Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CLIMBER 9.18 - 9.22
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo CLIMBER 9.18

  • Página 1 CLIMBER 9.18 - 9.22 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni: Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
  • Página 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Página 4 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Página 5 Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames away from the top of the battery. Battery gas can explode. Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere. Prévenir l’explosion de la batterie: tenir les étincelles, les allumettes et le feu loin de la batterie.
  • Página 6 DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 20° (36%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 20° (36%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
  • Página 7 LENTA VELOCE SLOW FAST ALTEZZA DI TAGLIO LENT RAPIDE CUTTING HEIGHT LANGSAM SCHNELL HAUTEUR DE COUPE LENTAMENTE VELOZ SCHNITTHÖHE ALTURA DE CORTE INSERIMENTO LAMA BLADE ENGAGEMENT ENCLENCHEMENT LAME MESSERANSCHALTUNG CONEXIÓN DE CUCHILLA VELOCE LENTA FAST SLOW RAPIDE LENT SCHNELL LANGSAM VELOZ LENTAMENTE DIFFERENTIAL LOCK...
  • Página 30: Desbrozadora Hidrostatica Grillo Climber 9.18

    GRILLO CLIMBER 9.18 - 9.22 Estimado cliente, la agradecemos por la confianza y la preferencia que ha mostrado por nuestro GRILLO CLIMBER 9.18 - 9.22 y confiamos que el uso de su nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de este...
  • Página 31: Evitar Los Usos Incorrectos

    IDENTIFICACIÒN Y ASISTENCIA IDENTIFICACIÒN La desbrozadora Climber 9.18 - 9.22 está dotada de una placa de identificación con el número de bastidor de la máquina situada debajo del tablero de control.
  • Página 32: Repuestos

    La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio Internet Grillo. Por lo que respecta el motor, valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes.
  • Página 33: Puesta En Servicio De La Máquina

    Climber 9.22/ Traduccion instrucciones originales PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 1. Controlar la integridad de la máquina y que no haya sufrido daños durante el transporte. 2. Controlar los niveles del aceite: aceite del motor, de la transmisión hidrostática y del reductor de las ruedas.
  • Página 34 Climber 9.22/ Traduccion instrucciones originales en conjunto con el bloqueo diferencial de las ruedas traseras en fuertes bajadas. En condiciones normales, para frenar utilizar la palanca de mando de la trasmisión hidrostática. FRENO DE ESTACIONAMIENTO Accionar el freno empujando la palanca hacia arriba hasta que se enganche en el tornillo (fig. 23 n. 2). En esta posición, al accionar la palanca de avance, un señalador acústico avisa de que el freno está...
  • Página 35: Mantenimiento Y Lubricación

    Climber 9.22/ Traduccion instrucciones originales INTERVENCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Recordar siempre que el motor se para automáticamente cada vez que el operador se levanta del asiento. Además, el motor no se pone en marcha si: – La cuchilla está embragada. –...
  • Página 36: Rotación Cuchilla

    Climber 9.22/ Traduccion instrucciones originales PLATO DE CORTE Una buena planeidad del plato es esencial para obtener un corte de césped uniforme. Colocar la desbrozadora sobre una superficie plana, controlar la correcta presión de los neumáticos, y luego servirse de los reguladores derechos e izquierdos hasta llevar el borde del plato a la misma distancia al suelo, 170 mm, tanto de un lado como del otro, con el operador sentado y el plato de corte en la posición más baja (fig.
  • Página 37 Climber 9.22/ Traduccion instrucciones originales DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO DE LA TRACCIÓN El dispositivo de desbloqueo de la tracción está posicionado detrás del asiento, si se verificase una avería en la máquina, para poder remolcarla o desplazarla a mano posicionar la palanca hacia el exterior (fig.
  • Página 38: Puntos De Lubricacion Con Grasa

    Climber 9.22/ Traduccion instrucciones originales PUNTOS DE LUBRICACION CON GRASA GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición “AVV” (MARCHA) el salpicadero queda apagado  La batería no suministra alguna corriente – Controlar los cables de conexión –...
  • Página 39: Instalación Eléctrica

    Climber 9.22/ Traduccion instrucciones originales  Controlar y eventualmente sustituir el filtro de combustible – Controlar que el orificio de ventilación en la tapa del tanque no esté obstruido. – Insuficiencia en el equipo de encendido – Controlar la fijación de los capuchones de las bujías.
  • Página 40: Unidad Eléctrica De Control

    Climber 9.22/ Traduccion instrucciones originales UNIDAD ELÉCTRICA DE CONTROL Al interno de la columna de direccion hay una unidad eléctrica de control (fig. 19) que tiene la gestión de todas funciones electricas como la toma de fuerza y las seguridades para consentir el arranque. SI LA MÁQUINA NO SE MANTIENE EN PUNTO MUERTO Regular el dispositivo de retorno a cero ajustándolo o aflojándolo (fig.
  • Página 41: Illustrations

    Fig. 1A Fig. 1 Fig. 1C ig. 1B Fig. 2 Fig 1D...
  • Página 42 OIL LEVEL LIVELLO OLIO Fig. 3 Fig. 3A Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6A Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 43 Fig. 10 Fig. 9 OIL LEVEL LIVELLO OLIO Fig. 11 Fig. 11A Fig. 13 Fig. 12...
  • Página 44 Fig. 14 Fig. 14A 44 mm Fig. 16 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 45 Fig. 20A Fig. 19 OLIO Fig. 20B Fig. 21 Fig. 23 Fig. 22 Fig. 25 Fig. 24...
  • Página 46: Transporte

    1070 mm 1800 mm 990 mm WARNING! This arrow shows the hook-up points for lifting the machine. ATTENZIONE! Le frecce indicano i punti di aggancio per il sollevamento della macchina. ATTENTION! Cette flèche indique les points d’accrochage pour le levage de la machine. ACHTUNG! Mit dieser Pfeil sind die Punkte zum Anheben der Maschine gekennzeichnet.

Este manual también es adecuado para:

Climber 9.22

Tabla de contenido