Amplificadores MATV 1 salida / Amplificadores MATV 1 saída / Amplificateurs MATV 1 sortie /
1 Out MATV amplifiers / Amplificatori MATV 1 uscita
Ref. 4508
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes■de■manipular■o■conectar■el■equipo■leer■éste■manual.
■ ■
Para■reducir■el■riesgo■de■fuego■o■choque■eléctrico,■no■exponer■el■equipo■a■la■lluvia■o■a■
■ ■
la■humedad.
No■quitar■la■tapa■del■equipo■sin■desconectarlo■de■la■red.
■ ■
No■obstruir■las■ranuras■de■ventilación■del■equipo.■
■ ■
Deje■un■espacio■libre■alrededor■del■aparato■para■proporcionar■una■ventilación■adecuada.
■ ■
El■ aparato■ no■ debe■ ser■ expuesto■ a■ caídas■ o■ salpicaduras■ de■ agua.■ No■ situar■ objetos■ o■
■ ■
recipientes■llenos■de■agua■sobre■o■cerca■del■aparato■si■no■se■tiene■la■suficiente■protección.
No■situar■el■equipo■cerca■de■fuentes■de■calor■o■en■ambientes■de■humedad■elevada.
■ ■
No■situar■el■equipo■donde■pueda■estar■sometido■a■fuertes■vibraciones■o■sacudidas.
■ ■
La■tensión■de■alimentación■de■éste■producto■es■de:■99-264V~■50/60Hz.
■ ■
Si■algún■líquido■u■objeto■se■cayera■dentro■del■equipo,■por■favor■recurra■al■servicio■técnico■
■ ■
especializado.
Para■desconectar■el■equipo■de■la■red,■tire■del■conector,■nunca■del■cable■de■red.
■ ■
No■conectar■el■equipo■hasta■que■todas■las■demás■conexiones■hayan■sido■efectuadas.
■ ■
La■base■de■enchufe■al■que■se■conecte■el■equipo■debe■estar■situada■cerca■de■éste■y■será■
■ ■
facilmente■accesible.
■■■■■
■■INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
Antes■de■utilizar■ou■ligar■o■equipamento■leia■este■manual.
■ ■
Para■reduzir■o■risco■de■provocar■fogo■ou■um■choque■eléctrico,■não■exponha■o■equipamento■
■ ■
à■luz■ou■à■humidade.
Não■trocar■a■tampa■do■equipamento■sem■o■desligar■da■rede.
■ ■
Não■obstruir■as■ranhuras■de■ventilação■do■equipamento.
■ ■
Deixe■um■espaço■livre■ao■redor■do■aparelho■para■proporcionar■uma■ventilação■adequada.
■ ■
O■aparelho■não■deve■ser■exposto■a■possíveis■derrames■ou■salpicos■de■água.■Não■colocar■
■ ■
objectos■ou■recipientes■com■água■por■cima■ou■por■perto■do■aparelho■se■estes■não■tiverem■
a■suficiente■protecção.
Não■colocar■o■equipamento■perto■de■fontes■de■calor■ou■em■ambientes■com■humidade■
■ ■
elevada.
Não■colocar■o■equipamento■onde■possa■estar■submetido■a■fortes■vibrações■ou■sacudidelas.
■ ■
A■tensão■de■alimentação■deste■produto■é■de:■99-264V~■50/60Hz.
■ ■
1 2
UHF1
(70mA)
20 dB
On
USO EXCLUSIVO EN INTERIOR
FOR INDOOR USE ONLY
¡¡¡ATENCIÓN!!!
NO ABRIR. TENSIONES ELEVADAS DENTRO
¡¡¡WARNING!!!
DO NOT OPEN. LIVE PARTS INSIDE
P. max 16W
196-264V~ 50/60Hz
Fuse: T1A L 250V
02340072 001
9
8
7
10
11
UHF1
UHF2
(70mA)
20 dB
20 dB
On
EXCLUSIVO EN INTERIOR
NDOOR USE ONLY
NCIÓN!!!
+12V
RIR. TENSIONES ELEVADAS DENTRO
Pre-amplif.
RNING!!!
T OPEN. LIVE PARTS INSIDE
x 16W
64V~ 50/60Hz
T1A L 250V
02340072 001
17
1.- UHF1. Entrada UHF1 (Salida corriente para previos) /
EntradaUHF1(Saídadecorrenteparaprés)/EntréeUHF1
(Sortiedetéléalimentation)/UHF1input(Currentoutput
forpreamplifiers)/EntrataUHF1(Uscitacorrenteperpre).
2.-
UHF2. Entrada UHF2 (Sin corriente para previos) /
EntradaUHF2(Semcorrenteparaprés)/EntréeUHF2(Sans
télé alimentation) / UHF2 input (Without line powering) /
EntrataUHF2(Senzacorrenteperpreamplificatori).
