Página 1
User's manual Manual de uso DH96 - CPM...
Página 2
ÍNDICE / INDEX Capítulo 1 Chapter 1 Información del aparato Product description Introduction Introducción Technical specifications Datos técnicos Safety warnings Advertencias de seguridad 9-10 Chapter 2 Capítulo 2 Installation Instalación Dimensions Dimensiones Wiring diagrams Esquemas de conexionado 12-14 Pluggin cards Inserción de tarjetas Aux.
Página 3
Introducción / Introduction El indicador digital DH96-CPM DH96-CPM digital indicators have been designed to offer a wide range of specifications ha sido diseñado para ofrecer un and features in a compact and heavy duty device, amplio margen de características thus allowing their operation within any...
Página 4
Introducción / Introduction Los instrumentos de la serie Instruments of the Dh96 series have been tested in laboratories and check at industrial DH96 han sido ensayados en environments, and have successfully passed the laboratorio de acuerdo a las most rigorous tests involving ambient conditions, ultimas normativas y directivas y electrical noises, electromagnetic disturbances, contrastados en ambientes...
Introducción / Introduction Tarjeta con salida de 2 relés de alarma y Tarjeta con salida de 4 relés de alarma Conexión de alarma por máxima o mínima. Retardo a la conexión y a la desconexión de la alarma programable entre 1 y 9999 segundos.
Datos técnicos Alimentación auxiliar Alimentación auxiliar Valor nominal: 115 V o 230 V (-15%, +20%) Margen de frecuencia: 45 a 65 Hz Consumo: 4 VA (sin tarjeta opcional) 7 VA (consumo máximo) Visualizador Visualizador -9999 ... 9999 9999 (7 segmentos) 4 dígitos de 14 mm de altura 4 dígitos de 14 mm de altura Color rojo...
Technical specifications Auxiliary supply Alimentación auxiliar Nominal value: 115 V o 230 V (-15%, +20%) Frequency range: 45 a 65 Hz Burden: 4 VA (without cards) 7 VA (maxim burden) Display Visualizador -9999 ... 9999 9999 (7 segments) 4 dígitos de 14 mm de altura 4 digits - 14 mm high Color rojo High-efficacy red colour...
Página 8
Datos técnicos Condiciones ambientales Visualizador Temperatura de -40 °C ... + 70 °C almacenamiento: -10 °C ... + 65 °C: Temperatura de trabajo: 1 contacto conmutado Características de los relés Intensidad nominal c.a.: 10 A Intensidad máxima c.a.: 250 Vc.a. 50 Hz Tensión nominal: 440 Vc.a.
Página 9
Technical specifications Enviromental conditions Visualizador Storage temperature: -40 °C ... + 70 °C Operation temperature: -10 °C ... + 65 °C: Relays characteristics Change over contact Rated a.c. current: Maximum a.c. current: 10 A Rated voltage: 250 Vc.a. 50 Hz Maximum voltage (VDE 0435): 440 Vc.a.
Advertencias de seguridad / Safety warnings 17.3 Textos de información y 17.3 Information and warning texts advertencia The DH96 meets protection El DH96, se clasifica como class I. instrumento de clase I. · All indicators are equipped with a · Esta provisto de borne de tierra. grounding terminal ·...
Advertencias de seguridad / Safety warnings 17.3.5 Ajuste, recambio de elementos 1 7 . 3 . 5 A d j u s t m e n t , e l e m e n t y reparación replacement and repairing actions Con el aparato conectado, los With the instrument powered bornes pueden ser peligrosos al...
Esquemas de conexionado / Wiring diagrams Conexión shunt a positivo / (+) shunt connection Detalle conexión de la tensión Detail voltage connection (+) L (-) N SHUNT Carga Load Conexión shunt a negativo / (-) shunt connection (+) L (-) N Carga Load SHUNT...
Inserción de tarjetas / Plugging cards ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier manipulación en el instrumento, cerciónese de que el equipo está libre de cualquier tensión. 1)Presionar mediante el uso de un destornillador o similar sobre las pestañas de sujeción del aparato liberando de esta forma la base del resto del envolvente.
