Radiación ultravioleta ........................16 2.10 Seguridad relativa al mantenimiento ..................17 2.11 Símbolos en el instrumento EZ1 Advanced XL ..............19 2.11.1 Ubicación de los símbolos ....................21 Descripción general ............................22 Características externas del EZ1 Advanced XL ................ 23 3.1.1...
Página 4
Instalación de varios instrumentos EZ1 Advanced XL ............46 Transporte y desinstalación del EZ1 Advanced XL ..............49 Funcionamiento general ..........................50 Información general ........................... 50 Introducir y retirar la tarjeta EZ1 Advanced XL ............... 51 5.2.1 Inserción de la tarjeta del EZ1 Advanced XL ..............51 5.2.2 Retirar la tarjeta EZ1 Advanced XL ...................
Página 5
Abrir y cerrar la puerta del EZ1 Advanced XL ................. 55 5.4.1 Apertura de la puerta del EZ1 Advanced XL ..............55 5.4.2 Cierre de la puerta del EZ1 Advanced XL ..............55 Iniciar y detener la ejecución de un protocolo ............... 56 5.5.1...
Página 6
Procedimiento de mantenimiento semanal ................92 Reactivos para la descontaminación ................... 94 Guía de resolución de problemas ......................95 Errores de la puerta del EZ1 Advanced XL ................95 Otros errores ............................95 Códigos de error ..........................96 Glosario ................................. 98 Apéndice A ..................................100...
1 Introducción Gracias por elegir el EZ1 Advanced XL. Confiamos en que se convierta en una parte integral de su laboratorio. Antes de utilizar el instrumento, es fundamental que lea detenidamente este manual, prestándole especial atención a todas las recomendaciones relativas a los riesgos que pueden derivarse del uso del instrumento.
Requisitos para los usuarios del EZ1 Advanced La siguiente tabla expone los niveles generales de capacitación y formación que son necesarios para el transporte, la instalación, el uso, el mantenimiento y la reparación del EZ1 Advanced XL. Tipo de tarea Personal Formación y experiencia...
Página 9
Tipo de tarea Personal Formación y experiencia Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
Uso adecuado Solo podrá utilizar el EZ1 Advanced XL personal cualificado que haya recibido la formación pertinente. El mantenimiento del EZ1 Advanced XL solo deben realizarlo técnicos de campo especializados de QIAGEN.
Página 11
Cuando vaya a hacerlo, coloque las manos debajo de la cara inferior del instrumento. Nota: En caso de emergencia, apague el instrumento EZ1 Advanced XL y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
QIAGEN. Es posible que los instrumentos no sean seguros desde el punto de vista eléctrico si: El instrumento EZ1 Advanced XL o el cable de alimentación de red parecen estar dañados. ...
Entorno 2.3.1 Condiciones de funcionamiento ADVERTENCIA Atmósfera explosiva El instrumento EZ1 Advanced XL no está diseñado para utilizarse en una atmósfera explosiva. ADVERTENCIA Riesgo de sobrecalentamiento Para garantizar una ventilación adecuada, asegúrese de que el EZ1 Advanced XL cuente con un espacio libre mínimo de 15 cm y 30 cm en la parte trasera y a los laterales, respectivamente.
PRECAUCIÓN Materiales peligrosos y agentes infecciosos Los desechos contienen muestras y reactivos. Estos desechos pueden contener material tóxico o infeccioso y deben eliminarse adecuadamente. Consulte en la normativa local en materia de seguridad los procedimientos de eliminación adecuados. Si desea obtener información sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), consulte el Apéndice A, en la página 103.
ADVERTENCIA Gases tóxicos No use lejía para limpiar o desinfectar el instrumento EZ1 Advanced XL. La lejía en contacto con las sales de las disoluciones amortiguadoras puede producir gases tóxicos.
No lo toque cuando esté caliente. Radiación ultravioleta El EZ1 Advanced XL admite 2 lámparas UV. La longitud de onda de la luz ultravioleta producida por la lámpara es de 253,7 nm. Dicha longitud de onda corresponde a la luz ultravioleta de tipo C, que se puede utilizar para procedimientos de descontaminación.
