Certification Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden. Vor Inbetriebnahme Saugschlauch auf ein- wandfreien Zustand prüfen. Saugschlauch 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen am Gerät montiert lassen, damit nicht unbe- absichtigt Staub austritt. Zu Ihrer Sicherheit Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten.
1 609 929 K11.book Seite 8 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Symbol „Elektromagnetische Filterreinigung“. Fahrwerk Die Filter werden ca. 10 Sekunden gereinigt. Sollte die Warnlampe 4 danach weiter blinken Das Fahrwerk ist so ausgelegt, dass der Sauger und/oder das akustische Signal ertönen, muss mit Hilfe des Führungsbügels 16 leichter gezo- der Staubbeutel 17 ausgetauscht werden.
Página 9
1 609 929 K11.book Seite 9 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Das Gerät ist mit einer Volumenstromüberwa- Bei dem Symbol wird der Volumenstrom ent- chung (Airflow) ausgestattet. sprechend der Einstellung auf dem Airflow-Reg- ler 5 elektronisch überwacht. Der Volumenstrom im Saugschlauch ist auf ei- Bei richtig gewählter Einstellung ist ein ausrei- nen Wert von 20 m/s fest eingestellt, unabhän- chender Staubtransport gewährleistet.
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Die Füllstandssensoren 20 mit einem weichen ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Tuch reinigen. für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Das Saugeroberteil 3 wieder aufsetzen und die sen. Verschlüsse 13 schließen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Saugers angeben.
Página 11
Informations-Pool für Hand- werden ca. 10 Sekunden gereinigt. werk und Ausbildung Vergewissern, dass der Airflow-Regler 5 in der Deutschland Position des verwendeten Schlauchdurchmes- Robert Bosch GmbH sers steht. Servicezentrum Elektrowerkzeuge Den Staub von den Faltenfiltern 18 abrütteln, Zur Luhne 2 ggf. austauschen.
1 609 929 K11.book Seite 12 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Tool Specifications All-purpose vacuum cleaner GAS 50 M PROFESSIONAL Article number 0 601 988 1.. Rated power input 1 200 Container volume (gross) Net volume, approx. Capacity of dust bag...
Engineering Certification order to avoid unintentional dust emission. Never allow children to use the machine. Bosch is only able to ensure perfect operation 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division of the machine if the original accessories in- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tended for it are used.
Página 14
1 609 929 K11 - GB Seite 14 Montag, 4. Dezember 2006 4:11 16 Removing the Dust Bag Mounting (see figure Pull the dust bag 17 from the connection piece Before any work on the device itself, pull the towards the rear. Close the flange of the dust mains plug.
1 609 929 K11.book Seite 15 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Vacuuming the Dust Resulting from Reduced Starting Current Running Power Tools (ENT operation mode with remote automatic switching) (ENT operation mode with remote automatic switching) Due to the soft starting of the machine, a starting current of 13 A is not exceeded.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after- sales service agent for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the vacuum cleaner.
Página 17
+353 (0)1 / 4 66 68 88 ..........system and the vacuum hose for possibly accu- Australia and New Zealand mulated debris. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. If the warning lamp 4 still flashes, clean or re- RBAU/SPT place the folded filter 18. 1555 Centre Road If the vacuuming performance is not achieved P.O.
1 609 929 K11.book Seite 18 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Caractéristiques techniques Aspirateur « spécial bois » GAS 50 M PROFESSIONAL N° d’article 0 601 988 1.. Puissance absorbée nominale 1 200 Contenance de la cuve (brut) Contenance nette de la cuve, env.
Ne pas mettre en œuvre cet appareil sans le système de filtre complet. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division En cas de rejet de mousse ou d’eau, éteindre D-70745 Leinfelden-Echterdingen immédiatement l’aspirateur et vider la cuve.
1 609 929 K11.book Seite 20 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Saisir le nouveau sac à poussières 17 par la Restrictions d’utilisation bride, le pousser d’abord en bas par-dessus la tubulure d’aspiration, puis en haut par-dessus la L’aspirateur est conçu pour le ramassage, l’as- came.
1 609 929 K11.book Seite 21 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Aspiration de poussières dégagées Mise en service par les outils électroportatifs en Tenir compte de la tension du secteur : La fonctionnement tension de la source de courant doit correspon- (Mode de fonctionnement ENT avec commu- dre aux indications figurant sur la plaque signa- tation automatique à...
1 609 929 K11.book Seite 22 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Afin de mettre l’aspirateur en fonctionnement, Aspiration des liquides mettre en marche l’outil électroportatif raccordé à la prise de courant 7. L’aspirateur se met auto- Risque d’explosion et d’incendie ! Ne pas matiquement en fonctionnement.
être confiée périeure de l’aspirateur 3. qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Nettoyer les capteurs de niveau 20 à l’aide d’un torchon doux. Pour toute demande de renseignements ou toute commande de pièces de rechange, nous...
93700 Drancy Elimination de déchets Centre d’appels SAV : 01 43 11 90 06 .... N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 Les aspirateurs, ainsi que leurs accessoires et ..emballages, doivent pouvoir suivre chacun une Belgique, Luxembourg voie de recyclage appropriée.
1 609 929 K11.book Seite 25 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Datos técnicos Aspirador para madera GAS 50 M PROFESSIONAL Nº de art. 0 601 988 1.. Potencia absorbida nominal 1 200 Capacidad del depósito (bruta) Volumen neto, aprox.
Certification sito. El aspirador no deberá mantenerse ni em- plearse a la intemperie si queda expuesto a 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division la humedad. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Antes de la puesta en marcha, inspeccionar el perfecto estado de la manguera de aspira- Para su seguridad ción.
1 609 929 K11.book Seite 27 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 durante aprox. 10 segundos. Si después de Ruedas de transporte ello, la lámpara de aviso 4 siguiese parpa- deando y/o se sigue emitiendo la señal acús- El bastidor ha sido diseñado para trasladar el tica, es necesario sustituir el saco colector de aspirador tirando del estribo guía 16.
1 609 929 K11.book Seite 28 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 El caudal volumétrico en la manguera de aspi- En esta modalidad el caudal volumétrico es ración viene ajustado al valor fijo de 20 m/s, in- controlado electrónicamente de acuerdo al dependientemente de la posición del regulador ajuste del regulador de flujo de aire 5.
Limpiar los detectores del nivel de llenado 20 servicio autorizado para herramientas eléctricas con un paño suave. Bosch. Montar la parte superior del aspirador 3 y cerrar los cierres 13. Español | 29...
+58 (0)2 / 207 45 11 ..........dalidad ENT y extraiga el enchufe de la red. México Conectar el aspirador. Robert Bosch S.A. de C.V. Conectar una manguera de 35 mm. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......Si el testigo 4 no parpadea, ello indica que el as- D.F.:...
