATION Before each use, inspect the entire product for damaged, DANGER: missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL this product until all missing or damaged parts are replaced.
  • Página 18: Oxygenated Fuels

    OPERATION OXYGENATED FUELS  Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-thread.  Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri- DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR cant level should fall between the hatched areas on the WARRANTY.
  • Página 19: Stopping The Engine

    OPERATION STOPPING THE ENGINE UNDERSTANDING THE DIGITAL DISPLAY See Figures 10 and 12. See Figure 13. To stop the engine under normal operating conditions: The digital display shows AC voltage output, frequency, how  Remove any load from the generator. long the engine has been running during the current usage ...
  • Página 20: General Maintenance

    MAINTENANCE  Apply a light coat of engine lubricant to the air filter, then WARNING: squeeze it out. When servicing, use only identical Black Max replace-  Replace the air filter. ment parts. Use of any other parts may create a hazard ...
  • Página 21 MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT AND DRAINING THE CARBURETOR MUFFLER  Turn the engine switch OFF.  Turn the fuel valve to the OFF position. Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust ...
  • Página 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE PRIOR TO STORING TIME Less than 2  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. months 2 months to 1 ...
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug.
  • Página 24: Warranty

    WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Black Max Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 25: About Your Warranty

    WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY DUCAR Corporation will repair or replace, free of charge, any are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause part(s) of the engine that is defective in material or workmanship what appears to be premature wear. Such wear, when caused or both.
  • Página 26 WARRANTY EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY STATEMENT California, United States and Canada Emissions Control 3. No Charge Defects Warranty Statement Repair or replacement of any Warranted Part will be performed The California DUCAR, U.S. EPA and DUCAR are pleased to no charge to the owner, including diagnostic labor which leads explain to explain the Emissions Control System Warranty on to the determination that a Warranted Part is defective, if the your small off-road engine (SORE).
  • Página 27 NOTES Page 23 — English...
  • Página 28 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................13-15  Entretien ..................................16-18 ...
  • Página 29: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DANGER :  Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur zone fermée ou partiellement fermée.
  • Página 30: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de d’utilisation. ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect ...
  • Página 31: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 32: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 33 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 34: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 35: Capacité Du Générateur

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. 5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser. S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous 6.
  • Página 36: Afficheur Numérique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE GÉNÉRATEUR MOTEUR Tension nominale ............120 V Type de moteur..........208 cc, OHV Ampérage nominal ............30,4 A Système de refroidissement ........Air forcé Watts de fonctionnement nominale* ......3 650 W Watts de démarrage nominale .......4 550 W Système de démarrage ..........À rappel Fréquence nominale ...........60 Hz Système d’allumage ........
  • Página 37: Assemblage

    ASSEMBLAGE  Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler AVERTISSEMENT : le service clientele pour obtenir de l’aide. Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser le produit jusqu’à...
  • Página 38 ASSEMBLAGE FIXER L’ENSEMBLE DE POIGNÉE  Soulever l’extrémité opposée du démarreur à rappel de la génératrice to gain access to the frame bottom; securely Voir la figure 6. position props underneath to support.  Localiser les pièces suivantes :  Insérer un écarteur de roues au centre d’une roue. Poignée ...
  • Página 39: Utilisation

    UTILISATION Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin DANGER : de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
  • Página 40: Vérification/Ajout De Carburant

    UTILISATION  Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de  Replacer et serrer le bouchon. lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la  Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au zone hachurée de la jauge.
  • Página 41: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION COMPRENDRE L’AFFICHEUR NUMÉRIQUE  Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE. Voir la figure 13.  Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre (6 fois maximum). L’afficheur numérique affiche la tension c.a. de sortie, la fréquence et la durée de fonctionnement du moteur pendant NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement la période d’usage réelle et le total des heures d’utilisation...
  • Página 42: Entretien Général

