• Einst
9 der automatischen
Ra
rung
Sollte
am Ende der Schallplalte
nich
sch auf die StUtze zuruckge
he
res wahrend dem Abspielen tun:
1. [)as etzkabel angeschlossen lassen.
2. Die Regulierschraube der automati
schen RuckfUhrung justieren.
Drehen im Uhrzeigersinn: Wenn der
Tonarm vor Ende der Schallplalte zu
ruckgeht.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Wenn
der Tonarm am Ende der Schallplalte
nicht zuruckgehl.
• Die Schraube nicht zu weit gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis
Akai empfiehlt das Auflegen der Schall
platte und den automatischen RuckfUh
rungsbetriebe nach Beendigung der Ein
stellungen un<! Bestiiligung, daB diese rich
tig ausgefUhrt sind.
• Ajuste del autorretomo
Si el brazo fonocaptor no regresa automati
camente al apayo del brazo al final de la re
producci6n, 0 10 hace durante la reproduc
cion:
1. Deje conectado el cord6n de la corriente.
2. Arregle el tornillo de ajuste del autorre
torno.
Gire hacia la derecha: Si el brazo fonocap
tor retorna antes de que el disco finalice.
Gire hacia la izquierda: Si el brazo fono
captor no retorna al final del disco.
• No gire demasiado el tornillo hacia la
iz
quierda.
Nota
Akai recomienda que el disco sea colocado
en el plato y que la operaci6n de autorre-
tome sea lIevada a cabo despues de cada
ajuste para conflImar el exito de cada ajuste.
Infonnacion util
Die Schallplatten und die Abtasnadel sauber
halten.
Schmutzige Schallplatten und eine staubige Abtastnadel fUhren zu
Verzerrungen und zu Hupfen der Abtastnadel. Die Schallplalten und
die Abtastnadel deschalb mit dem Reinigungssatz CK-200 des Son
derzubehbrs reinigen.
Den Akai AP-D2 nicht StoBen aussetzen.
Dies kann zu Hupfen der Nadel fUhren, wodurch die Abtastnadel und
die Schallplatte beschadigt werden.
Das Lautsprechersystem vor Beschadigung
schUtzen.
Beim Heben oder Senken des Tonarms wahrend des Abspielens
den Lautstarkeregler des Verstarkers auf Null stellen.
Vorsicht beim Transport des Akai AP-D2.
a) Das Ausgangskabel und das Netzkabel ziehen.
b) Den Tonarm auf der Stoze verriegeln.
c) Zum Schutz des Isolators den Akai AP-D2 heben und dann
trasportieren.
d) Beim Transport des Akai AP-D2 uber eine grbBere Distanz das
Gerat in die Schutzhullen einpacken und in den Originalbehalter
legen.
Einen geeigneten Aufstellort fUr den Akai
AP-D2 wahlen.
Nicht in der Nahe eines Fernsehers, Lautsprechersystems, Verstar
kertransformers usw. aufstellen. Solche Anlagen erzeugen Signale
oder Vibrationen, die von der Abtastnadel aufgenommen werden.
Die Schallplatten vor Beschadigung schUtzen.
Beim Auflegen der Schallplatte nicht die Rille beruhren. Ver
schmutzte Rillen kbnnen Verzerrungen erzeugen. Die Schallplalten
stehend an einen gut belufteten und verhaltnismaBig staubfreien Ort
aufbewahren.
Niitzliche Hinweise und Tips fiir die Praxis
Un pequeiio conocimiento
10
llevara muy lejos.
Umi
aguja sucia y discos sucios pueden producir distorsi6n y hacer que
la aguja salte. Por 10 tanto, limpie los discos y la aguja con el juego de
limpieza CK-200, accesorio opcional.
No golpee el Akai AP-D2.
Esto puede hacer que la aguja salte, produciendo su deterioro y el
daiio del disco.
Protej amos que el sistema de altavoces se daiie
Ajuste el control de volumen del amplificador a cero cuando levante
0
baje el brazo durante la reproduccion.
Tengamos cuidado cuando movamos el Akai
AP-D2.
a) Desenchufe el cable de salida y el cable de alirnentaci6n.
b) Asegure el brazo a su apayo.
c) Para proteger el aislamiento levante el Akai AP-D2 y luego
muevalo.
d) Cuando transporte el Akai AP-D2 una larga distancia, apriete los
dos tornilIos de transporte y coloquelo en su caje original.
Tenga cuidado en donde usted coloca el Akai
AP-D2.
Lejos del televisor, sistema de altavoces, transformador del amplifica
dor, etc. Estos equipos generan seiiales
0
vibraciones que pueden ser
detectadas par la aguja.
Protejamos los discos.
No toque los surcos cuando sostenga el disco. Surcos sucios produciran
distorsiones.
Guarde los discos en forma vertical, en un sitio bien ventilado y relati
vamente Iibre de polvo.