Makita TW001G Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TW001G:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47
EN
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatrice ad impulso a
IT
batteria
NL
Accuslagmoersleutel
Llave de Impacto Inalámbrica
ES
Chave de Impacto a Bateria
PT
DA
Elektronisk akku slagnøgle
EL
Κρουστικό κλειδί μπαταρίας
Akülü Darbeli Somun Sıkma
TR
TW001G
MANUAL DE
4
12
20
29
38
47
56
64
72
81
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita TW001G

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Avvitatrice ad impulso a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuslagmoersleutel GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Llave de Impacto Inalámbrica INSTRUCCIONES Chave de Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING Κρουστικό κλειδί μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Darbeli Somun Sıkma KULLANMA KILAVUZU TW001G...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Página 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Página 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW001G Fastening capacities Standard bolt M12 - M36 High tensile bolt M10 - M27 Square drive 19.0 mm No load speed (RPM) Max impact mode (4) 0 - 1,800 min Hard impact mode (3) 0 - 1,400 min...
  • Página 5: Ec Declaration Of Conformity

    Do not touch the impact socket, bolt, nut or the Vibration workpiece immediately after operation. They may be extremely hot and could burn your skin. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Always be sure you have a firm footing. mined according to EN62841-2-2: Be sure no one is below when using the tool in Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi-...
  • Página 6: Functional Description

    It will Tool / battery protection system also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Tips for maintaining maximum tem.
  • Página 7 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Press the check button on the battery cartridge to indi- source of light directly. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps ►...
  • Página 8 Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
  • Página 9 Changing the application mode This tool employs several easy-to-use application modes for driving bolts with good control. The type of the application mode changes every time you press the button You can change the application mode within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the application mode approximately one minute if you press the but- ►...
  • Página 10 Full speed mode Installing hook ► Fig.9: 1. Button 2. Lamp CAUTION: When installing the hook, always When full speed mode is turned on, the tool speed secure it with the screw firmly. If not, the hook becomes fastest even if you do not pull the switch trig- may come off from the tool and result in the personal ger fully.
  • Página 11: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other...
  • Página 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : TW001G Capacités de serrage Boulon standard M12 - M36 Boulon à haute résistance M10 - M27 Carré conducteur 19,0 mm Vitesse à vide (tr/min) Mode de percussion max. (4) 0 - 1 800 min...
  • Página 13: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Vibrations Consignes de sécurité pour boulonneuse sans fil Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2 : Tenez l’outil électrique par des surfaces de prise Mode de travail : serrage avec impact de vis ou boulon isolées lorsque vous effectuez une tâche au ne dépassant pas la capacité...
  • Página 14: Description Du Fonctionnement

    Cela annulera éga- ou de dépasser 50 °C. lement la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épui- Conseils pour assurer la durée...
  • Página 15: Protection Contre La Surcharge

    Système de protection de l’outil/la Fonctionnement de la gâchette batterie ► Fig.3: 1. Gâchette L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- tation pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque batterie.
  • Página 16 L’outil possède un inverseur qui permet de changer Fonctionnement de l’inverseur le sens de rotation. Enfoncez le levier de l’inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles ► Fig.6: 1. Levier de l’inverseur d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 17 Changement du mode d’application Cet outil emploie plusieurs modes d’application faciles à utiliser pour enfoncer des boulons avec une bonne maîtrise. Le type du mode d’application change chaque fois que vous appuyez sur le bouton Vous pouvez modifier le mode d’application dans la minute environ après avoir relâché la gâchette. NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier le mode d’application d’environ une minute si vous appuyez sur le bouton ►...
  • Página 18 Mode pleine vitesse Installation du crochet ► Fig.9: 1. Bouton 2. Témoin ATTENTION : Lorsque vous installez le cro- Lorsque le mode pleine vitesse est activé, la vitesse de chet, fixez-le toujours en place fermement avec la l’outil accélère même si vous n’enclenchez pas complè- vis.
  • Página 19: Accessoires En Option

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage NOTE : Si l’outil fonctionne de façon continue jusqu’à doivent être effectués par un centre d’entretien Makita ce que la batterie soit complètement déchargée, agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW001G Anzugskapazitäten Standardschraube M12 - M36 HV-Schraube M10 - M27 Antriebsvierkant 19,0 mm Leerlaufdrehzahl (U/min) Maximaler Schlagmodus (4) 0 - 1.800 min Starker Schlagmodus (3) 0 - 1.400 min Mittlerer Schlagmodus (2) 0 - 1.150 min...
  • Página 21: Betriebsanleitung

    SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitswarnungen kann je nach der Benutzungsweise des für Elektrowerkzeuge Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem WARNUNG:...
  • Página 22 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Página 23 Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe beginnt VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor zu blinken. Lassen Sie das Werkzeug und den Akku der Durchführung von Einstellungen oder in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass wieder einschalten.
  • Página 24 Funktion des HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn der Auslöseschalter etwa 6 Minuten lang betä- Drehrichtungsumschalters tigt wird. ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel HINWEIS: Wenn Sie den Höchstdrehzahlmodus aktivieren, erhalten Sie die höchste Drehzahl, selbst wenn Sie den Auslöseschalter nicht vollständig VORSICHT: Prüfen Sie stets die betätigen.
  • Página 25 Ändern des Anwendungsmodus Ändern der Schlagkraft Die Schlagkraft kann in vier Stufen geändert werden: 4 (maximal), 3 (stark), 2 (mittel) und 1 (schwach). Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Die Stärke der Schlagkraft ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können die Schlagkraft innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern.
  • Página 26 Ändern des Anwendungsmodus Dieses Werkzeug verwendet mehrere benutzerfreundliche Anwendungsmodi, um Schrauben mit guter Kontrolle einzutreiben. Die Art des Anwendungsmodus ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können den Anwendungsmodus innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern. HINWEIS: Sie können die Zeit zum Ändern des Anwendungsmodus um etwa eine Minute verlängern, wenn Sie die Taste oder...
  • Página 27 Höchstdrehzahlmodus Montieren des Aufhängers ► Abb.9: 1. Taste 2. Lampe VORSICHT: Wenn Sie den Aufhänger anbrin- Wenn Sie den Höchstdrehzahlmodus aktivieren, erhalten Sie die gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der höchste Drehzahl, selbst wenn Sie den Auslöseschalter nicht Schraube.
  • Página 28 Anzugszeit für die jeweilige Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Schraube oder Mutter zu ermitteln. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren HINWEIS: Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb unter ausschließlicher Verwendung von Makita- bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Página 29: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: TW001G Capacità di serraggio Bullone standard M12 - M36 Bullone ad alta resistenza alla trazione M10 - M27 Trasmissione quadrata 19,0 mm Velocità a vuoto (giri/min.) Modalità a impulsi max (4) Da 0 a 1.800 min Modalità...
  • Página 30: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazioni Avvertenze per la sicurezza dell’avvitatrice ad impulso a batteria Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN62841-2-2: Tenere l’utensile elettrico per le sue superfici Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di di impugnatura isolate, quando si intende fissaggio della capacità...
  • Página 31 Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- o far cadere la cartuccia della batteria, né farla dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- urtare con forza contro un oggetto duro. Questi rie Makita.
  • Página 32: Descrizione Delle Funzioni

    Protezione dal sovraccarico DESCRIZIONE DELLE Questa protezione si attiva quando l’utensile viene FUNZIONI utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile stesso. In questa circostanza, spegnere l’utensile e ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- interrompere l’applicazione che ha causato il sovrac- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia carico dell’utensile.
  • Página 33 Per avviare l’utensile, è sufficiente premere l’interruttore Uso del commutatore di inversione a grilletto. La velocità dell’utensile viene aumentata della rotazione incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile. ► Fig.6: 1. Leva del commutatore di inversione della NOTA: L’utensile si arresta automaticamente quando rotazione si tiene premuto l’interruttore a grilletto per circa 6...
  • Página 34 Modifica della modalità applicativa Modifica della forza degli impulsi È possibile modificare la forza degli impulsi su quattro livelli: 4 (max), 3 (forte), 2 (media) e 1 (debole). Ciò consente un serraggio adatto al lavoro. Il livello di forza degli impulsi cambia a ogni pressione del pulsante È...
  • Página 35 Modifica della modalità applicativa Questo utensile utilizza svariate modalità applicative di semplice utilizzo per applicare i bulloni con un buon controllo. Il tipo di modalità applicativa cambia a ogni pressione del pulsante È possibile modificare la modalità applicativa entro circa un minuto dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. NOTA: È...
  • Página 36 Modalità a velocità massima Installazione del gancio ► Fig.9: 1. Pulsante 2. Indicatore luminoso ATTENZIONE: Quando si intende installare il Quando si attiva la modalità a velocità massima, la velocità gancio, fissarlo sempre saldamente con la vite. In dell’utensile viene portata al massimo anche se non si preme caso contrario, il gancio potrebbe staccarsi dall’uten- a fondo l’interruttore a grilletto.
  • Página 37: Accessori Opzionali

