Bosch IXO Instrucciones De Servicio
Bosch IXO Instrucciones De Servicio

Bosch IXO Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para IXO:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-397-002.book Page 1 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
IXO
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch IXO

  • Página 1 OBJ_BUCH-397-002.book Page 1 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισμού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_DOKU-6668-002.fm Page 2 Monday, May 14, 2007 10:47 AM Deutsch ......Seite 5 English .
  • Página 3 OBJ_BUCH-397-002.book Page 3 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM 2 609 002 415 • 9.5.07...
  • Página 4 OBJ_BUCH-397-002.book Page 4 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM 2 609 002 415 • 9.5.07...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 5 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Allgemeine Sicherheitshin- c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein weise für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um weise und Anweisungen.
  • Página 6 OBJ_BUCH-397-002.book Page 6 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter und/oder entfernen Sie den Akku, bevor haben oder das Gerät eingeschaltet an die Geräteeinstellungen vornehmen, Stromversorgung anschließen, kann dies zu...
  • Página 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen Schlages. oder Verbrennungen führen. Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit 6) Service den in den Technischen Daten angegebenen Span- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von nungen geeignet. Ansonsten besteht Brand- und qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Explosionsgefahr.
  • Página 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 8 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Funktionsbeschreibung Technische Daten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Akku-Schrauber und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Sachnummer 3 603 J59 1.. und Anweisungen können elektrischen Nennspannung Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- Leerlaufdrehzahl zungen verursachen.
  • Página 9 Certification Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe! Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Werkzeugwechsel (siehe Bild B) 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Verwenden Sie keine 2-seitigen Schrauber- klingen, die länger als 25 mm sind. Setzen Sie das Schrauberbit 1 direkt in die Werkzeug- aufnahme 2 ein.
  • Página 10: Wartung Und Service

    Ein-/Ausschalter 8 und ermöglicht das Ausleuchten der Schraubstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch- Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie Elektrowerkzeuge. den Ein-/Ausschalter 8 los. 10 | Deutsch...
  • Página 11 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/ Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet. Er hat einen Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurz-...
  • Página 12 OBJ_BUCH-397-002.book Page 12 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE...
  • Página 13: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_DOKU-6712-002.fm Page 13 Monday, May 14, 2007 11:47 AM General Power Tool Safety e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor Warnings use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Read all safety warnings and all WARNING f) If operating a power tool in a damp loca-...
  • Página 14: Machine-Specific Safety Warnings

    OBJ_DOKU-6712-002.fm Page 14 Monday, May 14, 2007 11:47 AM 4) Power tool use and care c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper a) Do not force the power tool. Use the cor- clips, coins, keys, nails, screws or other rect power tool for your application.
  • Página 15: Functional Description

    4 Indicator for right rotation 5 Battery charge-control indicator Do not charge other batteries. The battery charger is suitable only for charging Bosch lithium 6 Indicator for left rotation ion batteries within the listed voltage range. Other- 7 Soft grip wise there is danger of fire and explosion.
  • Página 16 Do not use double-sided screwdriver blades that are longer than 25 mm. Insert the screwdriver bit 1 directly into the tool holder 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16 | English 2 609 002 415 • 14.5.07...
  • Página 17: Starting Operation

    OBJ_DOKU-6712-002.fm Page 17 Monday, May 14, 2007 11:47 AM Switching On and Off Torque Attachment/Angle Driver Head To start the machine, press the On/Off switch 8 and (see figures C – F) keep it depressed. The power light 10 lights up when the On/Off switch 8 With the torque presetting ring 13on the torque attach- is slightly depressed, and enables illumination of the ment 12, the requested torque can be preset in...
  • Página 18: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in man- ufacturing and testing procedures, repair should be The battery is tested according to UN document carried out by an after-sales service centre for Bosch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III, subsection 38.3. It power tools.
  • Página 19 Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆...
  • Página 20: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 20 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Indications générales c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration de sécurité pour outils élec- d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
  • Página 21: Français | 21

