Página 1
Transmisor de presión Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en ... www.wika.de HP-2 WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-295 (+49) 93 72/132-706 E-Mail [email protected]...
This applies in particular to dynamic applications. Accor- 3. Signos, símbolos y abreviaciones 3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen ding to this the pressurised parts of the HP-1 / HP-2 are wear parts which are not included in the warranty. 4. Funktion 4.
This electric signal changes in proportion to the pressure Information about material consistency against corrosion and diffusion can be found in our and can be evaluated correspondingly. WIKA-Handbook, 'Pressure and Temperature Measurement'. 4 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts will not be damaged. Signal Power Supply In order to protect the sealing cone, the pressure connection of the instrument HP-1/HP-2 is provided with a special protection cap. Coded manufacture date ...
11. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the instrument with the screw (1). connected with female connectors that provide the corresponding ingress protection. 8 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Página 6
Also complies with EN 50178, Tab. 7, Operation (C) 4K4H, Storage (D) 1K4, Transport (E) 2K3 Up to 15,000 bar / 217,000 psi on request 10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
When touching the pressure transmitter, keep in mind that the surfaces of RoHS- conformitiy on request the instrument components might get hot during operation. Caution 12 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Accessories ment at your disposal (at least three times more accurate than the instrument being For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s tested). product catalog on CD or or contact our sales department.
This Return Form contains information on all materials with which the instrument has come into contact, either through installation, test purposes, or cleaning. You can find the Product Return Form on our internet site (www.wika.de / www.wika.com). 16 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Funktionsstörung. Leben oder schwerer Über unsere Internet-Adresse www.wika.de / www.wika.com Verletzungen. Die Bezeichnung des zugehörigen Datenblattes ist PE 81.29 (HP-1) / PE 81.53 (HP-2) Warnung Das Produkt stimmt mit den Anwendungsberater: (+49) 9372/132-295 Mögliche Gefahr für Ihr zutreffenden europäischen...
Stellen Sie sicher, dass das Druckmessgerät nur bestimmungsgemäß -also wie in der folgenden Anleitung beschrieben- betrieben wird. Zum Schutz des Dichtkonus ist der Druckanschluss des Gerätes HP-1 / HP-2 mit einer spezi- Unterlassen Sie unzulässige Eingriffe und Änderungen am Druckmessgerät, welche nicht ellen Schutzkappe versehen.
IP 67 Montage elektrischer Anschluss Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern Erden Sie das Gerät über den Druckanschluss. entsprechender Schutzart. 22 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Erfüllt auch EN 50178, Tab. 7, Betrieb (C) 4K4H, Lagerung (D) 1K4, 11. Verschrauben Sie mit der Schraube (1) das Winkelgehäuse (5) mit dem Klemmblock (6) im Transport (E) 2K3 Gerät. 24 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Página 14
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Werkstoff 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und EMV-Richtlinie Messstoffberührte Teile 1.4534 Störfestigkeit (industrieller Bereich) Gehäuse CrNi-Stahl 26 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste, dem chende Kalibrierausstattung (mindestens 3x genauer als die angegebene Genauigkeit) CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung. verfügen. 28 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Si vous voulez vous procurer un résumé rapide, veuillez lire les chapitres , , 7 et 11. Là La fiche technique de ce produit a la désignation PE 81.29 (HP-1) / PE 81.53 (HP-2) vous trouverez des indications concernant votre sécurité et des informations importantes sur ...
Abstenez-vous d’effectuer des empiétements et changements inadmissibles sur le tran- Afin de protéger le cône d'étanchéité, le raccord pression de l’appareil HP-1/HP-2 est muni metteur de pression n’étant pas décrits dans le mode d’emploi. d’un capuchon de protection.
30 m (système à deux fils) ou connecteurs femelles possédant l’indice de protection correspondant. dépasse 3 m (système à 3 ou 4 fils) ou si vous sortez le câble d’un bâtiment. 6 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Página 20
11. A l’aide de la vis (1), vissez le boîtier (5) avec le porte-contact (6) sur l’appareil. Accomplit également EN 50178, tableau 7, utilisation (C) 4K4H, stockage (D) 1K4, transport (E) 2K3 8 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
N'utilisez le transmetteur de pression qu'à l'intérieur de la zone limite de Il est recommandé de procédur à un rééta- En cas de problèms (+49) 9372/132-295 surcharge! lonnage tous les six mois. 42 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Respecter la position des raccords (voir wika.de / www.wika.com) Pas de / ou faux signal de sortie deux fils connecté en systeme a trois plaquette signalétique / mode d‘emploi) fils 44 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
A través de nuestra dirección de Internet www.wika.de / www.wika.com para su seguridad y importantes informaciones sobre su producto y la puesta en funciona- La designación de la ficha técnica correspondiente PE 81.29 (HP-1) / PE 81.53 (HP-2) miento. Es imprescindible leerlas. ...
Abstenerse de intervenciones y modificaciones en el transmisor de presión no descritas Saque este capuchón solamente justo antes de la instalación para evitar una avería en estas instrucciones de servicio. de el cono de junta. 48 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Asegúrese, al montaje, de que las superficies de estanqueidad del instrumento y de midad del cable. los puntos de medición queden limpias y intactas. 0 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
{0 … 5 V, 3-hilos} RA > 5000 macho), instrumento. carcasa con {0 … 10 V, 3-hilos} RA >10000 conexion de presión {Otras señales de salida a petición} 2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Página 28
5 mediante potenciómetro dentro del equipo Resistencia a vibraciones 5 conforme a IEC 60068-2-6 (vibración con resonancia) Tiempo de respuesta (10 ... 90 %) ≤ 1 Pruebade rigidez dieléctrica 4 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
No recomendamos que ajuste el potentiometro del span. Se usa para ajustes en fábrica y no debería ser ajustado si no dispone de los equipos de calibración adecuados (preci- sión por lo menos 3-veces superior al del instrumento). 6 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...
Accesorios: Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios Cavitaciones cavitación y puntas de presión WIKA, catálogo de productos WIKA sobre CD-Rom o póngase en contacto con nuestro Alcance de la señal demasiado Tensión de alimentación demasiado Corregir tensión de alimentación según...
WIKA se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. 60 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio HP-1/HP-2...