Riesgo de lesiones corporales La lámpara ultravioleta consta de un robusto cilindro de vidrio, que está colocada dentro de la puerta del EZ1 Advanced XL y garantiza la seguridad. En caso de que la lámpara se rompiera accidentalmente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN o el distribuidor más próximo...
Página 18
ADVERTENCIA Riesgo de incendio Cuando limpie el instrumento EZ1 Advanced XL con un desinfectante que contenga alcohol, deje abiertas las tapas del instrumento para permitir que los vapores inflamables se dispersen. Solo debe limpiarse el instrumento EZ1 Advanced XL con un desinfectante que contenga alcohol una vez que se hayan enfriado los componentes de la mesa de trabajo.
2.11 Símbolos en el instrumento EZ1 Advanced XL Los siguientes símbolos aparecen en el instrumento EZ1 Advanced XL o en este manual del usuario. Símbolo Ubicación Descripción Peligro de calor: la temperatura del Sistema de calentamiento sistema de calentamiento puede alcanzar hasta los 95 °C.
Página 20
Símbolo Ubicación Descripción Placa de identificación en la parte Marca RCM (antiguamente marca trasera del instrumento C-Tick) para Australia y Nueva Zelanda. Placa de identificación en la parte Marca RoHS para China trasera del instrumento (limitaciones de uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos).
2.11.1 Ubicación de los símbolos Símbolo de riesgo por calor en el sistema de calentamiento. Símbolos de riesgo biológico y riesgo por calor cerca de la gradilla de puntas. Símbolo de riesgo por radiación ultravioleta en la parte posterior del instrumento. Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
Uso de luz ultravioleta para la descontaminación El usuario introduce en el EZ1 Advanced XL una tarjeta EZ1 Advanced XL que contiene el o los protocolos. Después de comenzar la instalación de la mesa de trabajo usando el panel de control y el lector de códigos de barras, el usuario carga las muestras, los cartuchos de reactivos,...
3.1.1 Puerta del EZ1 Advanced XL La puerta del EZ1 Advanced XL se puede abrir manualmente a fin de tener acceso a la mesa de trabajo cuando no se esté ejecutando un protocolo. No se podrá comenzar un protocolo hasta que esté...
3.1.3 Ranura para tarjeta del EZ1 Advanced XL En la ranura para la tarjeta EZ1 Advanced XL se pueden introducir tarjetas EZ1 Advanced XL. Cada tarjeta EZ1 Advanced XL contiene uno o más protocolos que le permiten al EZ1 Advanced XL realizar la purificación de los ácidos nucleicos.
Con este instrumento no se podrá usar otro tipo de tarjetas EZ1. Nota: No introduzca la tarjeta EZ1 Advanced XL mientras esté encendido el EZ1 Advanced XL. No cambie la tarjeta EZ1 Advanced XL mientras esté encendido el instrumento. Asimismo, tenga cuidado de no exponer la tarjeta EZ1 Advanced XL a descargas eléctricas, agua o suciedad.
El panel del conector contiene el interruptor, el enchufe del cable de alimentación, la caja de fusibles y dos conectores RS-232. La conexión de la izquierda está destinada al lector de códigos de barras. La conexión de la derecha se utiliza para conectar el EZ1 Advanced XL a un ordenador o a una impresora RS-232.
Página 27
Tubos de elución Mesa de trabajo del EZ1 Advanced XL. Gradilla de puntas Esta gradilla está situada en la parte delantera de la mesa de trabajo. La fila delantera tiene capacidad para catorce tubos de elución de 1,5 ml. Los tubos de elución recomendados son de tapa de rosca, están fabricados en polipropileno, son de la marca Sarstedt...
Página 28
Gradilla de puntas. Tanto los soportes de puntas como las puntas con filtro son de polipropileno y vienen incluidos en los kits EZ1. Las puntas con filtro tienen una capacidad de 50-1000 µl. Soportes de puntas y puntas con filtro. Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
Página 29
14 cartuchos de reactivos. Introduzca la gradilla de cartuchos con la flecha señalando al instrumento. Gradilla de cartuchos. Las gradillas de cartuchos son de polipropileno, contienen reactivos precargados y se pueden adquirir a través de QIAGEN. Posiciones de calentamiento Pocillos de reactivos Cartuchos de reactivos.