Se■algum■líquido■ou■objecto■caia■dentro■do■equipamento,■por■favor■recorra■a■um■serviço■
■ ■
técnico■especializado.
Para■desligar■o■equipamento■da■rede,■tire■do■conector,■nunca■do■cabo■de■rede.
■ ■
Não■ligar■o■equipamento■até■que■todas■as■demais■ligações■do■equipamento■tenham■sido■
■ ■
efectuadas.
A■fonte■de■ligação■à■qual■se■liga■o■equipamento■deve■estar■situada■perto■deste■e■terá■de■
■ ■
ser■facilmente■acessível.
■
Lire■la■notice■avant■de■manipuler■ou■brancher■l'appareil.
■ ■
Afin■de■réduire■le■risque■d'incendie■ou■de■décharge■électrique,■ne■pas■exposer■l'appareil■à■
■ ■
la■pluie■ou■à■des■projections■d' e au.
Ne■pas■retirer■le■couvercle■de■l'appareil■sans■le■débrancher.
■ ■
Ne■pas■obstruer■les■entrées■de■ventilation.
■ ■
Merci■de■permettre■la■circulation■d'áir■autour■de■l'áppareil.
■ ■
L'appareil■ne■doit■pas■être■exposé■à■des■chutes■ou■projections■d' e au.■Ne■pas■placer■d' o bjets■
■ ■
ou■de■récipients■contenant■de■l' e au■à■proximité■immédiate■sans■protection.
Ne■pas■placer■l'appareil■près■d'une■source■de■chaleur■ou■dans■un■milieu■fortement■humide.
■ ■
Ne■pas■placer■l'appareil■dans■un■lieu■exposé■à■de■fortes■vibrations■ou■secousses.
■ ■
La■tension■d'alimentation■de■ce■produit■est■de:■99-264V~■50/60Hz.
■ ■
Si■ un■ liquide■ /■ objet■ tombe■ à■ l'intérieur■ de■ l'appareil,■ référez-en■ au■ service■ technique■
■ ■
spécialisé.
Pour■débrancher■du■secteur,■tirez■sur■la■prise■et■jamais■sur■le■câble.■
■ ■
Ne■pas■brancher■l'appareil■avant■que■toutes■les■autres■connections■aient■été■effectuées.
■ ■
La■ prise■ à■ laquelle■ l'appareil■ sera■ branché■ doit■ être■ située■ à■ proximité■ et■ facilement■
■ ■
accessible.
■■■■
Before■handling■or■connecting■the■equipment,■please■read■this■manual.
■ ■
In■order■to■reduce■the■risk■of■fire■or■electric■shock,■do■not■expose■the■equipment■to■rain■
■ ■
or■moisture.
Do■not■take■the■cover■off■the■equipment■without■disconnecting■it■from■the■mains.
■ ■
Do■not■obstruct■the■equipment' s ■ventilation■system.■
■ ■
3 4
VHF
UHF2
FM
(174-400MHz)
(70mA)
20 dB
20 dB
20 dB
+10 dB
OK - MATV
OFF
ON
+12V
Pre-amplif.
Test
MATV
-20 dB
6 5
12
13
14
VHF
FM
(174-400MHz)
(70mA)
20 dB
20 dB
+10 dB
OK - MATV
OFF
ON
Test
MATV
-20 dB
16
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
3.- VHF.EntradaVHF(Salidacorrienteparaprevios)
/ EntradaVHF (Saída de corrente para prés) / Entrée
VHF(Sortiedetéléalimentation)/VHFinput(Current
outputforpreamplifiers)/EntrataVHF(Uscitacorrente
perpre).
4.- FM. Entrada FM (Sin corriente para previos) /
EntradaFM(Semcorrenteparaprés)/EntréeFM(Sans
téléalimentation)/FMinput(Withoutlinepowering)/
EntrataFM(Senzacorrenteperpreamplificatori).
5.-
MATV.SalidaMATV/SaídaMATV/SortieMATV/
MATVoutput/UscitaMATV.
MATV TEST. Test salida MATV / Teste de saída
6.-
MATV / Sortie Test MATV / MATV output test / Test
uscitaMATV.
7.-
L EDdeencendido/LEDdeligado/LED
d'allumage/OnLED/LEDdiaccensione.
8.-
Conexión para toma de tierra / Ligação à terra
/ Branchement pour prise de terre / Ground
connection/Connessioneperpresaaterra.
W
9.-
V
Entrada alimentación red /
mA
Entradaalimentaçãorede/Entréed´alimentationdu
réseau / Mains supply input / Entrata alimentazione
rete.99-264V~50/60Hz.
10.-
AtenuadorentradaUHF1/Atenuadorentrada
UHF1 / Atténuateur entrée UHF1 / UHF1 input
attenuator/AttenuatoreentrataUHF1.