    NOTA: Se si fa funzionare continuamente l’utensile da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- fino allo scaricamento della cartuccia della batteria, zando sempre ricambi Makita.
  • Página 38: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TW001G Aandraaicapaciteit Standaardbout M12 - M36 Bout met hoge trekvastheid M10 - M27 Vierkante aandrijfkop 19,0 mm Nullasttoerental (t/min) Maximale slagkrachtinstelling (4) 0 - 1.800 min Harde slagkrachtinstelling (3) 0 - 1.400 min Gemiddelde slagkrachtinstelling (2) 0 - 1.150 min...
  • Página 39: Gebruiksaanwijzing

    VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap wordt gebruikt, met name van het elektrisch gereedschap soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Página 40 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Bewaar en gebruik het gereedschap en de op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Página 41: Beschrijving Van De Functies

    Oververhittingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE Wanneer het gereedschap oververhit is, stopt het FUNCTIES gereedschap automatisch en knipperen de lampen. In die situatie laat u het gereedschap en de accu eerst afkoelen voordat u het gereedschap opnieuw LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is inschakelt.
  • Página 42: De Lamp Op De Voorkant Gebruiken

    De omkeerschakelaar bedienen OPMERKING: Het gereedschap stopt automatisch wanneer u de trekkerschakelaar gedurende ongeveer ► Fig.6: 1. Omkeerschakelaar 6 minuten ingeknepen houdt. OPMERKING: Wanneer de maximaal-toerentalfunc- LET OP: Controleer altijd de draairichting tie is ingeschakeld, wordt de draaisnelheid het alvorens het gereedschap te starten. hoogst, zelfs als u de trekkerschakelaar niet helemaal inknijpt.
  • Página 43: De Bedieningsfunctie Veranderen

    De bedieningsfunctie veranderen Wijzigen van de slagkracht U kunt de slagkracht in vier stappen instellen: 4 (maximaal), 3 (hard), 2 (gemiddeld) en 1 (zacht). Zo kunt u de beste aandraaikracht voor het te verrichten werk kiezen. Het niveau van de slagkracht verandert elke keer wanneer u op de knop drukt.
  • Página 44 De bedieningsfunctie veranderen Dit gereedschap is uitgerust met meerdere gebruiksvriendelijke bedieningsfuncties voor het indraaien van bouten met nauwkeurige controle. Het type bedieningsfunctie verandert elke keer wanneer u op de knop drukt. U kunt de bedieningsfunctie veranderen binnen ongeveer een minuut nadat u de trekkerschakelaar hebt losgelaten. OPMERKING: U kunt de tijdsduur gedurende welke u de bedieningsfunctie kunt veranderen verlengen met onge- veer één minuut door op de knop of de knop...
  • Página 45 Maximaal-toerentalfunctie De haak aanbrengen ► Fig.9: 1. Knop 2. Lampje LET OP: Als u de haak aanbrengt, bevestigt u Wanneer de maximaal-toerentalfunctie is ingeschakeld, deze altijd stevig met de schroef. Als u dit niet doet, wordt het toerental van het gereedschap het hoogst, kan de haak losraken en tot persoonlijk letsel leiden.
  • Página 46: Optionele Accessoires

    Voordat u aan het werk gaat, dient u altijd even proef LET OP: Deze accessoires of hulpstukken te draaien, om de juiste aandraaitijd voor uw bout of worden aanbevolen voor gebruik met het Makita moer te bepalen. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is OPMERKING: Als u het gereedschap onafgebroken beschreven.
  • Página 47: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TW001G Capacidades de apriete Perno estándar M12 - M36 Perno de gran resistencia a la M10 - M27 tracción Eje cuadrado 19,0 mm Velocidad sin carga (RPM) Modo de impacto máximo (4) 0 - 1.800 min Modo de impacto fuerte (3) 0 - 1.400 min...
  • Página 48: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    Utilice solamente baterías rotura de la misma. genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- das, puede resultar en una explosión de la batería cho de batería en lugares donde la tempera-...
  • Página 50: Descripción Del Funcionamiento