Detrás de los adaptadores de puntas está la unidad de perforación, una fila de 14 agujas metálicas para perforar la lámina que cubre los cartuchos de reactivos. Durante el funcionamiento, la unidad de perforación, controlada por el EZ1 Advanced XL, abre los cartuchos de los reactivos. A continuación, el cabezal de pipeteo levanta automáticamente las puntas con filtro de la gradilla de puntas y realiza la aspiración y el dispensado en diferentes...
EZ1 Advanced XL se bloqueará mientras esté funcionando la lámpara ultravioleta a fin de proteger al usuario de la radiación ultravioleta. El EZ1 Advanced XL emitirá un aviso cuando esté a punto de agotarse la vida útil de la lámpara. Póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN cuando tenga que cambiar la lámpara.
Página 32
Lámpara ultravioleta y caja reflectora. Lámparas ultravioleta Lámparas ultravioletas situadas debajo de la puerta del EZ1 Advanced XL. PRECAUCIÓN Daños en el instrumento Tenga cuidado de no dañar la cubierta de las lámparas ultravioletas al cargar o descargar la mesa de trabajo.
Requisitos del emplazamiento El EZ1 Advanced XL se deberá colocar en un sitio en el que no le dé directamente la luz solar y que esté fuera del alcance de fuentes de calor, vibración e interferencias eléctricas. Consulte el Apéndice A para obtener más información sobre las condiciones de funcionamiento (temperatura...
EZ1 Advanced XL y el otro extremo a la toma de corriente alterna. Nota: No utilice artículos diferentes de los suministrados. La caja de fusibles del EZ1 Advanced XL se encuentra debajo del enchufe para el cable de corriente y contiene 2 fusibles etiquetados de la siguiente manera: 110-120 V ...
Lector de códigos de barras práctico tipo LED (aprobado por la CSA) Manual del usuario de EZ1 Advanced XL (este manual del usuario) Fichas de datos de instrucción del EZ1 Advanced XL Lista del embalaje Informe de la prueba de rendimiento ...
Página 36
5. Saque las 4 esquinas protectoras superiores y retire la caja de cartón exterior tirando de ella hacia arriba. 6. Quite el envoltorio del EZ1 Advanced XL y retire la cinta de aluminio. Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
Página 37
7. Retire el cartón superior del embalaje interior y retire el EZ1 Advanced XL de la caja de cartón interior. EZ1 Advanced XL Caja de cartón interior 8. Retire todas las láminas de plástico. EZ1 Advanced XL Láminas de plástico Cartón inferior del interior...
Página 38
Retirar los protectores de los ejes Y y Z Durante el transporte, los protectores evitan que las piezas móviles del EZ1 Advanced XL se muevan sobre los ejes Y y Z. Antes de usar el instrumento, deberá retirar estos protectores.
Nota: Si no se quita el botón estriado antes de encender el EZ1 Advanced XL, aparecerá el código de error 15 porque la mesa de trabajo no se podrá mover hasta la posición inicial. Para obtener más información sobre los códigos de error, véase la sección 7.2.
(sección 5.10.3, página 75). Introducir la fecha y la hora El EZ1 Advanced XL tiene integrado un dispositivo de reloj y calendario. Compruebe la hora y la fecha y ajústelas en caso necesario (sección 5.10.1, página 74 y sección 5.10.2, página 74).
9 clavijas en un extremo y uno de 25 en el otro. 7. Conecte el cable de datos de la impresora al EZ1 Advanced XL. El conector se encuentra en la parte trasera del instrumento y está marcado con la inscripción “PC/Printer”...
Conecte el cable de datos del dispositivo al EZ1 Advanced XL. El conector se encuentra en la parte trasera del instrumento y está marcado con la inscripción “Barcode Reader” (lector de código de barras) (sección 3.1.5, página 25). Asegúrese de que el conector esté sujeto con los 2 tornillos suministrados.
