I t a l i a n o
Avviso importante sulla gestione della visiera parasole QSV-2
1. Sollevare o abbassare la visiera
parasole soltanto utilizzando la leva.
Non sollevare
o abbassare la visiera
parasole direttamente
con le mani. Questo
potrebbe danneggiare
il
meccanismo
di
sollevamento e abbassamento della visiera
parasole.
2. Non tirare le leve della visiera parasole in alto
tranne durante la rimozione e l'installazione
della visiera parasole. La visiera parasole non
può essere aperta o chiusa completamente con
le leve verso l'alto quando si utilizza un casco.
Potrebbe ostruire la visuale e può essere molto
pericoloso. Utilizzare sempre un casco quando
le leve di blocco della visiera parasole sono
abbassate.
3. Non spostare la leva della visiera parasole con
la leva di blocco della stessa in posizione
estratta.
Ciò
potrebbe
causare
malfunzionamento meccanico della visiera
parasole e la stessa potrebbe non funzionare
correttamente.
4. La visiera parasole QSV-2 è progettata solo per
l'oscuramento e non può funzionare da
schermo. Non guidare con lo schermo alzato,
usando solo la visiera parasole.
5. Non usare la visiera parasole e gli occhiali da
sole contemporaneamente, perché ciò oscurerà
pericolosamente la visuale!
6. Alzare la visiera parasole durante la guida
notturna, attraversando una galleria o in
qualunque altra situazione di luce scarsa.
45
7. Sporco e graffi sulla visiera parasole potrebbero
ostruire la visuale durante la guida e possono
essere molto pericolosi! Se la visiera parasole
QSV-2 si sporca o si graffia, interromperne
immediatamente l'uso. Rimuovere la visiera
parasole e pulirla o sostituirla.
8. La visiera parasole QSV-2 deve essere lavata
con una soluzione di sapone neutro delicato e
acqua. Risciacquare bene con acqua pulita e
asciugare
con
un
panno
morbido.
utilizzare i seguenti materiali per la pulizia:
acqua calda oltre i 40 °C, acqua salata,
detergente
acido
o
alcalino,
solventi, benzina o altri solventi organici,
detergente per vetri o altri detergenti
contenenti
solventi
organici.
utilizzato uno di questi detergenti, la natura
chimica della visiera parasole/visiera potrebbe
essere alterata e la sicurezza potrebbe essere
ostacolata.
9. La visiera parasole QSV-2 ha ricevuto un
il
trattamento
antiappannante,
ma
appannarsi a temperature basse o con alta
umidità. In questo caso, aprire la presa d'aria
inferiore per far circolare l'aria o alzare la visiera
parasole.
10.La visiera parasole QSV-1 non può essere
utilizzata per GT-Air Ⅱ. Utilizzare la visiera
parasole QSV-2 per GT-Air Ⅱ.
11.In determinate condizioni di conservazione,
l'umidità potrebbe far diventare bianca la
superficie esterna della visiera parasole. In tal
caso, utilizzare un panno morbido e asciutto
come quello per la pulizia degli occhiali e pulire
la visiera parasole per riportarla alle condizioni
originali.
12.Non applicare adesivi o nastro sulla visiera
parasole QSV-2. Potrebbero ostruire la visuale.
D e u t s c h
Beschlaghemmende PINLOCK
Wenn Sie die beschlaghemmende PINLOCK
„EVO" Scheibe benutzen, lesen Sie die
beigefügte Bedienungsanleitung.
1. Nur
tagsüber
beschlaghemmende
Scheibe bei Nacht benutzen. Wenn Sie die
beschlaghemmende PINLOCK
zusammen mit einem durchsichtigen Visier nutzen,
wird die Lichtdurchlässigkeit bei ungefähr 80 %
liegen. Dieser Wert liegt unter den vorgeschriebenen
Non
Lichtdurchlässigkeitsnormen der USA (VESC-8, 85
%) oder Europas (ECE R22, 80 %) und ist dort
deswegen nur bei Tage zur Benutzung freigegeben.
2. Die beschlaghemmende PINLOCK
benzene,
ist nicht so resistent gegen Kratzer wie das normale
Visier. Behandeln Sie sie mit großer Vorsicht.
3. Die beschlaghemmende PINLOCK
kann in einigen Sitzpositionen die Sicht des Fahrers
Se
viene
einschränken.
4. Vor der ersten Benutzung der beschlaghemmenden
PINLOCK
EVO-Scheibe entfernen Sie bitte den
®
Schutzfilm.
