Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

GB Cordless Impact Wrench
F
Boulonneuse sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso a batteria
NL Snoerloze slagmoersleutel
E
Llave de impacto a batería
P
Chave de impacto a bateria
DK Elektronisk akku slagnøgle
S
Sladdlös mutterdragare
N
Batteridrevet slagskrunøkkel
SF Akku-iskuväännin
GR Ασύρµατο κρουστικ κλειδί
BTW121
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BTW121

  • Página 1 NL Snoerloze slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto a batería Manual de instrucciones Chave de impacto a bateria Manual de instruções DK Elektronisk akku slagnøgle Brugsanvisning Sladdlös mutterdragare Bruksanvisning Batteridrevet slagskrunøkkel Bruksanvisning SF Akku-iskuväännin Käyttöohje GR Ασύρµατο κρουστικ κλειδί Οδηγίες χρήσεως BTW121...
  • Página 3 N • m (kgf • cm) N • m (kgf • cm) (1224) (M12) (1020) (1020) (816) (816) (M14) (M10) (612) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (204) (25) (50) (75) (25) (50) (75) (98) (99) Standard bolt High tensile bolt Boulon standard Boulon à...
  • Página 29: Especificaciones

    (CC) para cargar el cartucho de batería. mente las baterías recargables del tipo MAKITA. No permita que nada cubra u obstruya las reji- Otros tipos de batería pueden reventar y causar llas de ventilación del cargador.
  • Página 30: Normas De Seguridad Adicionales Para La Herramienta

    • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos lizar con la herramienta o uno que haya estado de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni expuesto directamente a la luz solar durante largo para baterías de otros fabricantes.
  • Página 31 • Si la luz de carga parpadea alternativamente en color Cargue el cartucho de batería a una temperatura verde y rojo, la batería no se podrá cargar. Los termi- ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de batería nales del cargador o de la batería estarán obstruidos está...
  • Página 32 Ajuste de parada automática para el número de impactos (Fig. 7) Esta herramienta tiene un útil mecanismo de parada automática que permite al usuario predefinir el número deseado de impactos en función de la aplicación. Entonces la herramienta se parará automáticamente una vez alcanzado el número predefinido de impactos.
  • Página 33: Mantenimiento

    Centro de Servicio Autorizado de tipo o tamaño del tornillo, el material de la pieza de tra- Makita. bajo a apretar, etc. La relación entre el par de apriete, tiempo de apriete y número de impactos (ajuste del dial) se muestra en las figuras.
  • Página 64 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
  • Página 65 • Socket (with pin and O-ring) • Douille (avec tige et joint torique) • Steckschlüsseleinsatz (mit Stift und O-Ring) • Presa (con perno e anello ad O) • Sok (met pen en O-ring) • Manguito (con pasador y junta tórica) •...
  • Página 66 • Phillips bit • Embout Phillips • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Pieza de apriete de punta Phillips • Broca Phillips • Phillips bit • Korsmejsel Bit No. L (mm) • Phillips-bits No.2 • Ristipääterä No.3 Note: •...
  • Página 67 • Shoulder strap • Bandoulière • Tragriemen • Schouderriem • Correa para el hombro • Correia a tiracolo • Skulderrem • Axelrem • Skulderrem • Olkahihna • Ni-MH (Nickel Metal Hydride) battery BH1220/BH1233 • Batterie Ni-MH (hydrure de métal nickel) BH1220/BH1233 •...
  • Página 70 Normen bzw. Normendokumenten de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y übereinstimmen: 89/336/EEC. EN60335, EN55014, EN61000. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 72 7 m/s 7 m/s ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL Θ ρυβος και κραδασµ ς του µοντέλου BTW121 Ruido y vibración del modelo BTW121 Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora: 94 dB (A) nivel de potencia sonora: 107 dB (A) –...

Tabla de contenido