Página 17
Tensión auxiliar / Auxiliary supply Si disponemos de un equipo con una alimentación auxiliar de 230 V podemos cambiarla a 115 V o viceversa. Para ello, siguiendo siempre las Advertencias de Seguridad (ver punto 17.3.5, página 10), deberá proceder a desmontar el equipo, Inserción de Tarjetas (ver página 15), e identificar la zona ilustrada en la ilustración1.
Funciones del teclado / Keyboard functions Programación Setup option Pressing this key, setup menus are Pulsando esta tecla , entraremos en accessed for user-configuration los menús de programación de los actions. Once within the setup distintos parámetros definibles. Una menus, use this key to validate the vez dentro de los menús de option and modifications.
Página 19
Funciones del teclado / Keyboard functions Password Password Pulsando ambas tecla a la vez, Pressing simultaneously both keys en el instante de arranque del when the instrument is powered on, instrumento, permite introducir un a 4 digit password can be set in order to control the access password de 4 dígitos.
Página 20
Funciones del teclado / Keyboard functions Visualización Display P u l s a n d o e s t a t e c l a Pressing above key repeatedly, it repetidamente ,podremos visualizar can show different electrical values las distintas variables que mide el (voltage, current, power and energy).
Página 21
Funciones del teclado / Keyboard functions Visualización Display Cuando visualizamos la energía, When the energy is showed on el valor aparece compuesto en tres display, energy value appears p a r t e s , l a s c u a l e s v i e n e n composed by three blocks.
Página 23
Configuración / Configuration Entrada de corriente Current Input Relación del shunt utilizado. En Set here the pertinent current input (.../60 mV). First of all, select a numerical value. Then, define primer lugar se selecciona la the decimal point position. relación del shunt (.../60 mV), para la medida de corriente.
Página 25
Alarmas / Alarms Medida Measurement Se selecciona la medida que va Select here the electrical parameter assigned to the alarm: voltage, current or power.. asociada a la alarma en cuestión: tensión, corriente o potencia. Value of the alarm condition Valor de la consigna Value of the r eadout of the above parameter set as the alarm condition.
Salida de pulsos / Pulse output NOTA: Solo el relé número 4 NOTE: Only relay number 4...
Página 27
Salida de pulsos / Pulse output Salida de pulsos Pulses output Select here whether the relay number 4 is wanted Se selecciona si se desea que el relé to act as a pulse output for energy measuring 4 actue como salida de pulsos, para purposes.
Página 29
Salida analógica / Analog output Medida Measurement Se selecciona la medida que va Select here the electrical parameter assigned to the analog output: voltage, current or power. asociada a la salida analógica: tensión, corriente o potencia. Type of output Select here whether the analog output is a shifted- Tipo de salida zero type: S e l e c c i o n a m o s s i l a s a l i d a...
Página 31
Comunicaciones / Communications Dirección Address Se selecciona la dirección del Set here the address of the instrument. This addres must be range between 1 and 247. i n s t r u m e n t o . E s t a e s t a r á...
Página 32
Comunicaciones / Communications El protocolo de comunicaciones The Dh96 series uses standard MODBUS protocol in RTU mode. The escogido, para la familia de equipment rocognition only three functions codes: instrumentos DH96 es el estándar 03 and 04 to read the register values and 06 to MODBUS, en modo RTU.
Instrumentación digital / Digital instruments Presentamos una Gama de digitales completa gama de instrumentos digitales de altas prestaciones Completamente programables. Fully programmable. Altas prestaciones. Presents full range High performance. Facilidad de uso. of digital panel Easy to use. Robustez en diseño. instruments with Strong desing.
Página 34
Instrumentación digital / Digital instruments GUIA DE SELECCIÓN / SELECTION GUIDE DH96 CPM DH96 FT ROYAL A1 ROYAL A2 ROYAL A3 ROYAL A5 DH96 D.C. DH96 A.C. DH96 BG. ROYAL A4 D.C. D.C. TRUE A.C. TRUE A.C. CUADRANTS CUADRANTS CUADRANTS CUADRANTES CUADRANTES CUADRANTES...