11.-
AtenuadorentradaUHF2/Atenuadorentrada
UHF2 / Atténuateur entrée UHF2 / UHF2 input
attenuator/AttenuatoreentrataUHF2.
12.-
Atenuador entrada VHF / Atenuador entrada
VHF/AtténuateurentréeVHF/VHFinputattenuator
/AttenuatoreentrataVHF.
MATV
Please■allow■air■circulation■around■the■equipment.
■ ■
The■equipment■must■not■come■into■contact■with■water■or■even■be■splashed■by■liquids.■Do■
■ ■
not■place■containers■with■water■on■or■near■the■equipment■if■it■is■not■adequately■protected.
Do■not■place■the■equipment■near■sources■of■heat■or■in■excessively■moisture■conditions.
■ ■
Do■not■place■the■equipment■where■it■may■be■affected■by■strong■vibrations■or■knocks.
■ ■
The■powering■supply■of■this■product■is:■99-264V~■50/60Hz.
■ ■
If■any■liquid■or■object■falls■inside■the■equipment,■please■contact■a■specialized■technician.
■ ■
To■disconnect■the■equipment■from■the■mains,■pull■from■the■connector,■and■never■pull■
■ ■
from■the■cable.
Do■not■connect■the■equipment■until■all■the■other■connections■have■been■made.
■ ■
The■mains■socket■that■is■going■to■be■used■to■connect■the■equipment■should■be■located■
■ ■
nearby■and■should■be■easily■accessible.
ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA
Prima■di■utilizzare■o■collegare■il■prodotto,■prego■leggere■per■intero■il■presente■manuale.
■ ■
Per■ evitare■ il■ rischio■ di■ incendio■ o■ folgorazione,■ non■ esporre■ il■ prodotto■ alla■ pioggia■ o■
■ ■
all'umidità.
Non■togliere■il■coperchio■dell'alimentatore■senza■prima■averlo■staccato■dalla■rete.
■ ■
Non■ostruire■le■feritoie■per■la■ventilazione.
■ ■
Permettere■la■circolazione■d'aria■intorno■al■prodotto.
■ ■
Il■ prodotto■ non■ deve■ entrare■ in■ contatto■ con■ acqua■ o■ essere■ bagnato■ da■ liquidi.■ Non■
■ ■
posizionare■recipienti■contenenti■acqua■sopra■o■vicino■al■prodotto■si■non■adeguatamente■
protetto.
Non■mettere■il■prodotto■vicino■a■fonti■di■calore■o■in■posti■con■umidità■eccessiva.
■ ■
Non■posizionare■il■prodotto■in■luoghi■soggetti■a■forti■vibrazioni■o■sollecitazioni■meccaniche.
■ ■
L'alimentazione■di■questo■prodotto■è:■99-264V~■50/60Hz.
■ ■
Se■del■liquido■o■qualsiasi■oggetto■penetra■nel■prodotto■scollegarlo■immediatamente■dalla■
■ ■
rete■e■contattare■un■tecnico.
Per■scollegare■il■prodotto■dalla■rete,■non■tirare■il■cavo■ma■solo■la■spina.
■ ■
Collegare■l'alimentatore■alla■rete■solo■dopo■aver■effettuato■tutte■le■altre■connessioni.
■ ■
La■presa■di■rete■deve■essere■vicina■al■prodotto■per■garantire■un■ottimo■funzionamento.
■ ■
13.-
Atenuador entrada FM / Atenuador entrada
FM/AtténuateurentréeFM/FMinputattenuator/
AttenuatoreentrataFM.
14.-
LEDsdeestado.Encendidoindicapresencia
deseñal/LEDsdeestado.Ligadoindicapresençade
sinal/LEDsd´état.Alluméindiquelaprésenced´une
signal/ Status LEDS. "On" position means signal
presence/LEDsdistato.Accesoindicapresenzadel
segnale.
0< = >10dB
15.-
Selección de ganancia (alta - baja)
/ Selecção de ganho (alto - baixo) / Choix de gain
(fort-faible)/Gainselection(high-low)/Selezione
guadagno(alto-basso).
0< = >10dB
16.-
Selección de ganancia (alta - baja)
/ Selecção de ganho (alto - baixo) / Choix de gain
(fort-faible)/Gainselection(high-low)/Selezione
guadagno(alto-basso).
OFF< = >ON
17.-
Switchseleccióntensiónalimentación
a previos 12 Vdc (ON/OFF) / Switch selecção da
tensãodealimentaçãoparaprés12Vdc(ON/OFF)/
Switch choix de télé alimentation 12Vdc (ON/OFF)
/ Power Voltage Selection switch for preamplifiers
12 Vdc (ON/OFF) / Selezione della tensione di
alimentazioneperilpre12Vdc(ON/OFF).