Possibilités D'utilisation; Branchements; Caméras; Moniteur Et Magnétoscope - Monacor TVSP-40 Manual De Instrucciones

teur sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, s'ils ne sont pas correcte-
ment branchés, utilisés ou réparés.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
3 Possibilités d'utilisation
Le séquenceur vidéo quad N/B est conçu pour être
installé dans des centrales d'alarme et de surveil-
lance. Il combine les fonctions d'un sélecteur de ca-
méras et d'un répartiteur vidéo et permet ainsi de vi-
sualiser en temps réel les images de 4 caméras sur
un moniteur:
1. les quatre images réduites (noir et blanc) ensem-
ble sur l'écran divisé en 4: fonctionnement quad
2. une image après l'autre (noir et blanc ou en cou-
leur) sur tout l'écran, durée de visualisation de
l'image réglable de 1 à 15 secondes, commuta-
tion automatique
Pour chaque entrée de caméra, une entrée d'alarme
(par exemple activée par des détecteurs de mouve-
ments) qui déclenche les fonctions suivantes, est
prévue:
1. Le buzzer interne émet une alarme acoustique.
2. La diode correspondante à l'entrée de la caméra
clignote.
3. Un relais d'alarme (contact NO) s'allume et dé-
marre un magnétoscope par exemple ou active
d'autres éléments.
La durée de l'alarme est réglable par palier, de 10 se-
condes à 40 minutes ou en continu.
3. il processore quad o l'alimentatore non funzio-
nano correttamente.
Per la riparazione del processore quad o dell'ali-
mentatore rivolgersi sempre ad una officina com-
petente.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta del
processore quad o dell'alimentatore non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non im-
piegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
3 Possibilità d'impiego
Il processore quad b/n TVSP-40 è stato realizzato
per l'impiego in impianti di sorveglianza e di allarme.
Si tratta di una combinazione fra un dispositivo di
video-splitting e un selettore delle telecamere che
permette di controllare sul monitor quattro immagini
in tempo reale:
1. quattro immagini piccole b/n sul monitor suddiviso
in quattro segmenti, con funzionamento quad-
splitting
2 in modo sequenziale, quattro immagini a schermo
intero (b/n o colore), con tempo di sosta per ogni
immagine selezionabile fra 1 e 15 secondi
Ogni ingresso per le telecamere presenta un in-
gresso d'allarme, il quale – attivato per esempio da
un sensore – ha le seguenti funzioni :
1. Il sensore acustico integrato emette un segnale.
2. Il led del relativo ingresso lampeggia.
3. Un relè di allarme (contatto NA) viene attivato e
può avviare un videoregistratore o altri allarmi.
La durata dell'allarme è regolabile gradualmente da
10 secondi fino a 40 minuti, oppure con allarme per-
manente.

4 Branchements

Le séquenceur quad doit être coupé de son alimen-
tation lorsque il faut effectuer ou modifier les bran-
chements aux autres appareils.
4.1 Caméras
Il est possible de relier 4 caméras au plus aux prises
d'entrée (7). Les entrées 1–4 correspondent aux tou-
ches (4) respectivement de 1 à 4 et de gauche à droi-
te: la touche
correspond à l'entrée 1, et ainsi de
suite.
4.2 Moniteur et magnétoscope
Reliez le moniteur principal à la prise VIDEO OUT
(8). Vous pouvez relier un autre moniteur ou un ma-
gnétoscope à la prise QUAD (10) et ainsi en perma-
nence, visualiser ou enregistrer les images de toutes
les caméras en mode écran divisé en 4 (indépendant
du mode de fonctionnement sélectionné).

4.3 Capteurs d'alarme et sortie d'alarme

Pour une surveillance optimale, des entrées pour
capteurs d'alarme (par exemple détecteurs de mou-
vements) sont prévues. Pour pouvoir utiliser les fonc-
tions de base de l'appareil, il n'est pas nécessaire de
brancher ces entrées.
1) Comme décrit sur le schéma 3, reliez les capteurs
à la prise SUB-D ALARM (13): le contact "sensor 1"
est attribué à la caméra 1 et ainsi de suite.
2) Si besoin, on peut brancher un autre bouton (NO)
comme interrupteur d'alarme sur les contacts 5 et 9.
3) Vous pouvez brancher d'autres détecteurs à la
sortie NO (contacts 6 et 7) ou un magnétoscope
qui démarre automatiquement l'enregistrement
lorsqu'une alarme est déclenchée.