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 21 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM d) Retirer toute clé de réglage avant de met- e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou une partie tournante de l’outil peut donner lieu à...
  • Página 22: Description Du Fonctionnement

    Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que que pour charger des accus à ions lithium Bosch par un personnel qualifié et seulement des tensions indiquées dans les caractéristiques avec des pièces de rechange d’origine.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Engineering Certification tions commerciales des différents outils électroportatifs peu- vent varier. Bruits et vibrations 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Valeurs de mesure déterminées conformément à D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745. Français | 23 2 609 002 415 • 9.5.07...
  • Página 24: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 24 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Montage Embout dynamométrique/ embout de vissage à renvoi d’angle (voir figures C – F) Charger l’accu (voir figure A) A l’aide de la bague de réglage de présélection du cou- Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeur ple 13 se trouvant sur l’embout dynamométrique 12, il fourni avec l’appareil est adapté...
  • Página 25: Entretien Et Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 Sur le côté du chargeur 11, il est possible de ranger ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 jusqu’à 13 embouts. Le porte-embout pour les embouts peut être enlevé.
  • Página 26: Elimination Des Déchets

    Pour des infor- complètement déchargé. Desserrer les vis du carter et mations supplémentaires, consulter la fiche technique enlever la coque du carter. Débrancher les connexion en langue anglaise sous : http://purchasing.bosch. sur l’accu et enlever celui-ci. com/en/start/Allgemeines/Download/index.htm. Sous réserve de modifications.
  • Página 27: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 27 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Advertencias de peligro b) Evite que su cuerpo toque partes conecta- das a tierra como tuberías, radiadores, generales para herramientas cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si eléctricas su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Página 28 OBJ_BUCH-397-002.book Page 28 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM c) Evite una puesta en marcha fortuita. Ase- c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte gurarse de que la herramienta eléctrica el acumulador antes de realizar un ajuste esté desconectada antes de conectarla a la en la herramienta eléctrica, cambiar de toma de corriente y/o al montar el acumu- accesorio o al guardar la herramienta eléc-...
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    6) Servicio gador solamente es adecuado para cargar acumu- a) Únicamente haga reparar su herramienta ladores Bosch de iones de Li de las tensiones eléctrica por un profesional, empleando indicadas en los datos técnicos. En caso de no ate- exclusivamente piezas de repuesto origi- nerse a ello podría originarse un incendio o explo-...
  • Página 30: Descripción Del Funcionamiento

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 30 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Descripción del Datos técnicos funcionamiento Atornilladora accionada por Lea íntegramente estas adverten- acumulador cias de peligro e instrucciones. En Nº de artículo 3 603 J59 1.. caso de no atenerse a las advertencias Tensión nominal de peligro e instrucciones siguientes, ello Revoluciones en vacío...
  • Página 31: Declaración De Conformidad

    Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen No utilice la herramienta eléctrica durante el proceso de carga de la misma.
  • Página 32: Cambio De Útil (Ver Figura B)

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 32 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Giro a derechas: Para enroscar tornillos presione Cambio de útil (ver figura B) hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 9. No utilice láminas de atornillar de doble El indicador de sentido de giro a derechas 4 se punta con una longitud superior a 25 mm.
  • Página 33: Mantenimiento Y Servicio

    Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio República de Panamá 4045, técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Lima 34 ✆ ..... . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y...
  • Página 34: Eliminación

    Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reci- clarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: 34 | Español 2 609 002 415 • 9.5.07...
  • Página 35: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 35 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Indicações gerais de c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferra- advertência para ferramen- menta eléctrica aumenta o risco de choque eléc- trico. tas eléctricas d) Não deverá...
  • Página 36 OBJ_BUCH-397-002.book Page 36 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao d) Guardar ferramentas eléctricas não utiliza- transportar a ferramenta eléctrica ou se o apare- das fora do alcance de crianças. Não per- lho for conectado à alimentação de rede mita que pessoas que não estejam enquanto estiver ligado, poderão ocorrer aci- familiarizadas com o aparelho ou que não...
  • Página 37: Aparafusadora Sem Fio

