Brother ZE-855A Manual De Instrucciones página 159

Maquina electronica de una aguja, zigzag, puntada recta cortahilos
Tabla de contenido
I Replacing the stopper
If using the optional presser foot and needle plate for a zigzag width of 5 mm, replace the stopper with one for 5 mm (black).
If using the special-order presser foot and needle plate for a zigzag width of 3 mm, replace the stopper with one for
3 mm (blue).
If using the optional presser foot and needle plate for a zigzag width of 10 mm, replace the stopper with one for 10
mm (white, A=18 mm)
I Austauschen des Anschlags
Falls ein Sonderstoffdrückerfuß und eine Stichplatte für eine Zickzackbreite von 5 mm verwendet wird, müssen Sie
den Anschlag gegen den Anschlag für 5 mm (schwarz) ersetzen.
Falls ein Sonderstoffdrückerfuß und eine Stichplatte für eine Zickzackbreite von 3 mm verwendet wird, müssen Sie
den Anschlag gegen den Anschlag für 3 mm (blau) ersetzen.
Falls ein Sonderstoffdrückerfuß und eine Stichplatte für eine Zickzackbreite von 10 mm verwendet wird, müssen Sie
den Anschlag gegen den Anschlag für 10 mm (weiß, A=18 mm) ersetzen.
I Remplacement de la butée
Si l'on utilise un pied presseur et une plaque à aiguille en option pour une largeur de zigzag de 5 mm, remplacer la
butée par une butée pour 5 mm (noire).
Si l'on utilise le pied presseur et la plaque à aiguille disponibles sur commande spéciale pour une largeur de zigzag
de 3 mm, remplacer la butée par une butée pour 3 mm (bleue).
Si l'on utilise un pied presseur et une plaque à aiguille en option pour une largeur de zigzag de 10 mm, remplacer la
butée par une butée pour 10 mm (blanc, A=18 mm).
I Cambio del tope
Si se usa el prensatelas original y una placa de agujas para un ancho de zigzag de 5 mm, cambiar el tope por uno
para 5 mm (negro).
Si se usa un prensatelas especial y una placa de agujas para un ancho de zigzag de 3 mm, cambiar el tope por uno
para 3 mm (azul).
Si se usa el prensatelas original y una placa de agujas para un ancho de zigzag de 10 mm, cambiar el tope por uno
para 10 mm (blanco, A=18 mm).
e
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben q und nehmen Sie die Anschlagplatte w ab.
2. Entfernen Sie den Anschlag e, der in der Anschlagplatte w eingesetzt ist und bringen Sie den für den Stoffdrückerfuß
und die Stichplatte passenden Anschlag e an.
3. Bringen Sie die Anschlagplatte w am Maschinenoberteil an und ziehen Sie die beiden Schrauben q fest.
4. Schalten Sie die Nähmaschine ein.
5. Stellen Sie die maximale Zickzackbreite für die eingebauten Teile ein.
6. Drehen Sie die Riemenscheibe von Hand und kontrollieren Sie, daß die Nadel die Nadellochkanten nicht berührt,
und daß der Nadelstange den Anschlag e nicht berührt.
1. Retirer les deux vis q puis retirer la plaque de butée w.
2. Retirer la butée e qui est insérée dans la plaque de butée w, puis installer la butée e qui correspond au pied
presseur et à la plaque à aiguille.
3. Installer la plaque de butée w sur la tête de machine, puis bien serrer les deux vis q.
4. Mettre la machine sous tension.
5. Régler la largeur de zigzag à la largeur maximale pour les pièces de calibrage.
6. Tourner la poulie de machine avec la main et vérifier si l'aiguille n'entre en contact avec aucun des trous d'aiguille
des pièces de calibrage, et si la barre à aiguille n'entre pas en contact avec la butée e.
1. Desmontar los dos tornillos q, y luego desmontar la placa de tope w.
2. Desmontar el tope e que está insertado en la placa de tope w, y luego instalar el tope e que esté de acuerdo con el
prensatelas y una placa de agujas.
3. Instalar la placa de tope w a la cabeza de la máquina, y luego apretar firmemente los dos tornillos q.
4. Encender la alimentación.
5. Ajustar el ancho de la puntada de zigzag al ancho máximo para las partes calibradas.
6. Girar la polea de la máquina a mano y verificar que la aguja no toca ninguno de los agujeros de agujas en las partes
calibradas, y que la barra de agujas no toque el tope e.
1. Remove the two screws q, and then remove the stop-
w
2. Remove the stopper e which is inserted into the stop-
3. Install the stopper plate w to the machine head, and
4. Turn on the power.
5. Set the zigzag width to the maximum width for the
6. Turn the machine pulley by hand and check that the
q
1389M
ZE-855A,856A
12. REPLACING PARTS
12. ERSETZEN VON TEILEN
12. REMPLACEMENT DES PIECES
12. CAMBIO DE PARTES
per plate w.
per plate w, and then install the stopper e which
matches the presser foot and needle plate.
then securely tighten the two screws q.
gauge parts.
needle does not touch any of the needle holes in the
gauge parts, and that the needle bar does not touch
the stopper e.
140
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ze-856a

Tabla de contenido