Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

BWT – The Water Company
ACS
approved
product
BEST WATER TECHNOLOGY
Godkendelse:
VA 3.12/17965 Tlf. 43 600 500
Vertrieb/Sale
Hersteller/Producer
water+more by BWT GmbH
BWT water + more GmbH
Spiegelgasse 13
Vogelsangstraße 3
D-65183 Wiesbaden
A-5310 Mondsee
Telefon +49.611.58019-0
Telefon +43.6232.5011-0
Telefax +49.611.58019-22
Telefax +43.6232.4058
www.water-and-more.com
www.bwt-group.com
BWT – The Water Company
Filtersystem zur Optimierung von Trinkwasser
Einbau- und Bedienungsanleitung
Filter system for optimising drinking water
Installation and operating instructions
Système de filtration pour l'optimisation
de laqualité de l'eau potable
Instructions de montage et de service
l'ottimizzazione dell'acqua potabile
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
Filtersysteem voor optimalisering
Montage- en bedieningshandleiding
Filtersystem til optimering af drikkevand
Monterings- og betjeningsvejledning
Sistema de filtración para la
optimización del aqua potable
Instrucciones de montaje y manejo
purificação de água potável
Manual de montagem e de instruções
DE
GB
FR
Sistema di filtrazione per
IT
van drinkwater
NL
DK
ES
Sistema de filtragem para
PT
loading

Resumen de contenidos para BWT Bestmax Serie

  • Página 1 BWT – The Water Company BWT – The Water Company Filtersystem zur Optimierung von Trinkwasser Einbau- und Bedienungsanleitung Filter system for optimising drinking water Installation and operating instructions Système de filtration pour l’optimisation de laqualité de l’eau potable Instructions de montage et de service Sistema di filtrazione per l’ottimizzazione dell’acqua potabile...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ........................2 1.1 Installationsset ......................2 1.2 Ersatzfi lterkerze ......................2 Technische Daten ......................2 2.1 Dimensionen und Massen ..................2 2.2 Betriebsbedingungen ....................2 Allgemeine Informationen .....................3 3.1 Symbolerklärung ......................3 3.2 Informationen zur Einbau- und Bedienungsanleitung ..........3 3.3 Gewährleistungsbestimmungen und Haftungsausschuss ........3 3.4 Verantwortung des Betreibers..................3 3.5 Copyright ........................3 Funktion des Filters .......................4 4.1 Verwendung ........................4...
  • Página 3: Lieferumfang

    1 Lieferumfang 1.1 Installationsset Das Installationsset bestmax besteht aus folgenden Teilen (siehe Abb. 1): Filterkopf (1) mit Innengewinde zur Aufnahme der Filterkerze (3), passend für alle Filterkerzen-   größen mit Einbauplakette. Im Filterkopf sind ein Aquastop und ein Rückflußverhinderer integriert. Halterung (2) zur Befestigung der Filterkerze bestmax.
  • Página 4: Allgemeine Informationen

    Berücksichtigung der geltenden Normen und Vorschriften, dem Stand der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Filterkerze ist mit einer 2-jährigen Gewährleistung ausgestattet. BWT übernimmt keine Haftung für Schäden und Folgeschäden aufgrund: Nichtbeachtung von Hinweisen in der Einbau- und Bedienungsanleitung  ...
  • Página 5: Funktion Des Filters

    4 Funktion des Filters Es kann sich dabei um eine mikrobiologische Gefahr handeln wenn das Rohwasser mit krank- heitserregenden Keimen belastet ist. Es kann sich auch um eine Gefahr handeln, die aus zu ho- Verwendung hen Konzentrationen an Schwermetallen oder organischen Verunreinigungen im Wasser herrührt. Bestmax Filterkerzen werden zur Entcarbonisierung von Kaltwasser, das die gesetzlichen Anforde- f Zum Schutz des Trinkwassers sind bei jeglichen Arbeiten am Filtersystem die länderspezifischen rungen an Trinkwasserqualität erfüllt eingesetzt.
  • Página 6: Qualifi Ziertes Personal