1 609 929 K11.book Seite 31 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Dados técnicos Aspirador de madeira GAS 50 M PROFESSIONAL N° de produto 0 601 988 1.. Potência nominal consumida 1 200 Volume do recipiente (bruto) Volume líquido, aprox.
Ao trabalhar ao ar livre, o aspirador não de- verá ser utilizado nem guardado em lugares molhados. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Antes de colocar o aparelho em funciona- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mento, deverá controlar se a mangueira de aspiração está...
1 609 929 K11.book Seite 33 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Quando a lâmpada de advertência 4 pisca du- Trem de rodagens rante o funcionamento IS (funcionamento como aspirador industrial) e/ou soa o sinal acústico O trem de guia é construído de forma que o as- durante o funcionamento ENT (funcionamento pirador possa ser puxado com facilmente com de eliminação de pó), significa que o filtro de...
1 609 929 K11.book Seite 34 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Aspirar pós sedimentados Para que seja assegurado um sudiciente trans- porte de pó no local de aspiração, é necessário (Tipo de funcionamento IS) que o mínimo volume de corrente (Airflow) para Usar máscara de protecção contra pó.
óleo, álcool, solventes. Não é permitido por um serviço técnico autorizado para apare- aspirar pós quentes ou incandescente. lhos eléctricos Bosch. Não é permitido operar o aparelho em re- Para todas as questões e encomendas de pe- cintos com risco de explosão.
Assegure-se de que o regulador Airflow 5 esteja Portugal na posição do diâmetro da mangueira utilizada. Robert Bosch LDA Sacudir o pó do filtro de pregas 18, e se neces- Avenida Infante D. Henrique sário substituir. Lotes 2E-3E 1800 Lisboa Controlar se a abertura do saco de pó...
1 609 929 K11.book Seite 37 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Dati tecnici Aspiratore per polveri da legname GAS 50 M PROFESSIONAL Codice prodotto 0 601 988 1.. Potenza nominale assorbita 1 200 Capacità serbatoio totale (lordo) Capacità serbatoio utile, ca.
Certification svuotare il contenitore. L’aspiratore non può essere utilizzato e nep- pure conservato all’aperto in caso di ambienti 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bagnati. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Prima dell’azionamento, controllare se il tubo flessibile di aspirazione sia in perfetto stato.
Página 39
1 609 929 K11.book Seite 39 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Quando nel corso del funzionamento IS (eserci- Carrello zio aspirazione industriale) la lampada spia 4 lampeggia e/o quando nel corso del funziona- Il carrello è fatto in modo che l’aspiratore possa mento ENT (esercizio da depolverizzatore) si essere tirato più...
Página 40
1 609 929 K11.book Seite 40 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Aspirazione di polveri depositate In modo da poter garantire un sufficiente tra- sporto di polvere al punto di aspirazione, non (Modalità di esercizio IS) superare il valore minimo del flusso volumetrico Portare occhiali e cuffie di protezione.
17. punto di assistenza autorizzato per gli elettrou- Prima di iniziare con l’aspirazione di liquidi, tensili Bosch. svuotare il contenitore. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ri- La macchina è dotata di sensori del livello di cambio, comunicare sempre il codice prodotto a riempimento 20.
+39 02 / 36 96 26 62 ..........vere 17. Filo diretto con Bosch: +39 02 / 36 96 23 14 Se dopo la messa in esercizio si sente ancora il www.Bosch.it segnale acustico e/o la lampada spia 4 lampeg-...
Lees alle veiligheidswaarschu- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. wingen en alle voorschriften. Als Bosch kan een juiste werking van de machine de waarschuwingen en voorschrif- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze ten niet worden opgevolgd, kan dit...
Página 45
1 609 929 K11.book Seite 45 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Als de waarschuwingslamp 4 knippert tijdens Onderstel het gebruik als industriestofzuiger (functie IS) en/of het geluidssignaal klinkt tijdens het ge- Het onderstel is zo geconstrueerd dat aan de bruik als stofafzuiging (functie ENT), moet het zuiger met de geleidingsbeugel 16 gemakkelij- harmonicafilter 18 worden gereinigd.
Página 46
1 609 929 K11.book Seite 46 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Neergedaald stof opzuigen (functie IS) Instelwaarde airflow m Draag een stofmasker. Ø 35 mm Met deze functie mogen alleen de 35-mm- Ø 19 mm slangen en -zuigmonden worden gebruikt die bij het toebehoren zijn vermeld.
Página 47
20. Wanneer de maximale vulhoogte is be- dient de reparatie door een erkende reparatie- reikt, wordt de machine uitgeschakeld. Zet de service voor Bosch elektrisch gereedschap te schakelaar op off (uit). worden uitgevoerd. Trek voor het openen en leegmaken beslist de Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- stekker uit het stopcontact.
Controleer dat de airflowregelaar 5 in de stand +31 (0)76 / 5 79 54 94 ..........van de gebruikte slangdiameter staat. E-mail: [email protected] Laat het stof van het harmonicafilter 18 trillen of vervang het filter. België en Luxemburg Controleer of de opening van de stofzak 17 ver- +32 (0)70 / 22 55 65 ..........
13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skinen, så støv ikke trænger utilsigtet ud. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lad aldrig børn anvende denne maskine. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis For din egen der benyttes originalt tilbehør. sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisninger Beregnet anvendelsesområde...
1 609 929 K11.book Seite 51 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 advarselslampen 4 med at blinke og/eller høres Kørestel det akustiske signal stadigvæk, skal støvsuge- ren kontrolleres, som beskrevet i afsnit „Fejl“. Kørestellet er konstrueret på en sådan måde, at støvsugeren er nemmere at trække med styre- Pas på! Maskinen indeholder sundhedsfar- bøjlen 16.
Página 52
1 609 929 K11.book Seite 52 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Opsugning af støv, der opstår i Startstrømsbegrænser forbindelse med arbejde med (funktion ENT med fjernbetjeningsautoma- el-værktøj tik) (funktion ENT med fjernbetjeningsautoma- Den bløde opstart gør, at en startstrøm på 16 A tik) ikke overskrides.
Página 53
Fejl og kontrol engang holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret service- Bær støvbeskyttelsesmaske. værksted for Bosch elektroværktøj. Blinker advarselslampen 4 og/eller høres det Det 10-cifrede typenummer på støvsugerens ty- akustiske signal, skal foldefiltrene 18 rengøres.
Service og kunderådgiver Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 ........+45 44 89 87 55 ............
1 609 929 K11.book Seite 55 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Tekniska data Dammsugare för trä GAS 50 M PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 988 1.. Upptagen märkeffekt 1 200 Behållarvolym (brutto) Nettovolym, ca. Dammpåsens volym Vakuum* [mbar] Luftflöde* [l/s]...