Las instrucciones del sistema operativo de Windows XP se muestran en las secciones 4.4.2 y 4.4.3. Las especificaciones para Windows Vista son similares, pero pueden variar la apariencia y algunos parámetros. 4.4.2 Instalación del controlador del convertidor USB–RS-232 Instalación del software 1.
Página 44
4. Seleccione el botón Device Manager (Administrador de dispositivos). 5. Abra Ports (Puertos) para mostrar todos los puertos COM disponibles. 6. Conecte el convertidor en un puerto USB abierto del ordenador. A continuación, el administrador de dispositivos debería actualizar la lista de puertos COM de forma automática.
9. Seleccione la opción “COM1” en el cuadro de diálogo COM Port Number (Número de puerto COM). Ahora el puerto USB estará asignado al puerto COM 1. Utilice siempre el COM Port 1 (Puerto COM 1) para trabajar con el EZ1 Advanced XL. 4.4.3 Instalación del software EZ1 Advanced Communicator EZ1 Advanced Communicator Software 1.
Ahora el software “EZ1 Advanced Communicator” estará preparado para recibir datos del EZ1 Advanced XL. Para comprobar la conectividad entre el ordenador y el EZ1 Advanced XL, realice la prueba descrita en la sección 5.9.3. Instalación de varios instrumentos EZ1 Advanced XL Pueden conectarse hasta 4 instrumentos EZ1 Advanced XL a un solo ordenador.
Página 47
1. Conecte el conector grande del cable de 4 conexiones a la parte trasera del ordenador. 2. Conecte los cables de serie RS-232 con los conectores pequeños del cable de 4 conexiones. Use los tornillos para sujetar la conexión. Para conectar 2 instrumentos, use los conectores P1 y P2. ...
Página 48
3. Conecte el otro extremo de los cables de serie RS-232 al EZ1 Advanced XL o EZ1 Advanced. Consulte la sección 3.1.5 si desea obtener más información. Use el conector para PC/printer (ordenador/impresora). En caso de utilizar varios instrumentos EZ1 Advanced XL y/o EZ1 Advanced, no es necesario instalar el controlador para el convertidor USB–RS-232.
El Apéndice A incluye información acerca de las condiciones de transporte. En caso de que tenga que enviar el EZ1 Advanced XL a QIAGEN, póngase en contacto con la filial local de reparación de instrumentos. Siga los pasos indicados a continuación.
Si desea que el EZ1 Advanced XL genere un informe, el sistema le pedirá que introduzca datos adicionales. 4. Abra la puerta del EZ1 Advanced XL e instale la mesa de trabajo siguiendo los mensajes que aparecen en pantalla. 5. Cierre la puerta del EZ1 Advanced XL.
PRECAUCIÓN Daños en el instrumento La tarjeta EZ1 Advanced XL es parte integrante del sistema. Asegúrese de que el EZ1 Advanced XL esté apagado antes de introducir o retirar la tarjeta EZ1 Advanced XL. 5.2.1 Inserción de la tarjeta del EZ1 Advanced XL 1.
Página 52
4. Deslice la tarjeta hasta que quede completamente introducida la ranura. 5. Cierre la cubierta de la ranura. 6. Encienda el EZ1 Advanced XL (sección 5.3.1, página 53). Nota: No retire la tarjeta EZ1 Advanced XL mientras el instrumento esté encendido. Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
Encendido del EZ1 Advanced XL 1. Introduzca la tarjeta EZ1 Advanced XL (sección 5.2.1, página 51). 2. Encienda el EZ1 Advanced XL mediante el botón de encendido situado en la parte trasera del instrumento. 3. En la pantalla aparecerá el siguiente mensaje durante unos segundos.
3: Test 4: Setup Ahora podrá utilizar el EZ1 Advanced XL. 5.3.2 Apagado del EZ1 Advanced XL Apague el EZ1 Advanced XL pulsando el botón que se encuentra en la parte trasera del instrumento. Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
Abrir y cerrar la puerta del EZ1 Advanced XL 5.4.1 Apertura de la puerta del EZ1 Advanced XL Coloque los dedos por debajo la puerta y tire hacia arriba hasta que encaje en la posición superior. La puerta permanecerá abierta automáticamente.