5. Die beschlaghemmende PINLOCK
absorbiert große Mengen an Feuchtigkeit und
verhindert so das frühzeitige Beschlagen des Visiers.
potrebbe
Bei niedrigen Temperaturen in Verbindung mit einer
unzureichenden Belüftung, oder hoher Luftfeuchtigkeit
kann das Visier mit Feuchtigkeit gesättigt werden, so
dass die Feuchtigkeit auf dem Visier kondensiert oder
es beschlägt. Diese eingeschränkte Sicht kann zu
gefährlichen Situationen führen. In diesem Fall öffnen
Sie den unteren Lufteinlass und/oder öffnen Sie das
Visier, um die Luft innerhalb des Helmes zirkulieren zu
lassen, um die Streifen und den Nebel vom Helm zu
entfernen.
6. Erwerben Sie DKS301 für CNS-1 für den Austausch
der beschlaghemmenden PINLOCK
*PINLOCK
ist ein eingetragenes Wahrenzeichen
®
der PINLOCK Systems B.V.
Wartungswerkzeug
Das Wartungswerkzeug wird in folgenden Fällen benötigt.
・Zum Abnehmen der Sonnenblende
(Siehe unter „Abnehmen der Sonnenblende QSV-2".)
・Entfernen
der
Freisprechanlage
(Siehe
unter
Freisprecheinrichtung".)
・Zum
Einstellen
beschlaghemmenden PINLOCK
„EVO" Scheibe
(Siehe die Zeichnung.)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
der beschlaghemmenden PINLOCK
„EVO"
Scheibe,
Einstellungen daran vornehmen.
I t a l i a n o
„EVO" Scheibe
Lente PINLOCK
®
Se si utilizza la lente PINLOCK® EVO,
®
leggere il manuale di istruzioni allegato.
benutzen.
Niemals
die
1. Solo per uso diurno. Non utilizzare mai la
PINLOCK
„EVO"
®
„EVO" Scheibe
trasparente, il rapporto di trasmissione della luce
®
sarà circa dell'80%. Questo valore non soddisfa gli
standard di trasmissione della luce negli Stati Uniti
(VESC-8, 85%) o in Europa (ECE R22, 80%), quindi
questo è un accessorio "solo per uso diurno" in
queste giurisdizioni.
2. La lente PINLOCK
„EVO" Scheibe
si graffia più facilmente rispetto alla visiera
®
esterna/visiera. Deve essere trattata con grande
attenzione.
„EVO" Scheibe
3. La lente PINLOCK
®
del guidatore in alcune posizioni di guida.
4. Rimuovere la pellicola di protezione prima di usare la
lente PINLOCK
5. La lente PINLOCK
nell'arrestare
„EVO" Scheibe
l'umidità. Tuttavia, se il casco è utilizzato in modo
®
continuo con la presa d'aria inferiore in posizione
chiusa in condizioni di bassa temperatura e alta
umidità, la lente può diventare satura di vapore
acqueo causando la comparsa di strisce e
appannamento.
appannamento, ciò potrebbe ostruire la visuale ed
essere molto pericoloso! In questo caso, aprire la
presa d'aria inferiore e/o la visiera per far circolare
l'aria all'interno del casco e rimuovere così le strisce
e l'appannamento dal casco.
6. Acquistare DKS301 per CNS-1 per la sostituzione
della lente PINLOCK
„EVO" Scheibe.
*PINLOCK
®
di PINLOCK SYSTEMS B.V.
Strumento di servizio
Lo strumento di servizio è lo strumento da usare
nei casi seguenti.
・Rimozione della visiera parasole
(Fare riferimento a "Rimozione della visiera
Grundplattenabdeckung
der
„Einbauen
der
der
®
®
Wartungswerkzeug
bevor
Sie
Strumento di servizio
EVO
®
lente PINLOCK
EVO di notte. Se la lente
®
PINLOCK
EVO è utilizzata con una visiera
®
EVO è fatta di un materiale che
®
EVO potrebbe ostruire la visuale
®
EVO per la prima volta.
®
EVO dimostra grande efficacia
®
l'appannamento
perché
assorbe
Se
compaiono
strisce
o
EVO.
®
è un marchio commerciale registrato
®
parasole QSV-2".)
・Rimozione del coperchio della
base interfono
(Fare riferimento a "Quando si
installa l'interfono".)
・Regolazione
della
lente
PINLOCK
EVO
®
(Fare riferimento al disegno.)
Quando
si
regola
la
lente
PINLOCK
EVO,
leggere
il
®
manuale di istruzioni fornito con
la lente.
46