Página 56
Engineering Certification undvikande av att damm oavsiktligt sprids ut. Låt aldrig barn hantera maskinen. Bosch kan endast garantera att maskinen 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division fungerar felfritt om för maskinen avsedda D-70745 Leinfelden-Echterdingen originaltillbehör används. Säkerhetsåtgärder Ändamålsenlig användning Läs noga igenom alla anvis-...
Página 57
1 609 929 K11.book Seite 57 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Så här tas dammpåsen bort Montage (se bild Dra dammpåsen 17 bakåt från sugöppningen. Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på Tillslut dammpåsen genom att fälla ner locket utrustningen.
Página 58
1 609 929 K11.book Seite 58 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Utsugning av damm som bildas av Startströmbegränsning elverktyg i drift (Driftsätt ENT med automatisk fjärrkoppling) (Driftsätt ENT med automatisk fjärrkoppling) Tack vare sugarens mjukstart överskrider inte startströmmen 16 A. Lokalen måste ha en tillräcklig luftväx- lingsfrekvens (L) om frånluften återförs till lokalen.
Página 59
Sätt åter upp sugarens topp 3 och stäng spänn- sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa- låsen 13. ration utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Störningar Var vänlig ange vid förfrågningar och reserv- delsbeställningar apparatens produktnummer Använd andningsskydd med dammfilter.
Página 60
återvin- ning. Service och kundtjänst En sprängskiss och informationer om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com +46 (0)20 41 44 55 ............. +46 (0)11 18 76 91 ............. Ändringar förbehålles 60 | Svenska...
1 609 929 K11.book Seite 61 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Tekniske data Spesialstøvsuger for tre GAS 50 M PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 988 1.. Opptatt effekt 1 200 Beholdervolum (brutto) Nettovolum, ca. Støvposevolum Undertrykk* [mbar] Luftstrøm* [l/s] Sugeeffekt...
Página 62
Senior Vice President Head of Product La aldri barn bruke denne maskinen. Engineering Certification Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Formålsmessig bruk D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sugeren er beregnet til oppsamling, oppsuging, For din sikkerhet transport og utskilling av tørt støv og ikke brenn-...
Página 63
1 609 929 K11.book Seite 63 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Montering (se bilde Start Før alle arbeider på apparaten utføres må Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- støpselet trekkes ut. ningen til strømkilden må stemme overens med informasjonene på maskinens typeskilt. Maski- Åpne låsene 13 og ta av støvsugeroverdelen 3.
Página 64
1 609 929 K11.book Seite 64 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Oppsuging av støv som oppstår fra Startstrømbegrensning elektroverktøy som er i gang (Driftstype ENT med fjernstartautomatikk) (Driftstype ENT med fjernstartautomatikk) Med mykstart av maskinen overskrides ikke en startstrøm på 16 A. Det må...
Página 65
Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- Feil nen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Bruk støvmaske. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger Hvis varsellampen 4 blinker og/eller det akus- må absolutt det 10-sifrede produktnummeret tiske signalet lyder, må...
Página 66
Service og kundekonsulent Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Kundekonsulent: +47 66 81 70 00 ......
1 609 929 K11.book Seite 67 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Tekniset tiedot Puuimuri GAS 50 M PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 988 1.. Ottoteho 1 200 Säiliön tilavuus (brutto) Nettotilavuus, n. Pölypussin tilavuus Alipaine* [mbar] Ilmavirta* [l/s] Imuteho 316 (6 mbar)
Página 68
Engineering Certification tävä. Imuria ei saa käyttää tai varastoida märissä ulkotiloissa. Tarkista, että imuletku on moitteettomassa 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kunnossa ennen käyttöönottoa. Pidä imu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen letku kiinnitettynä imuriin, jottei pölyä tahatto- masti vapaudu. Työturvallisuus Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- Lue kaikki turvallisuus- ja muut netta.
Página 69
1 609 929 K11.book Seite 69 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Pölypussin poistaminen Kokoaminen (katso kuvaa Vedä pölypussi 17 taaksepäin imuaukosta. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Sulje pölypussin laippa kääntämällä kansi sen laitteeseen kohdistuvia töitä. päälle ja nosta pois pölypussi. Avaa lukot 13 ja nosta pois imurin yläosa 3.
Página 70
1 609 929 K11.book Seite 70 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Käynnissä olevista sähkötyökaluista Käynnistysvirran rajoitin kertyvän pölyn imurointi (Käyttömuoto ENT kaukokytkentäautomatii- kalla) (Käyttömuoto ENT kaukokytkentäautomatii- kalla) Laitteen pehmeän käynnistyksen ansiosta käynnistysvirta ei ylitä arvoa 16 A. Huoneessa on oltava riittävä ilman- vaihto (L), jos poistoilma johdetaan huo- neeseen.
Página 71
ällä liinalla. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta Asenna imurin yläosa 3 takaisin paikoilleen ja ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliik- sulje lukot 13. keen suorittaa tarvittavat korjaukset. Tiedusteluissa ja varaosia tilattaessa on aina Häiriöt...
Página 72
Jos varoituslamppu 4 yhä edelleen vilkkuu, on laskossuodatin 18 puhdistettava tai vaihdet- tava. Ellei imutehoa vieläkään ole saavutettu, tulee laite toimittaa Bosch huoltoon. Hävitys Käytöstä poistettu imuri, lisävarusteet sekä pak- kausmateriaali on hävitettävä ympäristöystäväl- lisesti. Vain EU-maita varten: Imuri ei kuulu kotitalousjätteiden...
1 609 929 K11.book Seite 73 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά Απορροφητήρας ξυλ σκονης GAS 50 M PROFESSIONAL Αριθ. ευρετηρίου 0 601 988 1.. Ονοµαστική ισχύς 1 200 γκος κάδου (µικτ ς) Καθαρ ς γκος, περ. γκος σάκου σκ νης...
Página 74
σε χώρους στου οποίους υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Αερίζετε καλά το χώρο που εργάζεσθε σε περίπτωση που ο εξερχ µενος αέρα 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen καταλήγει σ’ αυτ ν. Προσοχή! Το µηχάνηµα περιέχει ανθυγιεινή σκ νη. Το άδειασµα και η...
Página 75
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση ευθείαν στο δοχείο. του µηχανήµατος. Για την ξηρή αναρρ φηση θα πρέπει να Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία τοποθετηθεί ένας σάκος σκ νης 17 (ειδικ εξάρτηµα). του µηχανήµατος µ νο ταν για το...