Iniciar y detener la ejecución de un protocolo 5.5.1 Inicio de la ejecución de un protocolo Después de haber introducido la tarjeta EZ1 Advanced XL y encendido el instrumento, inicie un protocolo siguiendo los siguientes pasos: 1. Pulse START (INICIO) en el panel de control.
1. Apague el EZ1 Advanced XL. 2. Extraiga la gradilla de puntas. 3. Empuje la mesa de trabajo hacia la parte de atrás del EZ1 Advanced XL. 4. Retire la bandeja agarrándola por el asa. Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
Siga los pasos anteriores en sentido inverso para colocar de nuevo la bandeja en su sitio. Para evitar dañar el instrumento, asegúrese de que la bandeja esté colocada correctamente. 5.6.2 Carga de los cartuchos de reactivos Nota: No retire la lámina de los cartuchos de los reactivos. 1.
Página 60
4. Introduzca los cartuchos de reactivos en la gradilla siguiendo el sentido de la flecha, como se muestra a continuación, hasta que note resistencia. 5. Presione los cartuchos hacia abajo hasta que queden encajados (se oirá un clic). Nota: Si se utilizan menos de 14 cartuchos, se podrán cargar en la gradilla en el orden que se desee.
5.6.3 Carga de los tubos de elución, las puntas con filtro y los tubos de muestra 1. Retire la gradilla de puntas de la mesa de trabajo. 2. Coloque las puntas con filtro en los soportes para puntas. Asegúrese de que las puntas se encuentran colocadas correctamente en los soportes. 3.
Nota: La descontaminación por rayos UV ayuda a reducir una posible contaminación de las superficies de la mesa de trabajo del EZ1 Advanced XL por agentes patógenos. La eficacia de la inactivación tendrá que determinarse para cada organismo en particular y dependerá, por ejemplo, del grosor de la capa de muestra o del tipo de muestra.
5.7.1 Encendido de las lámparas ultravioletas 1. Compruebe que la puerta del EZ1 Advanced XL esté cerrada. 01 Apr 2017 10:30 START: Run 1: UV 2: Man 3: Test 4: Setup 2. Desde el menú principal, pulse 1 para seleccionar la función de luz ultravioleta. Aparecerá la siguiente pantalla.
UV runs left: CC ENT: Continue 50 ciclos antes de finalizar los 1500, el EZ1 Advanced XL le mostrará el mensaje en pantalla cada vez que encienda el instrumento. CC indica el número de ciclos restantes. Si este número es 0, deben cambiarse ambas lámparas ultravioletas.
5.7.4 Error de encendido de las lámparas UV Si una o las dos lámparas ultravioletas no se encienden, el EZ1 Advanced XL volverá a intentar encenderlas 2 veces más. Si estos intentos fracasan, aparecerá en pantalla el siguiente mensaje. ERROR: UV Lamp...
Use la función “clean” (limpiar) para acceder a la unidad de perforación y limpiarla. Para ejecutar la función, la puerta del EZ1 Advanced XL tendrá que estar cerrada. Pulse 3 en la pantalla de funcionamiento manual para seleccionar la opción “clean” (limpiar). Aparecerá la siguiente pantalla.
ENT: Done Abra la puerta del EZ1 Advanced XL y limpie la unidad de perforación tal como se describe en la sección 6.1, página 87. Después de limpiar la unidad de perforación, cierre la puerta del instrumento y pulse ENT (INTRO) para finalizar el procedimiento.
EZ1 Advanced Communicator esté instalado y operativo en su ordenador. Si no logra resolver los problemas de transferencia, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. Función de prueba Pulse 3 en el menú principal para seleccionar la función de prueba.
1: Axis 2: Temp 3: Serial 4: Version ESC: Back El EZ1 Advanced XL permite realizar las siguientes comprobaciones. Mover los módulos a sus posiciones iniciales. Coger la punta de pipeta 2 y soltarla. Coger la punta de pipeta 1 y moverla a la posición en la que se encuentra la muestra y a la ...
