Auswechseln Der Abtastnadel - Akai AP-D2 Manual Del Usuario

Htiren wir eine Schallplatte
Escuhemos discos
Legen Sie eine Schallplatte auf den Platten­
teller
1
Coloque el disco en el plato.
Auswechseln der Abtastnadel
Die Abtastnadel durch eine Akai RS-85 ersetzen.
FUr zufriedenstellende Abspielergebnisse sollte die Abtastnadel
nach ca. 400 Gebrauchsstunden ausgewechselt werden.
Achtung
1. Unter den folgenden Bedingungen den Tonarm oder Plattenteller
nicht berUhren und die Stromversorgung nicht ausschalten:
• Wahrend des Abspielbetriebs.
• Wenn sich der Plattenteller dreht.
• Wenn der Tonarm automatisch bewegt wird.
2. Beim Heben und Senken des Tonarms wahrend des Abspielbe ­
triebs den Lautstarkeregler des Verstarkers auf Null stellen.
3. Das automatisehe RUckfUhrsystem fUhrt den Tonarm an einer be­
stimmten Stelle der Schallplatte auf die StUtze zurUck. Bei Schall­
platten mit normaler GreBe soliten keine Probleme auftreten.
Beim Abspielen van Schallplatten, deren Musikrille Uber diese
Stelle hinausfUhrt, wird der Abspielbetrieb jedoch unterbrochen.
Para cambiar la aguja
La aguja para el Akai AP-D2 es RS-85.
Para una buena reproduccion, cambie la aguja despues de aproximada ­
mente 400 horas de usa.
Atencion
1. No toque el brazo ni el plato
y
no desconecte la corriente bajo las si ­
guientes condiciones:
• Durante la reproduccion de discos.
• Cuando el plato este rotando.
• Cuando el brazo se este moviendo automaticamente.
2. Ajuste el control de volumen del amplificador a cera cuando le­
vante baje el brazo durante la reproduccion.
3. El sistema de retorno automatico esta ajustado para regresar el
brazo a un punto especificado del disco. No habra ningun problema
con discos de tamaiJ.o regular, pero con algunos tipos de discos con
ciertos surcos de musica despues de este punto, la reproduccion
sera interrumpida.
Den Tonarm entriegeln.
2
Desasegure el brazo.
Zum Stoppen des Abspielbetriebs vor dem Erreichen
der Schallplattenmitte
Die Unterbrech/RUckfUhr-Taste
(CUTIRETURN)
drUcken.
Para detener la reproduccion antes del final del disco
Oprima el boton de corte carte/retorno (CUTIRETURN).
Zum kurzzeitigen Unterbrechen des Abspielbetriebs
Den Tonarmheberhebel auf
~
stellen. Der Tonarm hebt sich.
Zum Senken des Tonarms den Tonarmheberhebel wieder auf
~
stellen.
Para detener temporalmente la reproduccion
Ajuste la palanca de elevacion del brazo en
! .
El brazo se ele­
vara.
Para bajar el brazo, coloque la palanca de elevacion del brazo en
~.
loading