Página 2
(maximum 15% rode peperbessen) égal à 5 mm. en voor korianderzaad. Niet geschikt voor zout. Thank you for buying a Peugeot Voor een optimaal gebruik van de electric pepper mill. Peugeot pepermolen adviseren wij peperkorrels te gebruiken met een The grinding mechanism is designed diameter kleiner of gelijk aan 5 mm.
Página 3
Bouton tactile Tactile switch Avant la première utilisation - Before the first use - Vor dem ersten Sensortaste Gebrauch - Voor het eerste gebruik - Antes del primer uso Sensortoets Botón táctil • Alle Eingriffe, außer dem Reinigen • Nous vous recommandons de und der Pflege müssen von einem lire attentivement le mode d’emploi Fachmann durchgeführt werden.
Página 4
Piles - Batteries - Batterien - Batterijen - Pilas Séparer le bloc moteur du réservoir. Replacer le moteur. Separate the motor block from the compartment. Replace the motor. Bitte den Motorblock vom Reservoir entfernen. Setzen Sie den Motorblock wieder ein. Haal de motor uit de molen.
Página 5
• Bitte lassen Sie keine leeren Batterien • Changer les piles dès les Remplissage - Filling - Befüllen - Vullen in der Mühle. - Rellenado premiers signes d’affaiblissement du • Bei längerer Benutzung des Geräts mit moteur, même si la lumière fonctionne entladenen Batterien kann es zu normalement.
Página 6
Mise en marche tactile - Tactile operation - Sensor- Réglage de la mouture - To adjust the grind - Automatik - Sensorbediening - Puesta en marcha táctil Einstellen des Mahlgrades - Instelling van de maalgraad - Reglaje de la molienda Toucher simultanément le corps et le bouton tactile supérieur.
Ce moulin et son bloc moteur sont garantis 2 ans à compter de la date • Puis, faire fonctionner le moulin d’achat. De plus le mécanisme Peugeot est garanti à vie. Cette garantie ne réglé sur grosse mouture. Si votre couvre pas les dommages et défauts résultant d’un emploi non conforme aux...
Página 8
The mill and its electric components are guaranteed for two years from the • Then, try grinding on the coarsest date of purchase. The Peugeot grinding mechanism has a lifetime guarantee. The guarantee does not cover damage and defects resulting from abuse, use setting.
Página 9
Der Motor ist schwach oder funktioniert nicht mehr • Die Batterien wie ersetzen (Seite 6). Die Mühle hat, gerechnet ab Kaufdatum, eine 2-jährige Garantie. Das Peugeot • Das Mahlwerk auf grobes Mahlen Mahlwerk hat eine lebenslange Garantie (Deutschland 25 Jahre). Bei einstellen und in Betrieb nehmen.
Deze molen heeft een garantie van 2 jaar te rekenen vanaf de aankoopdatum. • Daarna, de molen laten draaien Het Peugeot maalwerk daarentegen is levenslang gegarandeerd. Deze garantie op de hoogste maalgraad. Indien dekt geen fouten of schade veroorzaakt door onjuist gebruik zoals bepaald in de molen nog steeds niet werkt, de bijgevoegde gebruiksaanwijzing.
Este molinillo tiene dos años de garantía desde la fecha de compra. Además, • Luego, hacer funcionar el molinillo el mecanismo Peugeot tiene una garantía de por vida. Esta garantía no cubre regulado a molienda gruesa. Si su los daños y defectos resultado de un empleo no conforme a las instrucciones molinillo sigue sin funcionar, en este detalladas en este impreso.
Página 12
CARTE DE GARANTIE - GUARANTEE GARANTIESCHEIN - GARANTIEKAART CARTA DE GARANTIA Date d’achat Date of purchase Kaufdatum Aankoopdatum Fecha de compra Signature Signature Unterschrift Handtekening Firma Cachet du revendeur Salesman-stamp Händlerstempel Stempel verdeler Sello del estableciemiento...