    Beachten Sie bei der Werkstoffauswahl, dass entcarbonisiertes Wasser freie Kohlensäure enthält. men und Instand halten. Um Korrosion zu vermeiden, empfiehlt BWT zwischen dem Filtersystem und dem Verbraucher keine Unterwiesene Person Bauteile aus Kupfer, aus verzinkten, verchromten oder vernickelten Materialien einzubauen.
  • Página 7: Filterkopf Montieren

    HINWEIS! Wassernetzdruck stehen. f BWT empfiehlt die bestmax-Größe und damit die Kapazität des Filtersystems so zu wählen, dass f Das Anzugsdrehmoment der Fittinge darf 15 Nm nicht überschreiten! ein Austausch regelmäßig im Abstand von 6 Monaten, spätestens jedoch nach 12 Monaten erfolgt.
  • Página 8: Spülen / Entlüften Über Einen Spülhahn

    6.8.2 Spülen / Entlüften über einen Spülhahn 7 Wartung und Instandhaltung BWT empfiehlt den Einbau eines Spülhahns am Ablauf der Filterkerze. Wurde im Ablauf des Filter- systems ein Spülhahn installiert, so kann der Filter einfach über diesen Spülhahn entlüftet und Jedes technische Gerät benötigt regelmäßige Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, um die ein-...
  • Página 9: Bestellnummern

    9 Bestellnummern Contents Bestell-Nr. Scope of delivery.........................14 Installations-Set bestmax X FS20I01A00 1.1 Installation set .........................14 Installations-Set bestmax S FS22I01A00 1.2 Spare filter cartridge ......................14 Installations-Set bestmax V FS23I01A00 Technical data ........................14 2.1 Dimensions and weights....................14 Installations-Set bestmax M FS24I01A00 2.2 Operating conditions .......................14 Installations-Set bestmax L FS26I01A00...
  • Página 10: Scope Of Delivery

    3/8" The filter cartridge is covered by a 2-year warranty. Nominal flow BWT accepts no liability for damage or consequential damage arising from: Working pressure range 2 – 8 Failure to comply with the information in the installation and operating instructions Intake water pressure >...
  • Página 11: Function Of The Filter

    4 Function of the filter f To protect the drinking water, the national directives for drinking water installations (e.g. DIN 1988, EN 1717) must be observed during all work on the filter system. f If you are asked by the relevant authorities to boil the tap water because it is contaminated by Bestmax filter cartridges are used to decarbonise cold water so that it meets the legal requirements microbes, this applies to the filtered water too.
  • Página 12: Qualified Personnel

    When selecting the material, remember that decarbonised water contains free carbonic acids. persons and skilled personnel. To prevent corrosion, BWT recommends that no components made from copper, galvanised, Trained persons chromium-plated or nickel-plated materials are installed between the filter system and the  ...
  • Página 13: Fitting The Filter Head

    INFORMATION! period without a filter cartridge screwed on. f BWT recommends that the bestmax size and also the filter system capacity are selected so that f The torque of the fittings must not exceed 15 Nm! the filter is replaced regularly at 6 monthly intervals and no later than after 12 months.
  • Página 14: Flushing/Bleeding Via A Flushing Valve

    6.8.2 Flushing/bleeding via a flushing valve 7 Service and maintenance BWT recommends that a flushing valve is fitted at the filter cartridge outlet. If a flushing valve is installed in the filter system outlet, the filter can easily be bled and flushed via this flushing Every technical appliance requires regular service and maintenance work to maintain correct valve.
  • Página 15: Order Numbers

    9 Order numbers Contents Order no. Fourniture ..........................26 bestmax X installation set FS20I01A00 1.1 Kit d‘installation .......................26 bestmax S installation set FS22I01A00 1.2 Cartouche filtrante de rechange ..................26 bestmax V installation set FS23I01A00 Caractéristiques techniques .....................26 2.1 Dimensions et poids......................26 bestmax M installation set FS24I01A00 2.2 Conditions de fonctionnement ..................26...
  • Página 16: Fourniture