    Só permita que o seu aparelho seja repa- cas. O carregador só é apropriado para carregar rado por pessoal especializado e qualifi- acumuladores Bosch de iões de lítio com as ten- cado e só com peças de reposição sões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, originais.
  • Página 38: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 38 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Descrição de funções Dados técnicos Devem ser lidas todas as indicações Aparafusadora sem fio de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- N° do produto 3 603 J59 1.. ções apresentadas abaixo pode causar Tensão nominal choque eléctrico, incêndio e/ou graves...
  • Página 39 Proteger o carregador contra humidade! Observar a indicação sobre a eliminação de forma eco- lógica. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Troca de ferramenta (veja figura B) Não utilizar pontas de aparafusar duplas com um comprimento superior a 25 mm.
  • Página 40: Colocação Em Funcionamento

    8 está levemente premido e ilumina o pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas local de aparafusamento se a luz ambiente não for sufi- ciente. Bosch. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 8. 40 | Português...
  • Página 41 Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens rizada para ferramentas eléctricas Bosch. devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de Para todas as questões e encomendas de peças matérias primas.
  • Página 42: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 42 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Avvertenze generali di peri- c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione colo per elettroutensili dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Leggere tutte le avvertenze di AVVERTENZA d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli pericolo e le istruzioni opera-...
  • Página 43: Italiano | 43

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 43 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM c) Evitare l’accensione involontaria dell’elet- c) Prima di procedere ad operazioni di rego- troutensile. Prima di collegarlo alla rete di lazione sulla macchina, prima di sostituire alimentazione elettrica e/o alla batteria parti accessorie oppure prima di posare la ricaricabile, prima di prenderlo oppure macchina al termine di un lavoro, estrarre...
  • Página 44 Non caricare batterie di altra fabbricazione. La stazione di ricarica è idonea esclusivamente per operazioni di ricarica di batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto dati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di incendio e di esplosione.
  • Página 45: Descrizione Del Funzionamento

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 45 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Prima di ogni impiego controllare la stazione 8 Interruttore di avvio/arresto di ricarica, il cavo e la spina. Non utilizzare la 9 Commutatore del senso di rotazione stazione di ricarica in caso doveste riscon- 10 Illuminazione del punto di avvitatura «PowerLight»...
  • Página 46: Dichiarazione Di Conformità

    I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il cari- cabatteria dalla rete di alimentazione. Non utilizzare l’elettroutensile durante l’operazione di carica. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Proteggere dall’acqua la stazione di ricarica! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smalti- mento.
  • Página 47: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 47 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Rotazione destrorsa: Per avvitare viti, premere com- Cambio degli utensili (vedi figura B) pletamente il commutatore del senso di rotazione 9 verso sinistra fino alla battuta di arresto. Non utilizzare lame a cacciavite (bit) bilaterali La visualizzazione della direzione di marcia rota- con una lunghezza di oltre 25 mm.
  • Página 48: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax ..... . . +39 02 / 36 96 26 62 e permette perciò una migliore maneggevolezza ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 dell’elettroutensile.
  • Página 49: Smaltimento

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 49 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Svizzera Smaltimento Batrec AG 3752 Wimmis BE Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Per estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile, premere l’interruttore di avvio/arresto 8 fino al momento Solo per i Paesi della CE: in cui la batteria ricaricabile si sarà...
  • Página 50: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 50 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Algemene veiligheidswaar- c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water schuwingen voor elektrische in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. gereedschappen d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd Lees...
  • Página 51: Nederlands | 51