Página 76
1 609 929 K11.book Seite 76 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Γι’ αυτ θέστε το διακ πτη επιλογής τρ που Αναρρ φηση κατακαθισµένων λειτουργίας 6 στο σύµβολο σκονών «Ηλεκτροµαγνητικ ς καθαρισµ ς (Τρ πος λειτουργίας IS) φίλτρων». Ο καθαρισµ ς των φίλτρων Φοράτε...
Página 77
1 609 929 K11.book Seite 77 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία µέσω Ηλεκτροµαγνητικ ς καθαρισµ ς του ηλεκτρικού µηχανήµατος που είναι φίλτρου συνδεµένο στο ρευµατοδ τη 7. Η χρήση της πρίζας 7 του απορροφητήρα Το...
Página 78
κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. Οι αισθητήρες στάθµης πλήρωσης 20 πρέπει κάπου-κάπου να καθαρίζονται. Σε λες τις διασαφητικές ερωτήσεις και τις παραγγελίες ανταλλακτικών πρέπει να...
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική και/ή η προειδοποιητική λυχνία 4 διεύθυνση: αναβοσβήνει: www.bosch-pt.com Θέστε το ηλεκτρικ εργαλείο εκτ ς Robert Bosch A.E. λειτουργίας στον τρ πο λειτουργίας ENT Κηφισσού 162 και βγάλτε το φις απ την πρίζα. 12131 Περιστέρι-Αθήνα Θέστε τον απορροφητήρα σε λειτουργία.
1 609 929 K11.book Seite 80 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Teknik veriler Tahta tozu emici elektrik süpürgesi GAS 50 M PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 988 1.. Anma giriµ gücü 1 200 Hazne hacmi (Brüt) [lt] Hazne hacmi (net), yak.
Bu elektrik süpürgesi aç∂k havada ∂slak koµullarda kullan∂lamaz ve saklanamaz. Aleti çal∂µt∂rmadan önce emme hortumunun hasar görüp görmediπini ve iµlevini tam 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division olarak yerine getirip getirmediπini kontrol D-70745 Leinfelden-Echterdingen edin. Aletin d∂µ∂na tozun s∂zmamas∂ için emme hortumunu tak∂l∂...
Página 82
1 609 929 K11.book Seite 82 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 akustik sinyal duyulmaya devam ederse elektrik Tekerlek tertibat∂ (µaryo) süpürgesi “Ar∂zalar” bölümünde aç∂kland∂π∂ gibi kontrol edilmelidir. Tekerlek tertibat∂, elektrik süpürgesi sürme Dikkat! Bu alet saπl∂πa zararl∂ toz içerir. Toz sap∂...
1 609 929 K11.book Seite 83 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 sönmeye baµlar. Bu gibi durumlarda aleti ∑lk hareket ak∂m∂ s∂n∂rland∂rmas∂ kapat∂n ve “Ar∂zalar” bölümünde belirtilen (Uzaktan kumandal∂ ENT iµletim türü) kontrolleri yap∂n. Aletin ilk hareketi yavaµ olduπu için 16 A’lik ilk hareket ak∂m∂...
Üst parçay∂ 3 tekrar yerine yerleµtirin ve Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet kilitleme tutamaklar∂n∂ 13 kapat∂n. ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Ar∂zalar Bütün baµvurular∂n∂zda ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen elektrik süpürgesinin tip Koruyucu toz maskesi tak∂n.
Página 85
Tamir Servisi Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müµteri Dan∂µman∂ +90 (0)212 / 335 06 66 ..
1 609 929 K11.book Seite 86 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Dane techniczne Odkurzacz do wiørøw drewnianych GAS 50 M PROFESSIONAL Numer katalogowy 0 601 988 1.. Moc nominalna 1 200 Pojemno∂ç zbiornika (brutto) Pojemno∂ç netto, ok. Pojemno∂ç worka na py∆...
Certification personel. Konieczne jest indywidualne wyposa†enie ochronne. Nie wolno u†ywaç urzådzenia z niekompletnym systemem filtrujåcym. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen W razie wydostawania si∑ piany lub wody odkurzacz nale†y natychmiast wy∆åczyç i oprø†niç zbiornik. Zasady bezpieczeµstwa Nie wolno u†ywaç...
Página 88
1 609 929 K11.book Seite 88 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 na∆o†yç na uchwyt w∑†a 9 i kr∑ciç do zaskoczenia U†ytkowanie zgodnie z w kierunku zgodnym z ruchem wskazøwek zegara. przeznaczeniem Po∆åczyç mocno rury ssåce. Odkurzacz przeznaczony jest do wychwytywania, Zaleca si∑...
Página 89
1 609 929 K11.book Seite 89 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Zasysanie py∆ów Do elektronarz™dzi oferujemy jako osprz™t dodatkowy ró†ne systemy w™†y. (Tryp pracy IS) Ustawiç regulator 5 na warto∂ç zgodnå z Stosowaç mask™ przeciwpy∆owå. zastosowanym w∑†em –19 mm wzgl. 35 mm. W tym ustawieniu roboczym mo†na stosowaç...
Urzådzenie wyposa†one jest w sensorowy przeprowadziç autoryzowany serwis czujnik nape∆nienia 20. Je∂li zostanie osiågni™ta elektronarz™dzi firmy Bosch. maksymalna wysoko∂ç nape∆nienia, urzådzenie Przy wszystkich zg∆oszeniach i zamøwieniach wy∆åczy si™. Ustawiç w∆åcznik na off. cz∑∂ci zamiennych konieczne jest podanie Przed przyståpieniem do otwarcia i oprø†nienia...
Página 91
„Elektromagnetyczne oczyszczanie filtra“. Paµstwo pod adresem: Rozpocznie si∑ wøwczas czyszczenie filtrøw, www.bosch-pt.com trwajåce ok. 10 sekund. Serwis Elektronarz∑dzi Bosch Upewniç si™, czy regulator Airflow 4 znajduje si™ Ul. Szyszkowa 35/37 w pozycji odpowiedniej dla stosowanej ∂rednicy 02-285 Warszawa w™†a.
1 609 929 K11.book Seite 92 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Technická data Vysavaã dfievûného prachu GAS 50 M PROFESSIONAL Objednací ãíslo 0 601 988 1.. Jmenovit˘ pfiíkon 1 200 Objem nádoby vysavaãe (brutto) âist˘ objem, ca. Objem prachového sáãku...
Certification odsávací hadici na bezvadn˘ stav. Odsávací hadici nechte namontovanou na stroji, aby prach neúmyslnû nevystupoval. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nikdy nedovolte dûtem pouÏívat tento stroj. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Firma Bosch mÛÏe zaruãit bezvadnou funkci stroje pouze tehdy, pokud bude k tomuto Pro Va‰i bezpeãnost...