    Plage de pressions de service bars 2 – 8 Pression de l’eau à l’arrivée bars > 1,2 BWT ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages (consécutifs) découlant: Perte de pression à un débit de 30 l/h( ¹ bars 0,10 0,10 0,10...
  • Página 17: Fonctionnement Du Filtre

    4 Fonctionnement du filtre f En vue de protéger l’eau potable, il est nécessaire d’observer les directives nationales relatives aux installations d’eau potable (les normes DIN 1988, EN 1717, par ex.) lors de toute intervention Utilisation sur le système de filtration. Les cartouches filtrantes bestmax assurent la décarbonatation de l’eau froide conforme aux f Si une autorité...
  • Página 18: Personnel Qualifié

    Ce sont des personnes qui ont reçu des instructions sur les tâches à exécuter ainsi carbonique libre. que sur les dangers liés à une utilisation non conforme. Afin d’éviter la corrosion, BWT recommande de ne monter aucune pièce à base de cuivre, Personnel qualifié  ...
  • Página 19: Montage De La Tête De Filtre

    Le couple de serrage des pièces de raccordement ne doit pas excéder 15 Nm ! f BWT vous recommande de choisir la taille de la cartouche bestmax et, par conséquent, la capacité du système de filtration de manière à ce qu’un remplacement régulier soit effectué tous ...
  • Página 20: Opérations De Rinçage/Purge À L'aide De L'appareil Consommateur

    6.8.2 Opérations de rinçage/purge à l’aide d’un robinet de rinçage Chaque appareil technique exige des interventions périodiques d’entretien et de BWT vous recommande l’installation d’un robinet de rinçage au niveau de l’évacuation de la car- maintenance afin de rester en bon état.
  • Página 21: Dépannage

    8 Dépannage Sommario Problème Cause possible Solution Fornitura ..........................38 Préparation d’eau filtrée Arrivée d’eau coupée ou autres Inspecter les robinets d’arrêt 1.1 Kit d‘installazione ......................38 impossible robinets d’arrêt fermés et les ouvrir, le cas échéant 1.2 Cartuccia filtrante di ricambio ..................38 Filtre pas entièrement vissé...
  • Página 22: Fornitura

    La cartuccia filtrante è coperta da una garanzia di 2 anni. Modello bestmax Filettatura di attacco (afflusso/deflusso) 3/8" BWT non si assume nessuna responsabilità per danni e danni conseguenti dovuti a: Portata nominale mancata osservanza delle indicazioni presenti nelle istruzioni di montaggio e d’uso  ...
  • Página 23: Funzionamento Del Filtro

    4 Funzionamento del filtro f Per salvaguardare l’acqua potabile è necessario attenersi alle direttive locali in materia (ad es. DIN 1988, EN 1717) per qualunque tipo di lavoro sul sistema di filtrazione. Utilizzo f Se le autorità disponessero la bollitura dell’acqua potabile a causa di contaminazione da germi, le Le cartucce filtranti Bestmax vengono utilizzate per la decarbonizzazione dell’acqua fredda nel ris- disposizioni delle autorità...
  • Página 24: Personale Qualificato

    Nella scelta dei materiali fare attenzione, poiché l’acqua decarbonizzata contiene acido carbo- esclusivamente da persone qualificate e personale specializzato. nico libero. Per evitare la corrosione, BWT consiglia di non montare tra il sistema di filtrazione e Persone qualificate l’utilizzatore componenti in rame o materiali zincati, cromati o rivestiti di nichel.
  • Página 25: Montaggio Coperchio Filtri

    BWT consiglia di scegliere le misure bestmax e la capacità del sistema di filtrazione, in modo che f La coppia di serraggio dei raccordi non deve superare i 15 Nm.
  • Página 26: Lavaggio/Spurgo Attraverso Il Rubinetto Di Lavaggio

    6.8.2 Lavaggio/spurgo attraverso il rubinetto di lavaggio 7 Manutenzione e riparazione BWT consiglia di montare un rubinetto di lavaggio all’altezza dello scarico della cartuccia filtrante; in questo modo il filtro potrà essere spurgato e risciacquato tramite questo Ogni apparecchiatura richiede interventi di manutenzione e riparazione regolari in modo rubinetto di lavaggio.
  • Página 27: Numeri Ordinazione