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 51 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con- c) Trek de stekker uit het stopcontact of troleer dat het elektrische gereedschap neem de accu uit het elektrische gereed- uitgeschakeld is voordat u de stekker in schap voordat u het gereedschap instelt, het stopcontact steekt of de accu aansluit toebehoren wisselt of het gereedschap...
  • Página 52 6) Service Het oplaadapparaat is alleen geschikt voor het opla- a) Laat het elektrische gereedschap alleen den van Bosch-lithiumionaccu’s met de in de tech- repareren door gekwalificeerd en vakkun- nische gegevens vermelde spanningen. Anders dig personeel en alleen met originele ver- bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Página 53 OBJ_BUCH-397-002.book Page 53 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Functiebeschrijving Technische gegevens Lees alle veiligheidswaarschuwin- Accuschroevendraaier gen en alle voorschriften. Als de waar- schuwingen en voorschriften niet worden Zaaknummer 3 603 J59 1.. opgevolgd, kan dit een elektrische schok, Nominale spanning brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 54 Bescherm het oplaadapparaat tegen water en Engineering Certification vocht. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwij- dering in acht. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Inzetgereedschap wisselen D-70745 Leinfelden-Echterdingen (zie afbeelding B) Gebruik geen dubbele bits die langer dan 25 mm zijn.
  • Página 55: Tips Voor De Werkzaamheden

    Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen veilig te werken. laat u de aan-/uitschakelaar 8 los. Neem contact op met een erkende klantenservicewerk- plaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. Nederlands | 55 2 609 002 415 • 9.5.07...
  • Página 56: Technische Dienst En Klantenservice

    Afvalverwijdering dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze schappen. worden hergebruikt. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson-...
  • Página 57: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 57 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Generelle advarselshenvis- d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære ninger for el-værktøj el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktø- jet op i ledningen eller rykke i ledningen Læs alle advarselshenvisninger for at trække stikket ud af kontakten).
  • Página 58 OBJ_BUCH-397-002.book Page 58 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og for at stå sikkert, mens der arbejdes, og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktø- kom ikke ud af balance. Dermed har du jer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så...
  • Página 59 øger risikoen for elektrisk stød. 8 Start-stop-kontakt Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er 9 Retningsomskifter kun beregnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med 10 Lampe „Power Light“ de spændinger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Página 60 Vægt svarer til EPTA-Procedure Engineering Certification 01/2003 Akku Li-Ion Kapacitet Ladeaggregat 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Typenummer 2 607 225 0.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ladetid Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnel- serne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Montering Støj-/vibrationsinformation...
  • Página 61 OBJ_BUCH-397-002.book Page 61 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM El-værktøjets håndgreb bliver varmt under opladningen. Højreløb: Til idrejning af skruer trykkes retningsomskif- Dette er helt normalt. teren 9 helt til venstre. Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke Drejeretningsindikatoren højreløb 4 lyser, når skal anvendes i længere tid.
  • Página 62: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og Gælder kun i EU-lande: kontrol holde op med at fungere, skal reparationen Smid ikke el-værktøj ud sammen med udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- det almindelige husholdningsaffald! elektroværktøj. Iht. europæiske direktiv El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal...
  • Página 63: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 63 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Allmänna säkerhetsanvis- d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverkty- ningar för elverktyg get och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd Läs noga igenom alla anvisningar.
  • Página 64 OBJ_BUCH-397-002.book Page 64 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till f) Håll skärverktygen skarpa och rena. att du står stadigt och håller balansen. I Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i eggar kommer inte så...
  • Página 65 Ladda inte batterimoduler av främmande 10 Lampa ”Power Light” fabrikat. Laddaren är lämplig endast för laddning 11 Laddare av Bosch li-jonbatterimoduler med den spänning 12 Vridmomentspåbyggnad* som anges i Tekniska data. I annat fall finns risk för 13 Ställring för vridmomentsförval* brand och explosion.
  • Página 66 Certification Batterimodul Li-jon Kapacitet Laddare Produktnummer 2 607 225 0.. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Laddningstid D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels- beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Buller-/vibrationsdata Montage Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745.
  • Página 67 OBJ_BUCH-397-002.book Page 67 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Drift Batteriladdningsindikatorn 5 visar hur laddningen fort- skrider. Under laddning lyser indikatorn med grönt ljus. När batteriladdningsindikatorn 5 inte längre lyser, är batterimodulen helt uppladdad. Driftstart Under laddning blir elverktygets handtag varmt. Detta är normalt.
  • Página 68: Underhåll Och Service