Página 94
1 609 929 K11.book Seite 94 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 budou ca. 10 sekund ãistit. Pokud v˘straÏné Podvozek svûtlo 4 poté nadále bliká a/nebo se ozve akustick˘ signál, musí b˘t vymûnûn prachov˘ Podvozek je konstruován tak, aby vysavaã sáãek 17.
Página 95
1 609 929 K11.book Seite 95 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Stroj je vybaven kontrolou objemového prÛtoku Pfiepínaã funkcí 6 nastavte na symbol: Provoz (Airflow). s dálkov˘m spínáním. Objemov˘ tok v odsávací hadici je nastaven na U tohoto symbolu bude objemov˘ tok hodnotu 20 m/s, nezávisle na poloze Airflow- elektronicky hlídán podle nastavení...
Mokré vysávání kontroly k poru‰e stroje, svûfite provedení opravy autorizovanému servisnímu stfiedisku Nebezpeãí poÏáru a v˘buchu! pro elektrické ruãní náfiadí firmy Bosch. Nevysávejte Ïádné hofilavé nebo v˘bu‰né kapaliny jako napfi. benzín, olej, Pfii v‰ech dotazech a objednávkách alkohol, fiedidla. Neodsávejte Ïádn˘...
Página 97
Explodované v˘kresy a informace k vytáhnûte síÈovou zástrãku. náhradním dílÛm najdete na: www.bosch-pt.com Vysavaã zapnûte. Robert Bosch odbytová spol. s r.o. Pfiipojte hadici prÛmûru 35 mm. 142 01 Praha 4 - Krã Nebliká-li v˘straÏné svûtlo 4, jsou vysavaã a Pod vi‰Àovkou 19 odsávací...
1 609 929 K11.book Seite 98 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Technické údaje Vysávaã na drevo GAS 50 M PROFESSIONAL Vecné ãíslo 0 601 988 1.. Menovit˘ príkon 1 200 Objem nádoby (brutto) Objem netto, cca. Objem vrecka na prach...
Certification systému. V prípade vychádzania peny alebo úniku vody vysávaã ihneì vypnite a nádobu vyprázdnite. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vysávaã sa nesmie pouÏívaÈ ani odkladaÈ vonku za mokr˘ch podmienok. Bezpeãnostné pokyny Pred pouÏitím skontrolujte hadicu vysávaãa, ãi je v bezchybnom stave.
Página 100
1 609 929 K11.book Seite 100 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Odsávaciu hadicu 10 zasuÀte do nátrubka 9, Správne pouÏívanie náradia aby dobre sedela, resp. ju nasuÀte na nátrubok 9 a otoãte na doraz v smere pohybu Tento vysávaã je urãen˘ na zachytávanie, hodín.
Página 101
1 609 929 K11.book Seite 101 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Vysávanie usadeného prachu Na zaistenie dostatoãnej odsávacej kapacity, sa minimálny prietok vzduchu pre pripojené (Odpra‰ovacia prevádzka (IS)) elektrické ruãné náradie nesmie zniÏovaÈ. Noste ochrannú masku. Pri tomto pracovnom reÏime sa smú Prietok pouÏívaÈ...
Vysávaã je vybaven˘ senzormi 20 indikujúcimi autorizovanom servisnom stredisku Bosch. stav náplne. Keì sa dosiahne maximálna Pri v‰etk˘ch dopytoch a objednávkach v˘‰ka náplne, vysávaã sa vypne. Vypínaã...
Skontrolujte vrecko na prach 17, ãi nemá +421 (0)43 / 429 33 25 ......... upchat˘ otvor alebo ãi nie je vrecko na prach E-Mail: [email protected] plné. V takomto prípade treba vrecko na prach 17 vymeniÈ. Ak sa po zapnutí opäÈ ozve zvukov˘ signál a/alebo bliká...
Página 104
1 609 929 K11.book Seite 104 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Mæszaki adatok Faporszívó GAS 50 M PROFESSIONAL Szakszám 0 601 988 1.. Névleges felvett teljesítmény 1 200 Tartály ærtartalma (brutto) Netto befogadóképesség, kb. Porzsák befogadóképessége Légritkítás* [mbar] Levegœáram* [l/szek] Elszívási teljesítmény...
Certification megfelelœ védœfelszerelésre van szükség. A berendezést nem szabad a teljes szærœrendszer nélkül üzemeltetni. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ha hab vagy víz lép ki, azonnal kapcsolja D-70745 Leinfelden-Echterdingen ki a faporszívót és ürítse ki a tartályt. A porszívót szabad ég alatt nedves Az Ön biztonságáért...
Página 106
1 609 929 K11.book Seite 106 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Dugja be a 10 elszívótömlœt a 9 tömlœcsat- Rendeltetésszeræ használat lakozóba, amíg szorosan beleilleszkedik, illetve tegye fel az elszívótömlœt a 9 tömlœcsatlakozóra, A faporszívó nem éghetœ száraz porok, faporok, majd csavarja be ütközésig az óramutató...
Página 107
1 609 929 K11.book Seite 107 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Lerakódott porok felszívása Állítsa be az 5 légáram szabályozót a felhasznált 19 mm, illetve 35 mm (IS üzemmód) tömlœátmérœnek megfelelœ helyzetbe. Viseljen porvédœ álarcot. A megfelelœ porelszivás biztosítására az Ebben az üzemmódban csak a külön elszívási pontban mérhetœ...
Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési távolítani a készülékbœl. eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával csak egy erre feljogosított Bosch A tartályt a nedves elszívás elœtt ürítse ki. villamos kéziszerszámszervízt bízzon meg. A készülék a 20 szintérzékelœ szenzorokkal van Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar...
Página 109
A szærœk következœ címen található: tisztítása kb. 10 másodpercig tart. www.bosch-pt.com Ellenœrizze, hogy az 5 légáramszabályozó az Robert Bosch Kft alkalmazásra kerülœ elszívótömlœ átmérœjének 1103 Budapest megfelelœen van-e beállítva. Gyömröi út. 120 Rázza le a port a 18 redœs szærœkrœl, szükség +36 (0)1 / 431-3835 esetén cserélje ki a szærœket.
Página 110
1 609 929 K11.book Seite 110 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Технические характеристики Пылесос для древесной пыли и стружки GAS 50 M PROFESSIONAL Изображенные составные части 110 | 1 609 929 K11 • 1.12.06...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Внимание! Engineering Certification 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Для Вашей безопасности Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. | 111 1 609 929 K11 • 1.12.06...
Página 112
1 609 929 K11.book Seite 112 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Применение по назначению Шасси тянуть за собой Монтаж ручки для перемещения Внимание! Сборка (см. рис. Удаление пылесборного мешка Работа Напряжение сети: Символы 112 | 1 609 929 K11 • 1.12.06...