    9 Numeri ordinazione Inhoudsopgave N. ordine Leveringsomvang........................50 Kit di installazione bestmax X FS20I01A00 1.1 Installatieset ........................50 Kit di installazione bestmax S FS22I01A00 1.2 Reservefilterpatroon ......................50 Kit di installazione bestmax V FS23I01A00 Technische gegevens......................50 2.1 Afmetingen en gewichten....................50 Kit di installazione bestmax M FS24I01A00 2.2 Bedrijfsomstandigheden ....................50 Kit di installazione bestmax L...
  • Página 28 Nominale doorstroming Voor de filterpatroon geldt een garantie van 2 jaar. Werkdrukbereik 2 – 8 BWT aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade en gevolgschade door: Druk van toevoerwater > 1.2 het niet opvolgen van aanwijzingen in de montage- en bedieningshandleiding  ...
  • Página 29: Werking Van Het Filter

    4 Werking van het filter f Om het drinkwater te beschermen, moeten bij alle werkzaamheden aan het filtersysteem de landspecifieke richtlijnen voor drinkwaterinstallaties (bijv. DIN 1988, EN 1717) worden opgevolgd. Gebruik f Indien u door een officiële instantie wordt verzocht het leidingwater als gevolg van bacteriële Bestmax-filterpatronen worden gebruikt voor het decarboniseren van koud water dat voldoet aan verontreiniging te koken, dient u het gefilterde water ook gekookt te gebruiken.
  • Página 30 Let er bij de materiaalkeuze op dat gedecarboniseerd water vrij koolzuur bevat. worden geïnstalleerd, in bedrijf worden gesteld en worden onderhouden. Om corrosie te vermijden, adviseert BWT om tussen het filtersysteem en de verbruiker Geïnstrueerde persoon geen componenten van koper, verzinkt, verchroomd of vernikkeld materiaal te monteren.
  • Página 31: Filterkop Monteren

    AANWIJZING! filterpatroon onder waterleidingdruk staan. f BWT adviseert de maat van de bestmax en daarmee de capaciteit van het filtersysteem zodanig f Het aanhaalmoment van de fittingen mag niet hoger zijn dan 15 Nm! te kiezen, dat vervanging regelmatig na 6 maanden, doch uiterlijk na 12 maanden plaatsvindt.
  • Página 32: Filterpatroon Vervangen

    6.8.2 Spoelen/ontluchten via een spoelkraan 7 Onderhoud en service BWT adviseert de montage van een spoelkraan op de afvoer van de filterpatroon. Wanneer in de afvoer van het filtersysteem een spoelkraan is geïnstalleerd, kan het filter eenvoudig via deze Elk technisch apparaat moet regelmatig worden onderhouden om zonder problemen te spoelkraan worden ontlucht en gespoeld.
  • Página 33 9 Bestelnummers Indholdsfortegnelse Bestelnr. Leveringsomfang ........................62 Installatieset bestmax X FS20I01A00 1.1 Installationssæt .......................62 Installatieset bestmax S FS22I01A00 1.2 Reservefilterpatron ......................62 Installatieset bestmax V FS23I01A00 Tekniske data........................62 2.1 Dimensioner og mål ......................62 Installatieset bestmax M FS24I01A00 2.2 Driftsbetingelser ......................62 Installatieset bestmax L FS26I01A00 Generelle oplysninger ......................63 Installatieset bestmax XL...
  • Página 34: Leveringsomfang

    Driftsbetingelser Bestmax type Der er 2 års garanti på filterpatronen. Tilslutningsgevind (indløb/udløb) 3/8" Nominel kapacitet BWT fraskriver sig ethvert ansvar for skader som følge af: Arbejdstrykområde 2 – 8 Tilsidesættelse af henvisninger i monterings- og betjeningsvejledningen   Indløbsvandtryk > 1.2 Brug, der ikke er i overensstemmelse med formålet...
  • Página 35: Filtrets Funktion