Página 70
Proc 3 Proc 2 Proc 1 Muestra Punta 2 Punta 1 Eluido Prueba de posiciones “proc” mediante el en el EZ1 Advanced XL. Se muestran las primeras 3 filas de un total de 14. Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
5.9.2 Prueba del bloque térmico Esta función le permite comprobar si el bloque térmico del EZ1 Advanced XL está operativo. Pulse 2 en el menú de comprobación para seleccionar la función “Temp” (Temperatura). TEST 1: Axis 2: Temp 3: Serial...
Página 72
ESC: Back Pulse 1 para comprobar la comunicación con el ordenador o la impresora. Aparecerá la siguiente pantalla. TEST: PC/Printer Target: Type. START: Run ESC: Back Type (Tipo) indica si el puerto de serie está configurado para un PC (ordenador) o una Printer (impresora) (véase la sección 5.10.3, página 75).
Lector de códigos de barras Pulse 2 en la pantalla del puerto de serie para comprobar el funcionamiento del lector de códigos de barras. TEST: SERIAL PORT 1: PC/Printer 2: Barcode ESC: Back Use el lector para leer un código de barras (por ejemplo, el de la tarjeta Q-Card incluida con los kits EZ1).
5.10 Configuración del sistema 5.10.1 Introducir la fecha Pulse 4 en el menú principal para acceder a la opción de configuración del sistema. 01 Apr 2017 10:30 START: Run 1: UV 2: Man 3: Test 4: Setup A continuación, aparecerá el menú de configuración del sistema. SYSTEM SETUP 1: Date 2: Time...
Aparecerá la siguiente pantalla. SETUP: TIME HH: MM: SS Up, Dn, SHIFT: Set ENT: Next ESC: Back Mantenga pulsada SHIFT mientras pulsa la flecha abajo para mover el cursor hacia la derecha, de HH (hora) a MM (minutos) y a SS (segundos). Mantenga pulsada SHIFT mientras pulsa la flecha arriba para mover el cursor hacia la izquierda, de SS a MM y a HH.
5.10.4 Introducir el mensaje recordatorio de mantenimiento anual Pulse 4 en el menú de configuración del sistema para modificar la configuración del mensaje recordatorio del mantenimiento. SYSTEM SETUP 1: Date 2: Time 3: SerialPort 4: PM ESC: Back Aparecerá la siguiente pantalla. SETUP: REMINDER PM Interval Up, Dn, ENT, ESC...
5.12 Uso de la impresora externa Las impresoras vendidas en el mercado público pueden conectarse al instrumento. El EZ1 Advanced XL permite mediante la siguiente pantalla que el usuario confirme si los informes se han imprimido correctamente antes de borrarlos. Aparecerá la siguiente pantalla.
5.13 Generación de un archivo de informes El EZ1 Advanced XL generará un informe en caso de que se haya seleccionado esta opción durante la ejecución del protocolo. El informe contiene los campos que se describen en las páginas siguientes.
Página 79
Trace Nombre de protocolo adicional (Especificación) (especifica el protocolo en caso de que la tarjeta EZ1 Advanced XL contenga distintos protocolos) Date of run: (Fecha de la Mar 14, 2017 (14 de Registro de la fecha de ejecución ejecución:)
Página 80
Parámetro Ejemplo de datos Descripción y calendario internos Status run: (Estado de la o.k. (Correcto) El estado de la ejecución del ejecución:) protocolo puede ser: o.k. (Correcto) not o.k. (Incorrecto) aborted (Interrumpido) Error code: (Código de Véase la sección 7.2 para más error:) información sobre los códigos de error.
En caso de no se pueda transmitir el informe (por ejemplo, en caso de que haya problemas de conexión con el puerto de serie), el informe se guardará en el EZ1 Advanced XL. Una vez restablecida la conexión, utilice la función de transmisión manual para reenviar el informe (véase la sección 5.8.4, página 67).
Página 82
El nombre del informe se compone de los siguientes elementos. Título (por ej., EZ1_Report) Número de serie del EZ1 Advanced XL Fecha en formato AAAA-MM-DD Hora en formato HH-MM-SS Extensión del archivo *.csv (valor separado por comas) ...