Página 113
1 609 929 K11.book Seite 113 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Всасывание осажденной пыли (Режим эксплуатации IS) Носить противопылевой респиратор. В этом режиме эксплуатации иcпользовать только шланги диаметром 35 мм и насадки, указанные в программе принадлежностей. включения Установленная «on» величина...
1 609 929 K11.book Seite 114 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Мокрое всасывание Взрывоопасность и пожароопасность! Не всасывайте горючие и взрывчатые жидкости, например, бензин, масло, спирт, растворители. Не всасывайте горячую и горящую пыль. Не пользуйтесь электроинструментом во взрывоопасных помещениях. Замена...
Página 115
и закрыть замки 13. услуги Неисправности Эскизы запасных частей и справки о них вы найдете по адресу: Носить противопылевой респиратор. www.bosch-pt.com Если мигает сигнальная лампа 4 и/или Pоссия раздается звуковой сигнал, то следует OOO «Роберт Бош» очистить складчатые фильтры 18. Для этого...
1 609 929 K11.book Seite 116 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Технічні характеристики Пилосос для всмоктування деревного пилу та стружки GAS 50 M PROFESSIONAL Зображені компоненти 116 | 1 609 929 K11 • 1.12.06...
Увага! Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Для вашої безпеки Прочитайте всі попередження і вказівки. Призначення приладу | 117 1 609 929 K11 • 1.12.06...
1 609 929 K11.book Seite 118 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Вiзок пилосос Увага! Монтаж ручки для пересування Монтаж (див. мал. Виймання пилозбiрного мiшечка Початок роботи Зважайте на напругу в мережi: Символи Вiдсмоктування осілого пилу (режим промислового пилососу) Вдягайте протипилову маску. Ø...
Página 119
1 609 929 K11.book Seite 119 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 «робота з дистанційним автоматичним вмиканням» увімкнути Відсмоктування пилу від працюючих електроприладів (режим пиловловлювання з автоматичним дистанційним вимкненням) У приміщенні повинна бути забезпечена достатня кратність повітрообміну (L), Обмеження пускового струму якщо...
Página 120
1 609 929 K11.book Seite 120 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Вологе вiдсмоктування Небезпека вибуху або пожежi! Не вiдсмоктувати вогненебезпечнi або вибухонебезпечнi рiдини; наприклад бензин, мастила, спирт, розчинювачi. Не вiдсмоктувати гарячий або палаючий пил. Не використовувати машину в кiмнатi, де є небезпека вибуху. «off»...
Página 121
Стряхніть пил із складчастих фільтрів 18, при необхідності замініть їх. Факс +38 (0)44 / 5 12 04 46 ..........E-Mail: [email protected] Перевірте пилозбірний мішечок 17, чи не забився отвір та чи не повний пилозбірний Адреса Регіональних гаранійних сервісніх мішечок. Якщо так, замініть пилозбірний...
1 609 929 K11.book Seite 122 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Date tehnice Aspirator profesional special pentru lemn GAS 50 M PROFESSIONAL Numår de identificare 0 601 988 1.. Putere nominalå 1 200 Volum (brut) rezervor Volumul net, cca.
Certification Nu este permiså folosirea sau depozitarea aspiratorului în aer liber, în condiøii de umezealå. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Înainte de punerea în funcøiune verificaøi D-70745 Leinfelden-Echterdingen starea impecabilå a furtunului de aspirare. Låsaøi furtunul de aspirare montat pe Pentru siguranøa...
1 609 929 K11.book Seite 124 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Dacå lampa de avertizare 4 clipeµte în timpul Mecanism de transport modului de funcøionare IS (aspirator de praf industrial) µi/sau dacå se aude semnalul acustic Ωasiul este astfel construit încât aspiratorul så în timpul modului de funcøionare ENT poatå...
1 609 929 K11.book Seite 125 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Aspirarea pulberilor sedimentate Pentru a se asigura un transport suficient al prafului din locul de aspirare, debitul de aer (Mod de funcøionare IS) (Airflow) al aspiratorului nu trebuie så fie inferior Purtaøi mascå...
Página 126
Nu folosiøi maµina în reparaøia se va efectua numai la un atelier încåperi cu pericol de explozie. service autorizat pentru scule electrice Bosch. Inaintea aspirårii umede trebuie scos sacul În caz de reclamaøii µi comenzi de piese de de eliminare a prafului 17.
6 pe www.bosch-pt.com simbolul „Curåøare electromagneticå a filtrelor“. Robert Bosch SRL Filtrele sunt curåøate timp de aprox. 10 secunde. România Asiguraøi-vå cå regulatorul Airflow 5 se aflå în Str.
1 609 929 K11.book Seite 128 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Технически характеристики Прахосмукачка за дървесни отпадъци GAS 50 M PROFESSIONAL Изобразени елементи 128 | 1 609 929 K11 • 1.12.06...
Декларация за съответствие Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Внимание! Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen За Вашата сигурност Прочетете внимателно всички указания. | 129 1 609 929 K11 • 1.12.06...
Página 130
1 609 929 K11.book Seite 130 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Предназначение на електроинструмента Mеханизъм за транспортиране тегли Монтиране на дръжката за водене Mонтиране (вижте фигура Внимание! Демонтиране на прахоуловителната торба 130 | 1 609 929 K11 • 1.12.06...
1 609 929 K11.book Seite 131 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Събиране на отделяна от работещи Пускане в експлоатация електроинструменти прах Внимавайте за напрежението на (Режим на работа ENT с модул за захранващата мрежа: дистанционно включване) Ако излизащият от прахосмукачката въздух...
Página 132
1 609 929 K11.book Seite 132 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 включване Засмукване на течности Опасност от експлозии и възникване на пожар! Не засмуквайте запалими течности, напр. бензин, масло, спирт, разтворители. Не засмуквайте горещ или запалим прах. Не работете с уреда в помещения, в...
Página 133
1 609 929 K11.book Seite 133 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Сензори за степента на запълване на коша Демонтиране/замяна на нагънатия Неправилно функциониране филтър (вижте фигура Работете с дихателна маска. Ако филтърът е повреден, го заменете незабавно. Kонтейнер за отпадъци Предпазен...
Página 134
1 609 929 K11.book Seite 134 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Сервизно обслужване и консултации Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите в Интернет на адрес: www.bosch-pt.com Роберт Бош EООД - България Бракуване и изхвърляне Само за страни от ЕС: Правата за изменения запазени 134 |...
1 609 929 K11.book Seite 135 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Tehniãki podaci Usisivaã za drvo GAS 50 M PROFESSIONAL Broj predmeta 0 601 988 1.. Nominalni prijem snage 1 200 Zapremina rezervara (bruto) Neto volumen, ca. Volumen kese za pra‰inu...