    Protección contra el recalentamiento DESCRIPCIÓN DEL Cuando la herramienta se recalienta, la herramienta se FUNCIONAMIENTO detiene automáticamente y las lámparas parpadean. En esta situación, deje que la herramienta y la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Protección contra descarga excesiva...
  • Página 51: Encendido De La Lámpara Delantera

    Accionamiento del interruptor NOTA: La herramienta se parará automáticamente cuando siga apretando el gatillo interruptor durante inversor unos 6 minutos. ► Fig.6: 1. Palanca del interruptor inversor NOTA: Cuando el modo de máxima velocidad esté activado, la velocidad de giro será la máxima aunque no apriete a fondo el gatillo interruptor.
  • Página 52: Cambio Del Modo De Aplicación

    Cambio del modo de aplicación Cambio de la fuerza de impacto Puede cambiar la fuerza de impacto en cuatro pasos: 4 (máx.), 3 (fuerte), 2 (media), y 1 (suave). Esto permite un apretado apropiado para la tarea. El nivel de la fuerza de impacto cambiará cada vez que presione el botón Puede cambiar la fuerza de impacto dentro de un minuto aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.
  • Página 53 Cambio del modo de aplicación Esta herramienta emplea varios modos de aplicación fáciles de utilizar para atornillar pernos con buen control. El tipo del modo de aplicación cambiará cada vez que presione el botón Puede cambiar el modo de aplicación dentro de un minuto aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor. NOTA: Puede alargar el tiempo para cambiar el modo de aplicación aproximadamente un minuto si presiona el botón ►...
  • Página 54: Montaje

    Modo de máxima velocidad Instalación del gancho ► Fig.9: 1. Botón 2. Lámpara PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, Cuando el modo de máxima velocidad esté activado, la veloci- sujételo siempre firmemente con el tornillo. Si no, dad de giro será la máxima aunque no apriete a fondo el gatillo el gancho podrá...
  • Página 55: Mantenimiento

    NOTA: Si utiliza la herramienta continuamente hasta centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, descargar el cartucho de batería, deje descansar la empleando siempre repuestos Makita.
  • Página 56: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: TW001G Capacidades de aperto Perno normal M12 - M36 Perno de grande elasticidade M10 - M27 Cabeça quadrada de acionamento 19,0 mm Velocidade sem carga (RPM) Modo de impacto máximo (4) 0 - 1.800 min Modo de impacto forte (3) 0 - 1.400 min...
  • Página 57: Manual De Instruções

    Verifique cuidadosamente o bocal de impacto quanto Vibração a desgaste, rachas ou danos antes da instalação. Segure a ferramenta firmemente. Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- Mantenha as mãos afastadas das partes giratórias. nado de acordo com a EN62841-2-2: Modo de trabalho: aperto com impacto de parafusos de Não toque no bocal de impacto, perno, porca ou na peça de trabalho imediatamente após a...
  • Página 58: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    Este sistema desliga incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, automaticamente a alimentação para prolongar a vida anulará da garantia da Makita no que se refere à útil da ferramenta e da bateria. A ferramenta para auto- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Página 59 Proteção contra descarga excessiva Acender a lâmpada da frente Esta proteção funciona quando a restante capacidade da bateria fica fraca. Nesta situação, remova a bateria PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a da ferramenta e carregue a bateria. fonte de iluminação diretamente.
  • Página 60 Mudança do modo de aplicação Mudança da força de impacto Pode mudar a força de impacto em quatro passos: 4 (máxima), 3 (forte), 2 (média) e 1 (suave). Isto permite um aperto adequado ao trabalho. O nível da força de impacto muda sempre que pressionar o botão Pode mudar a força de impacto no intervalo de aproximadamente um minuto após soltar o gatilho do interruptor.
  • Página 61 Mudança do modo de aplicação Esta ferramenta utiliza vários modos de aplicação fáceis de utilizar para apertar pernos com um bom controlo. O tipo do modo de aplicação muda sempre que pressionar o botão Pode mudar o modo de aplicação no intervalo de aproximadamente um minuto após soltar o gatilho do interruptor. NOTA: Pode aumentar o tempo para mudar o modo de aplicação em aproximadamente um minuto se pressionar o botão ►...
  • Página 62 Modo de velocidade máxima Instalar o gancho ► Fig.9: 1. Botão 2. Lâmpada PRECAUÇÃO: Quando instalar o gancho, Quando o modo de velocidade máxima estiver ligado, fixe-o sempre firmemente com o parafuso. Caso a velocidade da ferramenta torna-se mais rápida contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em mesmo se não puxar totalmente o gatilho do interruptor.
  • Página 63: Acessórios Opcionais