Página 83
COM1 debería aparecer seleccionado. Al hacer clic en uno de los campos puede comprobar las opciones del puerto de serie. Se abrirá la siguiente ventana. Los ajustes por defecto son los que aparecen indicados en la imagen anterior: velocidad de transmisión de 9600 bits/s, 8 bits de datos, paridad “none”...
El archivo PDF es un formato más seguro que no se puede modificar fácilmente. 5.15 Utilizar varios instrumentos EZ1 Advanced XL Hasta 4 instrumentos EZ1 Advanced XL pueden enviar informes a un solo ordenador. Para esta configuración, solo se podrá utilizar el ordenador suministrado por QIAGEN. Para obtener más información sobre cómo instalar varios instrumentos EZ1 Advanced XL, consulte la sección 4.5.
La tarjeta de prueba EZ1 Advanced XL también contiene protocolos para evaluar la adhesión de los adaptadores de puntas de pipeta y la precisión de la temperatura en el EZ1 Advanced XL. Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...
5.10.4, página 76) Recordatorios de mantenimiento El EZ1 Advanced XL tiene integrado un dispositivo de reloj y calendario para recordarle cuándo se ha de realizar el mantenimiento semanal o anual. Aparecerá en pantalla el recordatorio del mantenimiento semanal.
Mantenimiento Todos los EZ1 Advanced XL se suministran con un año de garantía que incluye todas las reparaciones debidas a una avería mecánica. En todo el mundo, el tiempo máximo de respuesta en caso de avería es de 5 días. La garantía no cubre el desarrollo de aplicaciones, nuevas versiones del software, accesorios para la mesa de trabajo, material ni el reemplazo piezas de repuesto, tales como jeringas, tubos o puntas de pipeta.
Página 88
En caso de que trabaje con muestras potencialmente infecciosas, como es el caso de la sangre, el suero o el plasma humano, se deberá descontaminar el sistema EZ1 Advanced XL después de utilizarlo (sección 6.4, página 94).
Página 89
ENT: Done 6. Abra la puerta de EZ1 Advanced XL y limpie la unidad de perforación usando un papel tisú impregnado de etanol al 70 %. La unidad de perforación está afilada; se recomienda utilizar guantes para limpiarla.
2: Man 3: Test 4: Setup 10. Abra la puerta del EZ1 Advanced XL. Limpie la bandeja y las gradillas con etanol al 70 % y aclare después con agua destilada. Consulte la sección 5.6.1, página 58 para retirar la bandeja.
Página 91
4. Limpie la mesa de trabajo y las gradillas con etanol al 70 % y aclare después con agua destilada. 5. Limpie las demás superficies del EZ1 Advanced XL con jabón neutro diluido y aclare después con agua. 6. Limpie las juntas tóricas de los adaptadores de puntas de pipeta con un papel tisú que no suelte pelusa.
Procedimiento de mantenimiento semanal Realice las tareas del mantenimiento diario antes de proceder con el mantenimiento semanal. Para garantizar el buen contacto de los adaptadores de puntas de pipeta y las puntas, así como para prevenir goteos durante el pipeteo, engrase las juntas tóricas de los adaptadores de puntas cada semana: 1.
Página 93
Junta tórica Hueco Nota: Las puntas de pipeta deben encajar hasta quedar al ras de la barra blanca de plástico superior si las juntas tóricas están bien engrasadas. No deben quedar huecos. El hecho de que el engrasado sea deficiente o excesivo puede influir en el funcionamiento del EZ1 Advanced XL.
ADVERTENCIA Gases tóxicos No use lejía para limpiar o desinfectar el instrumento EZ1 Advanced XL. La lejía en contacto con las sales de las disoluciones amortiguadoras puede producir gases tóxicos. Liquid (Schülke & Mayr GmbH; www.schuelke.com)*: desinfectante con etanol para ®...
Cierre la puerta y pulse ESC para continuar con la ejecución del protocolo. En caso de que el sensor detecte que la puerta del EZ1 Advanced XL está cerrada pero que el mecanismo de cierre está defectuoso, el siguiente mensaje de error se mostrará en pantalla.