Página 136
Certification Ostaviti crevo usisivaãa montirano da pra‰ina ne bi sluãajno izlazila. Nikada ne dopu‰tajte deci kori‰çenje aparata. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bosch moÏe samo onda da obezbedi D-70745 Leinfelden-Echterdingen besprekorno funkcionisanje aparata, ako se upotrebi originalan pribor.
Página 137
1 609 929 K11.book Seite 137 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Uklonite kesu za pra‰inu. MontaÏa (pogl. sliku Povucite nazad kesu za pra‰inu 17 sa usisnog Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni otvora. Zatvorite prirubnicu kese za pra‰inu utikaã.
Página 138
1 609 929 K11.book Seite 138 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Usisavanje dospele pra‰ine sa Graniãnik struje kretanja elektriãnog alata u radu (Vrsta rada ENT sa daljinskom automatikom) (Vrsta rada ENT sa daljinskom automatikom) Laganim kretanjem aparata se ne prekoraãuje struja kretanja od 16 A.
Página 139
Gornji usisni deo 3 ponovo vratite i zatvorite proizvodnje i ispitivanja nekada otkazao, zatvaraãe 13. popravka se mora raditi u jednoj autoriziranoj servisnoj radionici za Bosch elektro alate. Kvarovi Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova molimo da neizostavno navedete broj Nosite za‰titnu mastu od pra‰ine.
Página 140
4: Prezentacione crteÏe i informacije o U ENT podruãju iskljuãite elektriãni alat i rezervnim delovima naçi çete: izvucite mreÏni utikaã. www.bosch-pt.com Ukljuãite usisivaã. Bosch-Service Takovska 46 Prikljuãite 35 mm crevo. 11000 Beograd Ako lampica za opomenu 4 ne treperi, onda su +381 11-753-373 ............
Sesalnika ne smete uporabljati ali shranjevati na prostem v vlaÏnih pogojih. Pred zagonom morate preveriti, ali je sesalna cev v brezhibnem stanju. Sesalno 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cev pustite montirano na aparatu, da D-70745 Leinfelden-Echterdingen prepreãite nenamerno uhajanje prahu.
Página 143
1 609 929 K11.book Seite 143 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 pribl. 10 sekund. âe opozorilna luãka 4 ‰e Podvozje naprej utripa in/ali zadoni zvoãni signal, je potrebno zamenjati vreão za prah 17. âe Podvozje je izdelano tako, da sesalnik s opozorilna luãka 4 ‰e naprej utripa in/ali prav pomoãjo loka za prevaÏanje 16 vleãemo brez tako zadoni ‰e zvoãni signal, je potrebno...
Página 144
1 609 929 K11.book Seite 144 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Naprava je opremljena s kontrolo volumskega Stikalo za izbiro naãina delovanja 6 premaknite pretoka zraka (Airflow). na simbol za avtomatski daljinski vklop. Volumenski tok v sesalni cevi je nastavljen na âe je izbran ta simbol, se volumenski tok zraka 20 m/s, neodvisno od pozicije regulatorja elektronsko nadzoruje ustrezno nastavitvi...
1 609 929 K11.book Seite 145 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 V primeru kakr‰nihkoli vpra‰anj in pri Mokro sesanje naroãanju nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno ‰tevilko artikla, ki se Nevarnost eksplozije in poÏara! Ne sesajte nahaja na tipski plo‰ãici sesalnika. vnetljivih ali eksplozivnih tekoãin, kot so npr.
Página 146
âe po zagonu aparata ponovno zadoni zvoãni nadomestnih delih boste na‰li na signal in/ali utripa opozorilna luãka 4: internetnem naslovu: âe gre za odsesovanje z avtomatskim www.bosch-pt.com daljinskim vklopom, izkljuãite elektriãno orodje Top Service d.o.o. in izvlecite omreÏni vtiã. Celov‰ka 172 Vkljuãite sesalnik.
1 609 929 K11.book Seite 147 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Tehniãki podaci Usisavaã pra‰ine drva GAS 50 M PROFESSIONAL Katalo‰ki br. 0 601 988 1.. Nazivna primljena snaga 1 200 Volumen spremnika (brutto) Neto volumen, cca. Volumen vreçice za pra‰inu...
Certification Nikada ne dopustiti djeci da rukuju ure∂ajem. Bosch moÏe osigurati besprijekorno djelovanje ure∂aja ako se koristi originalni 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pribor predvi∂en za ovaj ure∂aj. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Za va‰u sigurnost Uporaba za odre∂enu namjenu Treba proãitati sve napomene o Usisavaã...
Página 149
1 609 929 K11.book Seite 149 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Ukloniti vreçicu za pra‰inu MontaÏa (vidjeti sl. Vreçicu za pra‰inu 17 povuçi prema natrag sa Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni usisnog otvora. Prirubnicu vreçice za pra‰inu utikaã.
1 609 929 K11.book Seite 150 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Usisavanje nakupljene pra‰ine od Ograniãenje struje pokretanja elektriãnih alata u radu (Naãin rada ENT sa automatikom daljinskog ukljuãivanja) (Naãin rada ENT sa automatikom daljinskog ukljuãivanja) „Mekim“ zaletom ure∂aja neçe se prema‰iti zaletna struja od 16 A.
Página 151
13. Ako bi ure∂aj usprkos briÏljivim postupcima izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak Smetnje prepustite ovla‰tenom servisu za Bosch- elektriãne alate. Nositi za‰titnu masku. Kod svih povratnih upita i naruãivanja Ako bi lampica upozorenja 4 treperila i/ili bi se rezervnih dijelova, molimo neizostavno oglasio zvuãni signal, mora se oãistiti naborani...
U ENT-radu iskljuãiti elektriãni alat i izvuçi rezervnim dijelovima moÏete naçi na mreÏni utikaã. adresi: www.bosch-pt.com Ukljuãiti usisavaã. Robert Bosch d.o.o Prikljuãiti 35-mm crijevo. Kneza Branimira 22 Ako lampica upozorenja 4 ne treperi, znaãi da 100 40 Zagreb su usisavaã i usisno crijevo u redu.
1 609 929 K11.book Seite 153 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Tehnilised andmed Puidutolmuimeja GAS 50 M PROFESSIONAL Tootenumber 0 601 988 1.. Nimivõimsus 1 200 Mahuti maht (bruto) Mahuti maht (neto), ca Tolmukoti maht Hõrendus * [mbar] Õhu hulk* [l/s] Imemisvõimsus...
Certification on terve. Jätke imivoolik seadme külge, et vältida tolmu eraldumist. Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bosch saab tagada seadme häireteta töö D-70745 Leinfelden-Echterdingen ainult siis, kui kasutatakse selle seadme jaoks ettenähtud originaaltarvikuid.