    4 Filtrets funktion f For at beskytte drikkevandet skal landespecifikke retningslinjer i forbindelse med alle typer arbejde på filtersystemet overholdes (f.eks. DIN 1988, EN 1717). Anvendelse f Hvis man fra officiel side opfordres til at koge ledningsvand som følge af forurening, gælder dette Bestmax filterpatroner anvendes til afkarbonisering af drikkevandet, hvis kvalitet skal opfylde også...
  • Página 36: Kvalificeret Personale

    Kun instruerede personer og fagpersonale må installere filtersystemet, tage det i brug og Tag ved materialevalget højde for, at det afkarboniserede vand indeholder fri kulsyre. foretage service. For at undgå rust anbefaler BWT, at der ikke monteres komponenter af kobber, forzinkede, Instrueret person forkromede eller nikkelholdige materialer mellem filtersystemet og forbrugeren.
  • Página 37: Montering Af Filterhoved

    Montering af en vandmåler 4. Stopventilen åbnes. BWT anbefaler, at der monteres en vandmåler i filterpatronens indløb i tilfælde af, at forbrugeren, 5. Ved ibrugtagning skal filtret skylles og udluftes (se kapitel 6.8.1 til f.eks. kaffemaskinen, ikke har nogen tæller, der viser, hvornår det er nødvendigt at udskifte Ill.
  • Página 38: Skylning / Udluftning Via En Skyllehane

    6.8.2 Skylning / udluftning via en skyllehane 7 Vedligeholdelse og istandsættelse BWT anbefaler, at der monteres en skyllehane på filterpatronens udløb. Hvis der er installeret en skyllehane i filtersystemets udløb, kan filteret blive udluftet og skyllet vha. Alle tekniske apparater har brug for regelmæssig service og vedligeholdelse for at bibeholde denne.
  • Página 39: Ordrenumre

    9 Ordrenumre Contenido Ordrenr. Volumen del suministro ......................74 Installationssæt bestmax X FS20I01A00 1.1 Kit de instalación......................74 Installationssæt bestmax S FS22I01A00 1.2 Bujías filtrantes de repuesto ....................74 Installationssæt bestmax V FS23I01A00 Datos técnicos ........................74 2.1 Dimensiones y peso ......................74 Installationssæt bestmax M FS24I01A00 2.2 Condiciones de funcionamiento ..................74 Installationssæt bestmax L...
  • Página 40: Volumen Del Suministro

    La bujía filtrante cuenta con dos años de garantía. Margen de presión de trabajo bares 2 – 8 BWT no asume ninguna responsabilidad por daños directos y colaterales en los siguientes Presión del agua de entrada bares > 1.2 casos: Pérdida de presión a 30 l/h ¹...
  • Página 41: Funcionamiento Del Filtro

    4 Funcionamiento del filtro f Durante cualquier trabajo que vaya a realizar en el sistema de filtración, tenga presentes las directrices regionales sobre instalaciones de agua potable (p. ej. DIN 1988, EN 1717) para la Utilización protección de la misma. Las bujías filtrantes Bestmax sirven para la descarbonización de agua fría que cumpla con las f Si por parte de organismos oficiales se le exige que hierva el agua del grifo debido a la conta- exigencias legales en cuanto a la calidad del agua potable.
  • Página 42: Personal Cualificado

    f Durante el filtrado puede producirse un ligero aumento del grado de sodio. En caso de que positivo no puede superar los 2 bares y el golpe de presión negativo no puede ser inferior tenga que seguir una dieta baja en sodio, le recomendamos que lo consulte con su médico. al 50% de la presión de flujo de ajuste (consulte DIN 1988, apartado 2.2.4).
  • Página 43: Montaje De La Cabeza Filtrante

    (consulte la Fig. 5). Fig. 5 f BWT le recomienda elegir el tamaño y la capacidad de su filtro Fig. 8 Bestmax de tal modo que se realice una sustitución regular cada 6.5.2 Montaje de la cabeza filtrante...
  • Página 44: Purga De Aire/Enjuague A Través De Una Llave De Descarga