QIAGEN. Restablezca el EZ1 Advanced XL y siga estos pasos: 1. Pulse ESC para acceder al menú principal. 2. Asegúrese de que la puerta del EZ1 Advanced XL está cerrada. 3. Pulse 2 para seleccionar el funcionamiento manual. 01 Apr 2017 10:30...
Página 97
Sensor inferior del cabezal de pipeteo (eje Z) activado durante una operación. Error de comunicación entre el bloque térmico y el controlador de temperatura o la tarjeta no es una EZ1 Advanced XL. Error de comunicación entre los motores y la placa del controlador.
Gradilla metálica que aloja cartuchos de reactivos en la mesa de trabajo. Panel de conexiones Panel situado en la parte trasera del EZ1 Advanced XL. Contiene el interruptor, el enchufe del cable de alimentación, la caja de fusibles y un conector para un cable de ordenador.
Página 99
Término Descripción Protocolo Conjunto de instrucciones para el EZ1 Advanced XL que permite al instrumento realizar procedimiento purificación automatizado de ácido nucleico. Los protocolos se ejecutan utilizando el panel de control. Cartucho de reactivos Artículo de material de laboratorio que contiene 10 pocillos y 2 posiciones de calentamiento.
Apéndice A Datos técnicos QIAGEN se reserva el derecho de modificar las especificaciones en cualquier momento. Condiciones de funcionamiento Potencia 100-120 V de CA, 50/60 Hz, 600 VA (Norteamérica y Japón) 200-240 V de CA, 50/60 Hz, 600 VA (Europa) Las fluctuaciones de la tensión de red no deben superar el 10 % de las...
Aislamiento automático de ácido nucleico utilizando partículas instrumento magnéticas Instrumento de mesa Los protocolos se almacenan en tarjetas EZ1 Advanced XL Solo puede utilizarse con kits EZ1 de QIAGEN Aspira y dispensa 14 muestras o reactivos de forma simultánea ...
Página 102
Se unen a adaptadores de punta del cabezal de pipeteo para poder aspirar y dispensar líquidos. Capacidad de 50-1000 μl. El EZ1 Advanced XL aloja hasta 28 soportes de puntas, cada uno contiene una punta con filtro en la gradilla de puntas sobre la mesa de trabajo.
QIAGEN ofrece servicios de reciclaje a petición con un coste adicional. En la Unión Europea, de acuerdo con los requisitos de reciclaje de RAEE específicos y cuando QIAGEN suministre un producto de sustitución, se ofrece el reciclaje gratuito de equipos electrónicos con marcado RAEE.
QIAGEN GmbH QIAGEN Strasse 1 40724 Hilden Alemania Declaramos por la presente y bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto EZ1 Advanced XL; n.º de cat. 9001874 Apéndice III Ruta de evaluación de conformidad: otro dispositivo para IVD Clasificación: cumple todos los requisitos aplicables de las siguientes directivas europeas: Directiva de baja tensión (DBT)
Apéndice B Cláusula de responsabilidad QIAGEN se verá eximida de todas sus obligaciones de garantía si las reparaciones o las modificaciones son llevadas a cabo por personas ajenas al personal de la empresa, excepto en los casos en los que la empresa haya dado su consentimiento por escrito para la realización de dichas reparaciones o modificaciones.
Índice Lector de códigos de barras, 74 Adaptadores de puntas, 28 Advertencias, 8 instalación, 39 Apagado, 52 LED, 23 Archivo del informe, 76, 82 Mantenimiento, 84 Asistencia técnica, 6 descontaminación, 91 Bandeja, 28, 56 diario, 87 Bombas de jeringa, 28 limpieza, 85 Cabezal de pipeteo, 28 programador, 83...
Página 108
Sistema de calentamiento, 27 Unidad de perforación, 28 Software, 79 Uso previsto, 7 instalación, 40, 43 Varios instrumentos, 44, 82 Soportes para puntas, 26 Ventilación, 11 VFD, 21 Tarjeta, 22 Tarjeta del EZ1 Advanced XL, 22 Manual de usuario del EZ1Advanced XL 11/2017...