    Enligt europeiska direktivet ningar rena för bra och säkert arbete. 2002/96/EG för kasserade elektriska Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- och elektroniska apparater och dess elverktyg när batterimodulen inte längre är funktions- modifiering till nationell rätt måste duglig. obrukbara elverktyg omhändertas sepa- rat och på...
  • Página 69: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 69 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Generelle advarsler for elek- d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp troverktøy eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter Les gjennom alle advarslene og eller verktøydeler som beveger seg.
  • Página 70 OBJ_BUCH-397-002.book Page 70 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i klær eller smykker. Hold hår, tøy og han- henhold til disse anvisningene. Ta hensyn sker unna deler som beveger seg. Løstsit- til arbeidsforholdene og arbeidet som skal tende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn utføres.
  • Página 71: Formålsmessig Bruk

    Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre produsenter. Ladeapparatet er kun egnet til oppla- 9 Høyre-/venstrebryter ding av Bosch li-ion-batterier med spenninger som 10 Lampen «Power Light» angitt i Tekniske data. Ellers er det fare for brann og 11 Ladeapparat eksplosjoner.
  • Página 72 Engineering Certification EPTA-Procedure 01/2003 Batteri Li-ioner Kapasitet Ladeapparat 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Produktnummer 2 607 225 0.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Oppladingstid Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøy- ene kan variere.
  • Página 73 OBJ_BUCH-397-002.book Page 73 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Under oppladingen oppvarmes håndtaket på elektro- Høyregang: Til innskruing av skruer trykker du høyre-/ verktøyet. Dette er normalt. venstrebryteren 9 helt inn mot venstre. Dreieretningsindikatoren for høyregang 4 lyser Når ladeapparatet ikke er i bruk over lengre tid må det ved trykt på-/av-bryter 8 og når motoren går.
  • Página 74: Service Og Vedlikehold

    å kunne arbeide bra og Deponering sikkert. Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch- miljøvennlig gjenvinning. elektroverktøy. Kun for EU-land: Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk- Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!
  • Página 75: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 75 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripusta- vallisuusohjeet miseen tai pistotulpan irrottamiseen pisto- rasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla Lue kaikki turvallisuus- ja muut kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista VAROITUS ohjeet.
  • Página 76 OBJ_BUCH-397-002.book Page 76 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti liikkuvista osista.
  • Página 77 7 Pehmustettu kahva kasvattaa sähköiskun riskiä. 8 Käynnistyskytkin Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite soveltuu 9 Suunnanvaihtokytkin ainoastaan Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joi- 10 ”Power Light”-lamppu den jännite on teknisissä tiedoissa mainittu. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. 11 Latauslaite Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää...
  • Página 78 Ø Engineering Certification Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-ioni Kapasiteetti 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Latauslaite D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tuotenumero 2 607 225 0.. Asennus Latausaika Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenu- mero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
  • Página 79 OBJ_BUCH-397-002.book Page 79 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Älä käytä sähkötyökalua latauksen aikana. Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaa- mista ja uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä Suojaa latauslaitetta kosteudelta! 9 oikealle vasteeseen asti. Ota huomioon hävitysohjeet. Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 6 palaa käyn- nistyskytkinta 8 painettaessa ja moottorin käy- Työkalunvaihto (katso kuva B) dessä.
  • Página 80: Hoito Ja Huolto

    Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! nellä hyvin ja turvallisesti. Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elekt- roniikkalaitteita koskevan direktiivin Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien puoleen. muunnosten mukaan, tulee käyttökelvot- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja tomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja koestusmenettelystä...
  • Página 81 OBJ_BUCH-397-002.book Page 81 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Γενικές προειδοποιητικές 2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει υποδείξεις για ηλεκτρικά να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρ πο η μετατροπή του φις. εργαλεία Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμ...
  • Página 82 OBJ_BUCH-397-002.book Page 82 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM 3) Ασφάλεια προσώπων f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα a) Να είστε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκ- μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που σας...
  • Página 83 OBJ_BUCH-397-002.book Page 83 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικ d) Μια τυχ ν εσφαλμένη χρησιμοποίηση εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ μπλοκάρουν, ή...
  • Página 84: Περιγραφή Λειτουργίας

    εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. Ο φορτιστής προορίζεται μ νο για τη φ ρτιση μπαταριών 1 Μύτη βιδώματος (bit)* ι ντων λιθίου της Bosch με τις τάσεις που 2 Υποδοχή εργαλείου αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. 3 Λαστιχένιο πώμα...
  • Página 85: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    είναι μικρ τερη απ 70 dB(A). Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει τα 85 dB(A. Φοράτε ωτασπίδες! 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα D-70745 Leinfelden-Echterdingen ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρ τυπο EN 60745: Συναρμολ...
  • Página 86 OBJ_BUCH-397-002.book Page 86 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Η μπαταρία ι ντων λιθίου προστατεύεται απ Προσάρτημα ροπής στρέψης/ ολοσχερή εκφ ρτιση. ταν η μπαταρία αδειάσει γωνιοβιδωμάτων (βλέπε εικ νες C – F) το ηλεκτρικ εργαλείο αποζευγνύεται χάρη σε μια προστατευτική διάταξη: Το τοποθετημένο Με...
  • Página 87: Υποδείξεις Εργασίας

    ON/OFF 8 περισσ τερο απ του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο 15 δευτερ λεπτα. Διαφορετικά το ηλεκτρικ συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. εργαλείο μπορεί να υποστεί βλάβη. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Página 88 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι λακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με www.bosch-pt.com τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Robert Bosch A.E. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Kηφισσού 162 Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
  • Página 89: Türkçe | 89

    OBJ_BUCH-397-002.book Page 89 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Elektrikli El Aletleri İçin d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak ta- şımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya Genel Uyarı Talimatı kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden Bütün uyarıları ve talimat hükümle- veya aletin hareketli parçalarından uzak UYARI rini okuyun.
  • Página 90 OBJ_BUCH-397-002.book Page 90 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM e) Çalışırken bedeniniz anormal durumda ol- diklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parça- masın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sa- Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı yede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi parçaları...
  • Página 91: Fonksiyon Tanımı

    6 Dönme yönü göstergesi, sola dönüş Yabancı marka akü şarj etmeyin. Bu şarj cihazı 7 Yumuşak tutamak sadece teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip Bosch Li-Ionen-Akülerin şarjına 8 Açma/kapama şalteri uygundur. Yabancı marka akülerin şarjı yangın ve 9 Dönme yönü değiştirme şalteri patlama tehlikesinin oluşmasına neden olabilir.
  • Página 92: Teknik Veriler

    Şarj süresi Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir. 05.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gürültü/Titreşim bilgisi D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin A olarak değerlendirilen ses basıncı seviyesi Montaj tipik olarak 70 dB(A)’dan düşüktür.
  • Página 93 OBJ_BUCH-397-002.book Page 93 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM İşletim Şarj cihazının şebeke fişi prize takıldıktan ve akülü vidalama makinesi şarj cihazına 11 yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar. Çalıştırma Akü şarj durumu göstergesi 5 şarj işleminin gidişini gösterir. Şarj işlemi sırasında gösterge yeşil olarak yanar.
  • Página 94: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el Allgemeines/Download/index.htm. aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el Tasfiye aletleri için yetkili bir servise başvurun. Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar...
  • Página 95 OBJ_BUCH-397-002.book Page 95 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 94. Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazanım işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır.
  • Página 96 OBJ_BUCH-397-002.book Page 1 Wednesday, May 9, 2007 10:35 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 002 415 (2007.05) O / 96...

Tabla de contenido