Электрическое Подключение - Costan SOUND TOP ENERGY Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SOUND TOP ENERGY:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42
ЕСЛИ ТРЕБУЕТСЯ НАНЕСТИ НА ШКАФ СТИКЕР, ТО ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТИКЕР ТОЛЬКО ИЗ ТОНКОЙ ФОЛЬГИ. НЕ НАНО-
СИТЕ СТИКЕРЫ ИЗ ТОЛСТОГО ИЗОЛИРУЮЩЕГО МАТЕРИАЛА НА ВНЕШНИЕ СТЕНКИ ОБОРУДОВАНИЯ: ЭТО МОЖЕТ
ОТРИЦАТЕЛЬНО ПОВЛИЯТЬ НА ХАРАКТЕРИСТИКИ ШКАФА.
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ, ЭТОТ ШКАФ ДОЛЖЕН УСТАНАВЛИВАТЬСЯ ТОЛЬКО ПЕРСОНАЛОМ,
СООТВЕТСТВУЮЩИМ ОБРАЗОМ ПОДГОТОВЛЕННЫМ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШКАФА ДЛЯ ЦЕЛЕЙ, ИНЫХ, ЧЕМ УКАЗАНО В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ, ДОЛЖНО РАССМАТРИВАТЬ-
СЯ КАК ОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА РАЗРУШЕНИЯ И УБЫТКИ,
ОБУСЛОВЛЕННЫЕ НЕПРАВИЛЬНЫМ, НЕНАДЛЕЖАЩИМ ЛИБО НЕРАЗУМНЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
1.ОПИСАНИЕ ОХЛАЖДАЮЩЕГО ШКАФА
Охлаждающий шкаф SOUND TOP предназначен для предварительного хранения мороженого и замороженных про-
дуктов, и может быть длиной 2100-2500 мм. Основные размеры и особенности проиллюстрированы на рисунках 1,
2a, 2b и 2c на страницах 3, 4, 5 и 6. Рисунки на странице 3 относятся к следующим частям: 1) Зона конденсатора 2)
Панель управления 3) Шнур питания 4) Шильдик 5) Сток воды 6) Оснащение для розеток питания.
Информация о весе шкафа, без продуктов и с загрузкой, приведена в таблице I на странице 7.
Для обеспечения расширенных возможностей шкафа имеется значительное количество опционных принадлежно-
стей.
Для заказа этих опций обращайтесь в службу послепродажного обслуживания; только эта служба уполномочена
инсталлировать указанные опционные принадлежности.
2.ТРАНСПОРТИРОВКА И ПОДЪЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Охлаждающий шкаф поставляется в специальной упаковке, включающей паллету, что значительно упрощает подъ-
емно-транспортные операции с участием вилочного погрузчика.
Осуществляйте погрузку шкафа с использованием его паллеты либо с подобной платформой; используйте ручной
либо электрический вилочный погрузчик требуемой грузоподъемности и пригодный для обработки такого оборудо-
вания (см. страницу 7– рис.3 и 4, и таблицу I). Такая обработка обеспечивает возможности для авторизованного
послепродажного технического обслуживания.
3.ПОСТАВКА И СКЛАДСКОЕ ХРАНЕНИЕ
Прежде чем принять оборудование от фирмы-перевозчика, проверьте содержимое упаковки и ее качество. При
наличии видимых повреждений охлаждающий шкаф также может быть поврежден. Если это имеет место, распа-
куйте упаковку в присутствии перевозчика и подпишите документы об условной приемке. Производитель откло-
няет все претензии, обусловленные некорректной транспортировкой либо неправильным обращением во время
хранения. Транспортную упаковку следует сохранять для последующего авторизованного послепродажного обслу-
живания. Температура хранения на складе должна быть в диапазоне между -25°C и +55°C, при относительной
влажности между 30% и 95%. Храните шкаф при отсутствии прямого солнечного облучения и без воздействия атмо-
сферных осадков.
4.ИНСТАЛЛЯЦИЯ И УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Охлаждающий шкаф не должен устанавливаться в условиях, когда имеется наличие взрывоопасного газа. Он не
должен использоваться вне помещения либо подвергаться воздействию дождя.
Перед подключением витрины убедитесь, что параметры внешнего электрического питания соответствуют пара-
метрам, указанным в технических данных (см. страницу 12 – рис.8). Для обеспечения нормальной работы витрина
должна устанавливаться на уровне пола (см. страницу 7 – рис. 5), на расстоянии от тепловых источников и / либо в
отсутствии прямого солнечного облучения, вдали от дверей, окон, вентиляторов либо выходов вентиляционных
систем (см. страницу 7 – рис.6). Необходимо обеспечить наличие свободной зоны перед витриной для доступа поку-
пателей.
Помещение, в котором устанавливается данное оборудование, должно соответствовать требованиям, указанным на
странице 7, рис. 7.
5.ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ВАЖНО: В ЦЕПИ ВКЛЮЧЕНИЯ ОХЛАЖДАЮЩЕГО ШКАФА ДОЛЖЕН УСТАНАВЛИВАТЬСЯ АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПО ВСЕМ ПОЛЮСАМ С ЗАЗОРОМ МЕЖДУ РАЗОМКНУТЫМИ КОНТАКТАМИ НЕ МЕНЕЕ 3 ММ И С ТРЕ-
БУЮЩИМИСЯ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ РАЗМЫКАНИЯ (СМ. РИС.17, СТРАНИЦА 14).
Размещение автоматического выключателя должно обеспечивать его использование при любой опасной ситуации
(максимальное расстояние 3 м). Положение автоматического выключателя должно быть известно всем пользовате-
150
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Souiv21Souiv25

Tabla de contenido