    Makita especificada neste manual. A utiliza- para o perno ou porca. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa NOTA: Se a ferramenta funcionar continuamente até...
  • Página 64: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TW001G Fastspændingskapacitet Standardbolt M12 - M36 Højstyrkebolt M10 - M27 Firkantet drev 19,0 mm Hastighed uden belastning Maks. slagtilstand (4) 0 - 1.800 min (o/min.) Hård slagtilstand (3) 0 - 1.400 min Medium slagtilstand (2) 0 - 1.150 min...
  • Página 65: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Kontrollér omhyggeligt slagtoppen for slitage, Vibration revner eller beskadigelse før montering. Hold maskinen godt fast. Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Hold hænderne væk fra roterende dele. overensstemmelse med EN62841-2-2: Arbejdstilstand: slagstramning af fastgøringsanordnin- Rør ikke ved slagtoppen, bolten, møtrikken eller arbejdsemnet umiddelbart efter brug.
  • Página 66 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier men for at forlænge maskinens og batteriets levetid. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre nen eller batteriet udsættes for et af følgende forhold: brud på...
  • Página 67 Indikation af den resterende Tænding af lampen foran batteriladning FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den Lad ikke lyset falde i Deres øjne. resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle ► Fig.4: 1. Lampe sekunder.
  • Página 68 Skift af brugstilstanden Ændring af slageffekten Du kan ændre slagkraften i fire trin: 4 (maks.), 3 (hård), 2 (middel) og 1 (blød). Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. Niveauet af slagkraften ændres, hver gang du trykker på knappen Du kan ændre slagkraften inden for cirka et minut, efter at afbryderknappen er sluppet.
  • Página 69 Skift af brugstilstanden Denne maskine anvender flere brugervenlige brugstilstande til at idrive bolte med god kontrol. Typen af brugstilstanden ændres, hver gang du trykker på knappen Du kan ændre brugstilstanden inden for cirka et minut, efter at afbryderknappen er sluppet. BEMÆRK: Du kan forlænge tiden til ændring af brugstilstanden med cirka et minut, hvis du trykker på...
  • Página 70 Fuld hastighedstilstand ANVENDELSE ► Fig.9: 1. Knap 2. Lampe FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil Når fuld hastighedstilstand er slået til, bliver maskin- den låses på plads. Hvis du kan se den røde indika- hastigheden til den hurtigste, selv hvis du ikke trykker tor på...
  • Página 71 Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Página 72: Προοριζόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: TW001G Ικανότητες στερέωσης Τυπικό μπουλόνι M12 - M36 Μπουλόνι υψηλού εφελκυσμού M10 - M27 Τετράγωνος οδηγός 19,0 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) Τρόπος λειτουργίας μέγιστης 0 - 1.800 min κρούσης (4) Τρόπος λειτουργίας σκληρής 0 - 1.400 min κρούσης...
  • Página 73: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκα- ταρκτική...
  • Página 74 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50°C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και...
  • Página 75 Προστασία υπερθέρμανσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν το εργαλείο υπερθερμανθεί, η λειτουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και οι λάμπες αναβοσβή- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- νουν. Σε αυτή την κατάσταση, αφήστε το εργαλείο και νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της την...
  • Página 76 Δράση διακόπτη αντιστροφής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το εργαλείο σταματά αυτόματα όταν συνεχίσετε να τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη για ► Εικ.6: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής περίπου 6 λεπτά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν ο τρόπος λειτουργίας πλήρους ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση ταχύτητας είναι ενεργοποιημένος, η ταχύτητα περι- περιστροφής...
  • Página 77 Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής Αλλαγή της κρουστικής δύναμης Μπορείτε να αλλάξετε την κρουστική δύναμη σε τέσσερα βήματα: 4 (μέγιστη), 3 (σκληρή), 2 (μεσαία) και 1 (ασθενής). Αυτό επιτρέπει σφίξιμο κατάλληλο για τον τύπο εργασίας. Το επίπεδο της κρουστικής δύναμης αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Μπορείτε...
  • Página 78 Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιεί αρκετούς εύχρηστους τρόπους λειτουργίας εφαρμογής για το βίδωμα μπουλονιών με καλό έλεγχο. Ο τύπος του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας εφαρμογής εντός περίπου ενός λεπτού μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης διακόπτη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε...
  • Página 79 Τρόπος λειτουργίας πλήρους ταχύτητας Τοποθέτηση γάντζου ► Εικ.9: 1. Κουμπί 2. Λυχνία ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν τοποθετείτε το γάντζο, να τον Όταν ο τρόπος λειτουργίας πλήρους ταχύτητας είναι ενερ- ασφαλίζετε πάντα καλά με τη βίδα. Διαφορετικά, ο γοποιημένος, η ταχύτητα του εργαλείου γίνεται γρηγορό- γάντζος...
  • Página 80 Κρουστική υποδοχή τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο • Αν δεν χρησιμοποιήσετε το σωστό μέγεθος Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η κρουστικής υποδοχής, θα προκληθεί μείωση χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- στη ροπή στερέωσης. σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- •...
  • Página 81: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: TW001G Sıkma kapasiteleri Standart cıvata M12 - M36 Yüksek germe cıvatası M10 - M27 Kare uçlu geçme anahtarı 19,0 mm Yüksüz hız (devir/dak) Maks. darbe modu (4) 0 - 1.800 min Sert darbe modu (3) 0 - 1.400 min...
  • Página 82: Güvenli̇k Uyarilari