    7 Mantenimiento y conservación BWT le recomienda instalar una llave de descarga a la salida de la bujía filtrante. Si instala una llave de descarga a la salida del sistema de filtración, podrá enjuagar y purgar el filtro fácilmente a través Todos los aparatos requieren tareas de mantenimiento y conservación regulares para seguir...
  • Página 45: Solución De Fallos

    8 Solución de fallos Índice Error Causa Solución Volume de fornecimento ....................86 No hay muestra de agua La entrada de agua u otras vál- Compruebe las válvulas de cierre filtrada vulas de cierre están cerradas y, en caso necesario, ábralas 1.1 Conjunto de instalação.
  • Página 46: Volume De Fornecimento

    Margem da pressão de funcionamento 2 – 8 Pressão da água de alimentação > 1.2 A BWT não se responsabiliza por danos e danos subsequentes resultantes de: Perda de pressão em 30 l/h 0.10 0.10 0.10 0.05 0.05 0.10 0.20 Inobservância das indicações que constam no manual de montagem e de instruções...
  • Página 47: Função Do Filtro

    f Em qualquer trabalho efectuado no sistema de filtragem é necessário respeitar as directivas es- 4 Função do filtro pecíficas de cada país relativas às instalações de água potável (p. ex. DIN 1988, EN 1717), de for- ma a proteger a mesma. Utilização f Caso lhe seja solicitado por parte das autoridades oficiais que ferva a água da torneira devido a Os elementos filtrantes Bestmax são utilizados para descalcificar água fria que cumpra as dispo-...
  • Página 48: Instalar O Filtro

    Na selecção de materiais tenha atenção que a água descalcificada contém ácido carbónico livre. efectuadas apenas por pessoas instruídas e pessoal qualificado. Para evitar a corrosão, a BWT recomenda que não sejam montados componentes que contenham Pessoa instruída materiais em cobre, galvanizados, cromados ou niquelados, entre o sistema de filtragem e o consu-  ...
  • Página 49: Montar A Cabeça Do Filtro

    3. Aperte o filtro na cabeça do filtro, rodando-o para a esquerda (ver Montagem de um contador de água fig. 11). A BWT recomenda a montagem de um contador de água na alimentação do elemento filtrante caso Fig. 9 4. Abra a válvula de vedação.
  • Página 50: Lavar/Purgar Através De Uma Mangueira De Escoamento De Água

    6.8.2 Lavar / purgar através de uma torneira de lavagem a parte de fora do sistema de filtragem com um pano A BWT recomenda a montagem de uma torneira de lavagem no escoamento do elemento filtrante. húmido e ao substituir o elemento filtrante mantenha a Se for instalada uma torneira de lavagem no escoamento do sistema de filtragem é...
  • Página 51: Filtercapaciteiten En Bypass-/Aanlengingsinstelling

    BWT consiglia di scegliere un tipo di cartuccia filtrante la cui capacità si esaurisce in 6, calcifica demasiado rápido do filtro demasiado pequeno filter cartridge if necessary massimo 12 mesi.
  • Página 52 Table 1: Typische Filterkapazität und Bypasseinstellung bei Einsatz der Filterkerze vor Heißgetränkebereitern mit Dampferzeugung: Typical filter capacity and bypass setting when using the filter cartridge upstream of hot drink machines with steam generation: Valeurs types de la capacité du filtre et du réglage du bypass en cas de montage de la cartouche en amont de distributeurs de boissons chaudes avec générateur de vapeur: Capacità...
  • Página 53 Table 2: Table 3: Typische Filterkapazität und Bypasseinstellung bei Einsatz der Filterkerze vor Heißgetränkebereitern (Ven- Typische Filterkapazität und Bypasseinstellung bei Einsatz der Filterkerze vor Kombidämpfern/ dinggeräte) ohne Dampferzeugung (max. Temperatur 95°C): Backöfen und Eiswürfelbereitern: Typical filter capacity and bypass setting when using the filter cartridge upstream of hot drink Typical filter capacity and bypass setting when using the filter cartridge upstream of combisteamers machines (vending machines) without steam generation (max.