4.4 Alimentation

Une fois tous les branchements effectués, reliez le
séquenceur quad à l'alimentation.
1. Bloc secteur livré
Mettez la fiche du bloc secteur livré dans la prise
DC IN (14) puis reliez le bloc secteur à une ali-
mentation 230 V~/50 Hz.
4 Collegamento dell'apparecchio
Quando si collegano gli altri apparecchi o quando si
modificano i collegamenti, il processore quad deve
essere staccato dall'alimentazione.
4.1 Telecamere
Alle prese d'ingresso (7) si possono collegare fino a
quattro telecamere. Gli ingressi 1–4 sono coordinati
ai tasti (4) da sinistra a destra: il tasto
per l'ingresso 1.
4.2 Monitor e videoregistratori
Collegare il monitor principale con la presa VIDEO
OUT (8). La presa QUAD (10) serve per collegare un
altro monitor oppure un videoregistratore. Ciò per-
mette la rappresentazione o la registrazione di tutte
le immagini in funzionamento quad-splitting (indipen-
dentemente dal modo attivo di funzionamento).
4.3 Sensori d'allarme e uscita d'allarme
Per rendere la sorveglianza ottimale sono previsti
degli ingressi per sensori d'allarme (p. es. segnala-
tori di movimento). Tuttavia, per poter sfruttare le
possibilità di base del TVSP-40, non è necessario
che siano collegati.
1) Collegare i sensori d'allarme come da fig. 3 alla
presa sub-D ALARM (13). Il contatto "Sensor 1" è
previsto per la telecamera all'ingresso 1.
2) Se necessario, ai contatti 5 e 9 si può collegare un
sensore supplementare (NA) per disattivare
l'allarme.
3) All'uscita d'allarme NA (contatti 6 e 7) su possono
collegare altri sensori d'allarme oppure un video-
registratore per la registrazione automatica.
4.4 Alimentazione corrente
Dopo aver collegato tutti gli altri apparecchi, colle-
gare il processore quad con la rete.
1. Alimentatore in dotazione
Inserire la spina per bassa tensione dell'alimenta-
tore nella presa DC IN (14) ed inserire l'alimenta-
tore in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
2. Alimentation externe
Si une autre alimentation 12 V DC est prévue pour
la centrale d'alarme/surveillance (eventuellement
avec une alimentation de secours), vous pouvez
relier le séquenceur quad à cette alimentation via
la prise DC IN (14). La consommation est de
300 mA.

5 Fonctionnement

Une fois relié au secteur, le séquenceur quad est prêt
à fonctionner: vous entendrez un signal sonore bref
et la diode POWER (1) verte s'allume.
L'appareil est d'office en mode écran divisé en 4,
le buzzer interne est activé. La diode au-dessus de la
touche indique si la fonction correspondante est al-
lumée.
Vous pouvez adapter les niveaux des caméras
avec les potentiomètres GAIN 1–4 (9) et ainsi ob-
tenir des images semblables au niveau amplification.
5.1 Sélection du mode de fonctionnement
5.1.1 Mode écran divisé en 4
Pour un fonctionnement en mode écran divisé en 4,
enfoncez la touche
parties sur lesquelles vous pouvez visualiser simul-
tanément 4 images. Si moins de 4 caméras sont re-
liées, les parties correspondantes restent noires.
5.1.2 Commutation automatique des caméras
Pour une commutation automatique des caméras,
enfoncez la touche AUTO (2). L'image de chaque
caméra reliée s'affiche l'une après l'autre sur le mo-
niteur en plein écran. La séquence de commutation
est la suivante:
visualisation écran divisé en 4 (touche
image plein écran caméra 1 (touche
image plein écran caméra 2 (touche
image plein écran caméra 3 (touche
image plein écran caméra 4 (touche
Le processus se répète ensuite sur le même mode.
Si des caméras ne sont pas reliées, les canaux cor-
respondants sont sautés.
2. Alimentazione esterna
Se esiste un'altra alimentazione 12 V DC per tutto
il sistema di sorveglianza (eventualmente con
corrente di emergenza), è possibile collegare il
processore quad con questo sistema di alimenta-
zione attraverso la presa DC IN (14). L'assor-
bimento è di 300 mA.
è previsto
5 Funzionamento
Dopo il collegamento dell'alimentazione, il proces-
sore quad è pronto per l'uso: si sente un breve se-
gnale acustico e il led verde POWER (1) si accende.
Dopo l'accensione, l'apparecchio si trova in funzio-
namento quad-splitting e il sensore d'allarme interno
è abilitato. Tutte le funzioni attivate vengono indicate
da un led sopra il relativo tasto.
Con i regolatori del guadagno GAIN 1–4 (9) si
possono adattare fra di loro i livelli delle telecamere
collegate.
5.1 Selezionare il modo di funzionamento
5.1.1 Funzionamento quad-splitting
Per attivare la funzione quad-splitting, premere il
tasto
(3). Per rappresentare contemporanea-
mente fino a 4 immagini, lo schermo del monitor
viene suddiviso in quattro segmenti. Se sono colle-
gate meno di quattro telecamere, i relativi segmenti
rimangono scuri.
5.1.2 Selezione automatica delle telecamere
Per attivare il funzionamento sequenziale automa-
tico, premere il tasto AUTO (2). In questo modo di
funzionamento, le immagini di tutte le telecamere
collegate vengono rappresentate una dopo l'altra
come immagini a tutto schermo. La sequenza previ-
sta è la seguente:
Rappresentazione quad-splitting (tasto
Schermo intero telecamera 1 (tasto
Schermo intero telecamera 2 (tasto
Schermo intero telecamera 3 (tasto
Schermo intero telecamera 4 (tasto
(3). L'écran est divisé en 4
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
9
loading

Este manual también es adecuado para:

19.3030