    İşlemin hemen ardından darbeli lokma anahtarına, Titreşim cıvataya, somuna ya da iş parçasına dokunmayın. Bunlar oldukça sıcak olabilir ve cildinizi yakabilir. Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Her zaman yere sağlam basın. (EN62841-2-2 standardına göre hesaplanan): Makineyi yüksekte kullandığınızda, altında Çalışma modu: aletin maksimum kapasitesiyle tespit kimsenin olmadığından emin olun.
  • Página 83 Ayrıca Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Bu sistem, aletin ve bataryanın ömrünü uzatmak için garantisi de geçersiz olur.
  • Página 84 Kalan batarya kapasitesinin Ön lambanın yakılması gösterilmesi DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya doğrudan görmeyin. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge ► Şek.4: 1. Lamba lambaları birkaç saniye yanar. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi ►...
  • Página 85 Uygulama modunun değiştirilmesi Darbe gücünün değiştirilmesi Darbe gücünü dört kademeli olarak değiştirebilirsiniz: 4 (maks.), 3 (sert), 2 (orta) ve 1 (yumuşak). Böylece yapılan işe uygun bir sıkıştırma sağlanır. düğmesine her basıldığında darbe gücü seviyesi değişir. Anahtar tetiği bıraktıktan sonra yaklaşık bir dakika içinde darbe gücünü değiştirebilirsiniz. NOT: veya düğmesine basarsanız darbe gücünü...
  • Página 86 Uygulama modunun değiştirilmesi Bu alet, cıvataları kontrollü bir şekilde vidalamak için kullanımı kolay birkaç uygulama modu kullanır. düğmesine her basıldığında uygulama modu türü değişir. Anahtar tetiği bıraktıktan sonra yaklaşık bir dakika içinde uygulama modunu değiştirebilirsiniz. NOT: veya düğmesine basarsanız uygulama modunu değiştirmek için süreyi yaklaşık bir dakika uzatabilirsiniz.
  • Página 87 Tam hız modu KULLANIM ► Şek.9: 1. Düğme 2. Lamba DİKKAT: Batarya kartuşunu daima yerine tam Tam hız modu açıldığında anahtar tetiği sonuna kadar çekme- kilitlenene kadar itin. Düğmenin üst tarafındaki kırmızı seniz bile alet hızı en hızlı olur. Tam hız modu kapatıldığında göstergeyi görüyorsanız, kartuş...
  • Página 88 Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Cıvata Merkezleri tarafından yapılmalıdır. • Tork katsayısı ve cıvata sınıfı aynı olsa da, uygun sıkma torku cıvatanın çapına göre...

Este manual también es adecuado para:

Tw001gm201Tw001gz

Tabla de contenido