    ENTRETIEN  Si les filtre à air est sale, nettoyer le filtre avec de l’eau AVERTISSEMENT : savonneuse tiède. Rincer et presser pour faire sécher. Utiliser exclusivement des pièces Blackmax identiques  Appliquer une légère couche d’huile moteur sur le filtre à à...
  • Página 43 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE VIDANGE DU CARBURATEUR D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT.  Mettre le robinet de carburant sur ARRET. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice ...
  • Página 44: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 45: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire. Le robinet de carburant est FERMÉ. Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.
  • Página 46: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE OWT Industries, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque BlackMax est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 47 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DU MOTEUR DUCAR Corporation réparera ou remplacera sans frais toutes poussiéreuses ou sales pouvant causer ce qui semble être une les pièces du moteur avec dont le matériau est défectueux ou usure prématurée. Une telle usure, lorsque causée par la saleté, présentant un défaut de fabrication ou les deux.
  • Página 48 GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE POUR DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Énoncé de la garantie des défectuosités du système antipollution date de livraison du moteur à l’acheteur au détail. de la Californie, des États-Unis et du Canada 3. Sans frais California DUCAR, la EPA américaine et DUCAR sont heureuses La réparation ou le remplacement de toutes pièces garanties sera d’expliquer la garantie du système antipollution de votre petit moteur fait sans frais pour le propriétaire, incluant le diagnostique de...
  • Página 49 NOTES Page 23 — Français...
  • Página 50: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................16-18 ...
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 52: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este señaladas en este manual del operador. manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento ...
  • Página 53: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 54: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 55 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 56: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 57: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 58: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ............120V Tipo de motor ..........208 cc, OHV Amperaje nominal..........20 A/30,4 A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Potencia nominal en marcha en vatios* ....3 650 W Potencia nominal en arranque en vatios ....4 550 W Sistema de arranque ..........Retráctil Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición .............T.C.I.
  • Página 59: Lista De Piezas Sueltas

    ARMADO  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar ADVERTENCIA: al servicio al cliente, donde le brindaremos asistencia. No intente accionar el generador antes de terminar ADVERTENCIA: de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Página 60: Instalación Del Abrazadera Del Mango

    ARMADO COLOCACIÓN DEL MANGO  Levante el generador del lado opuesto del arrancador retráctil hasta la altura suficiente para obtener acceso a Vea la figura 6. la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas  Localice los siguientes artículos: debajo para apoyarlo. Mango  Coloque un espaciador de rueda en el centro de ésta.
  • Página 61: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, PELIGRO: tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que LO MATARÁ...
  • Página 62: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO  Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; COMBUSTIBLES OXIGENADOS no la enrosque. NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de el nivel de lubricante.
  • Página 63: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Vea las figuras 10 y 12. DE LA PANTALLA DIGITAL Para apagar el motor en condiciones normales de Vea la figura 13. funcionamiento: La pantalla digital muestra el voltaje de CA de salida, la  Desconecte del generador toda carga presente.
  • Página 64: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Si el filtro de aire están sucios, limpie el filtro con agua ADVERTENCIA: jabonosa tibia. Enjuague el filtro de aire y déjelo secar completamente. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Aplique una capa delgada de lubricante a filtro de aire y, BlackMax idénticas.
  • Página 65: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO  Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si combustible de la suficiente capacidad para recibir el es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al combustible drenado del tanque. nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía  Ponga la válvula de combustible en la posición ON vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel (ENCENDIDO).
  • Página 66: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 67: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 68: Garantía

    GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto BlackMax carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 69: Garantía Limitada Al Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera sucios o polvorientos, lo cual puede provocar lo que pareciera de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los ser un desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando sea materiales o ambos.
  • Página 70: Declaración De Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Declaración de garantía por defectos en el sistema de control de y la fabricación que puedan causar la falla de una de las Partes cu- emisiones para Canadá, Estados Unidos y California biertas por un período de dos años a partir de la entrega del motor a un comprador minorista.
  • Página 71 NOTAS Página 23 — Español...
  • Página 72: Proposition 65 De La Californie

    OPERATOR’S MANUAL 3650 WATT GENERATOR Générateur de 3 650 watts MANUEL D’UTILISATION Generador 3 650 watts MANUAL DEL OPERADOR BM903650 Series Série BM903650 Serie BM903650 CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Black Max authorized service dealer. WARNING: Be sure to provide all relevant information when you call or visit.

Tabla de contenido