Página 155
1 609 929 K11.book Seite 155 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 10 sekundit. Kui alarmtuli 4 peaks seejärel Šassii uuesti vilkuma või helisignaal uuesti kõlama, tuleb välja vahetada tolmukott 17. Kui Seadme šassii on konstrueeritud selliselt, et alarmtuli 4 vilgub taas ja/või kõlab ikka veel tolmuimejat oleks võimalik helisignaal, tuleb tolmuimeja vastavalt punktile juhtkäepidemest 16 hõlpsalt tõmmata.
Página 156
1 609 929 K11.book Seite 156 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Seade on varustatud õhuvoolu järelevalvega Seadke töörežiimilüliti 6 sümbolile (Airflow). Kauglülitusautomaatikaga töörežiim. Imivooliku õhuvool on seadistatud väärtusele Sümboli juures toimub õhuvoolu üle vastavalt 20 m/s, sõltumata õhuvoolu regulaatori 5 õhuvoolu regulaatori 5 seadistusele asendist.
Página 157
1 609 929 K11.book Seite 157 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Antud seade on hoolikalt valmistatud ja Vedelike imemine testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi Plahvatuse- ja tulekahjuoht! Seadmega elektriliste tööriistade volitatud on keelatud imeda tule- või klienditeeninduses.
ENT-režiimis lülitage elektriline tööriist välja ja eemaldage pistik pistikupesast. Üksikasjalised joonised ja teabe varuosade kohta leiate internetiaadressil: Lülitage tolmuimeja sisse. www.bosch-pt.com Ühendage külge 35 mm läbimõõduga voolik. Eesti Vabariik Kui alarmtuli 4 ei vilgu, on tolmuimeja ja imivoolik töökorras. Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja...
1 609 929 K11.book Seite 159 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Tehniskie parametri Putek sūcējs koksnes putek u uzsūkšanai GAS 50 M PROFESSIONAL Izstrādājuma numurs 0 601 988 1.. Nominālā patērējamā jauda 1 200 Tvertnes bruto tilpums Tvertnes neto tilpums, apt.
Página 160
Nelietojiet instrumentu, ja tajā nav ievietoti visi vajadzīgie filtri. Ja no putek sūcēja izdalās putas vai ūdens, 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nekavējoties to izslēdziet un iztīriet tvertni. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Izmantojot putek sūcēju ārpus telpām, to nedrīkst lietot vai uzglabāt lietū...
Página 161
1 609 929 K11.book Seite 161 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Kopā ar putek sūcēju ieteicams lietot Šasija pārvietošanai antistatiskās š ūtenes ar diametru 19 mm vai 35 mm. Putek sūcējs ir apgādāts ar šasiju, kas auj to viegli pārvietot, velkot aiz lokveida roktura 16. Ja, putek sūcējam darbojoties IS Pārvietojot instrumentu, vienmēr velciet to aiz (rūpnieciskās uzsūkšanas) režīmā, sāk mirgot...
Página 162
1 609 929 K11.book Seite 162 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Nosēdušos putek u uzsūkšana Pārvietojiet gaisa plūsmas regulēšanas rokturi 5 stāvoklī, kas atbilst pievienotās (darba režīms IS) š ūtenes diametram (19 mm vai 35 mm). Lietojiet putek u aizsargmasku. Lai panāktu efektīvu putek u aizvadīšanu, Šajā...
Pirms š idruma uzsūkšanas no kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, putek sūcēja jāiz em putek u maisi š 17. instruments tomēr sabojājas, tas remontējams firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu Pirms š idruma uzsūkšanas iztukšojiet remontu darbnīcā. putek sūcēja tvertni. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves Putek sūcējs ir apgādāts ar tvertnes...
Pārbaudiet, vai nav nosprostots putek u Robert Bosch SIA maisi a 17 atvērums un vai tas nav pilns. Šādā Bosch elektroinstrumentu servisa centrs gadījumā nomainiet putek u maisi u 17. Dzelzavas ielā 120 S Ja pēc putek sūcēja iedarbināšanas no jauna LV-1021 Rīga...
1 609 929 K11.book Seite 165 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Techniniai duomenys Medienos dulkių siurblys GAS 50 M PROFESSIONAL Gaminio numeris 0 601 988 1.. Nominali naudojamoji galia 1 200 Talpos tūris (bruto) Tūris, neto, apie Dulkių maišelio tūris Išretėjimas *...
Página 166
Engineering Certification Jeigu iš siurblio išeina putos arba vanduo, tai nedelsiant išjunkite siurblį ir ištuštinkite dulkių talpą. 13.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nedirbkite su siurbliu atviroje drėgnoje D-70745 Leinfelden-Echterdingen vietoje ir nesaugokite dulkių siurblio tokiose sąlygose. Darbų sauga Prieš...
Página 167
1 609 929 K11.book Seite 167 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Jeigu IS darbo režimo (pramoninio dulkių Važiuoklė siurblio darbo režimas) metu mirksi signalinė lemputė 4 ir/arba ENT darbo režimo (dulkių Važiuoklės konstrukcija pritaikyta lengvam valymo darbo režimas) pasigirsta garsinis siurblio traukimui nukreipimo lanku 16.
Página 168
1 609 929 K11.book Seite 168 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 Susikaupusių dulkių siurbimas Siekiant užtikrinti pakankamą dulkių atsiurbimą iš siurbimo vietos, minimalus tūrio (Darbo režimas IS) srautas (oro srautas) turi būti ne mažesnis už Naudokite respiratorių. prijungtam elektriniam prietaisui tinkamą oro srautą.
Prieš šlapią siurbimą reikia išimti iš siurblio dėlto sugedo, remontuoti jį galima tik dulkių maišelį 17. įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto Prieš šlapią siurbimą ištuštinkite dulkių talpą. dirbtuvėse. Siurblyje yra užpildymo lygio jutikliai 20.
Página 170
Lietuvos Respublika Patikrinkite ar neužsikimšusi dulkių UAB „Elremta“ maišelio 17 anga, ar dulkių maišelis Bosch įrankių servisas neužsipildęs. Pakeiskite dulkių maišelį 17, Neries kr. 16e jeigu jis užsipildęs. 48402 Kaunas Jeigu įjungus siurblį pasigirsta garsinis + 370 37 370 138 ..........
Página 171
1 609 929 K11.book Seite 171 Freitag, 1. Dezember 2006 12:33 12 2 607 432 016 2 605 411 164 Anti-Static: Ø 19 mm Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 2 607 002 161 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 2 607 002 162 (5 m) Ø...
Página 172
1 609 929 K11 - Back Seite 1 Montag, 4. Dezember 2006 4:08 16 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K11 (2006.12) O / 172...