Página 1
Manual de usuario Este manual de usuario corresponde al CD-2u y al SD-2u. Los iconos indican explicaciones que solo se aplican a un solo solo modelo concreto. Antes de usar este equipo, lea detenidamente las secciones "USO SEGURO DEL APARATO" (p. 8–11) y "NOTAS IMPORTATES" (p. 12–13). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato.
Página 2
Reino Unido IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES: AZUL: NEUTRO MARRÓN: FASE Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que identifican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO.
Compruebe los componentes incluidos El CD-2u/SD-2u incluye los siguientes componentes. Dedique un momento a comprobar que no falta ninguno. Si no están todos, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Roland de su país. CD-2u/SD-2u (imagen: CD-2u) Manual de usuario ❍...
Contenido USO SEGURO DEL APARATO................8 NOTAS IMPORTANTES.................. 12 Comprobaciones Descripción del panel ................... 14 preparativos Medios de grabación y funciones ..............20 Cómo encender y apagar el equipo..............22 Uso del adaptador de CA específico ..............22 Uso de pilas......................24 Preparación de una tarjeta de memoria SD ..........26 Preparación de un CD ..............
Página 5
SD para crear un ......95 solo Creación de un CD con canciones grabadas en equipos como el Crear un CD R-05/R-09 de Roland ..... 98 solo Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize) ..99 solo Duplicación de un CD de música original (Backup)
Lista de tareas habituales Grabación Inicio automático de nueva canción en silencios ☞ ● Página 66 (Auto Marker) al grabar desde casete o MD Inicio automático de la grabación al comenzar ☞ ● Página 62 la interpretación (Automatically Recording) Ajuste automático del nivel de entrada ☞...
Página 100 (Backup) solo Cierre de un CD ● ☞ Página 99 (Finalize) solo Otros Uso del CD-2u/SD-2u sin toma de CA ☞ ● Página 24 (Batteries) Cómo prolongar la duración de las pilas ☞ ● Página 116 (Backlight Timer) Conexión de altavoces...
006b-edit Precauciones al colocar este equipo sobre un soporte servicios de Roland o a un distribuidor autorizado de Asegúrese de respetar todas las instrucciones del Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”.
Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de pueden provocar pérdida auditiva permanente. No lo Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”.
Página 10
Este equipo está diseñado para su uso con el soporte adaptador de CA de la toma de CA especificado (SS-PC1) de Roland. Si lo usa con otros Si hay riesgo de tormenta eléctrica en su zona, soportes, se arriesga a sufrir una lesión en el caso de desenchufe el adaptador de CA de la toma.
Página 11
USO SEGURO DEL APARATO (continuación) PRECAUCIÓN 118e Manipule la toma de tierra con cuidado Si extrae el tornillo del terminal de tierra, asegúrese de volver a atornillarlo. No lo deje al alcance de niños de corta edad, ya que podrían tragarlo accidentalmente. Al atornillarlo, asegúrese de hacerlo correctamente para que el tornillo no quede flojo.
En estos casos, Incluso con pilas instaladas, el aparato se apaga si conecta ● Roland no asume responsabilidad alguna por la pérdida o desconecta el cable de corriente de la toma de CA con el de dichos datos.
❍ Evite tocar los terminales y procure que no entren en Roland es una marca comercial registrada o marca ● contacto con objetos metálicos. Asegúrese de comercial de Roland Corporation en EE. UU. y otros países. mantenerlos limpios. 4 T-01 Todos los productos y empresas mencionados en este ●...
MIC L/MIC R Ranura para tarjeta SD Se trata de los dos micrófonos estéreo integrados en Puede insertar aquí una tarjeta de memoria SD. el CD-2u/SD-2u. Puede usar estos micrófonos para ☞ “Preparación de una tarjeta de memoria SD” (página grabar.
☞ “Aplicación de reverberación (Reverb)” (página 73) Altavoces estéreo Botón [GUIDE TONE] solo Los dos altavoces estéreo del CD-2u/SD-2u. Púlselo para acceder a la pantalla Tone y oír un sonido de referencia a la frecuencia especificada. Indicador del metrónomo ☞...
A-B en bucle. Indica el tiempo de reproducción o de grabación ☞ página 80 transcurrido. Se muestra cuando el CD-2u/SD-2u está Puede cambiar el tipo de información de tiempo funcionando a pilas. Indica la carga restante. mostrado aquí. ☞...
“Selección de la fuente de audio enviada por el jack LINE OUT” (página 124) distribuidor autorizado de Roland o a un centro de servicios de Roland. Encontrará sus datos en la página Jack PHONES “Información”.
Tapa de pilas ☞ “Uso de pilas” (página 24) Compartimento de pilas Si desea usar el CD-2u/SD-2u a pilas, instálelas aquí. Si usa el adaptador de CA, no es necesario instalar las pilas. ☞ “Uso de pilas” (página 24) Incluso con pilas instaladas, el aparato se apagará...
Baja la tonalidad de reproducción. Activa/desactiva este ajuste. El dial [VOLUME] del CD-2u/SD-2u no se mueve físicamente al ajustar el volumen con el mando a distancia. Por ello, el volumen real puede no coincidir con la posición del dial [VOLUME].
✓ música original * Para poder reproducir un disco CD-R/RW grabado en el CD-2u/SD-2u en otro reproductor de CD, es preciso realizar una operación denominada “cierre” (página 99). * No podemos garantizar que un CD de música creado en el CD-2u/SD-2u pueda reproducirse en todos los reproductores de CD.
● El “cierre” es un proceso que se puede aplicar a un disco * El CD-2u/SD-2u solo admite el formato reseñado arriba. CD-R/RW para que se pueda reproducir en un reproductor de CD convencional. Una vez cerrado, un disco CD-R o Modos de grabación y tiempos máximos...
* Introduzca el cable en la ranura suavemente. Si lo fuerza, puede romperlo. * Cuando dé la vuelta al CD-2u/SD-2u, coloque periódicos o revistas en las cuatro esquinas (o en dos lados) para proteger los botones y diales de posibles daños.
Cómo encender y apagar el equipo (continuación) Cómo apagar el equipo Mantenga pulsado el interruptor [POWER] hasta que se muestre la pantalla de cierre. * No desconecte el adaptador de CA hasta que se apague la retroiluminación de la pantalla. Acerca de la función Auto Off Este equipo se apagará...
Uso de pilas (solo CD-2u) Si usa el CD-2u/SD-2u a pilas, no podrá realizar ninguna acción relacionada con discos CD (por ejemplo, grabar, reproducir, escribir canciones, etc.). * Si usa este aparato con pilas, emplee pilas alcalinas o recargables de níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
Cuando el CD-2u/SD-2u funciona a pilas, la pantalla muestra el indicador de carga de las pilas. Si las pilas tienen poca carga pero sigue usando el CD-2u/SD-2u, se mostrará el mensaje “Battery Low” y finalmente el equipo se apagará. fig.icon-battery-e.eps Carga suficiente.
A continuación se explica cómo preparar una tarjeta de memoria SD para grabar en ella. * El CD-2u y el SD-2u admiten tarjetas SDHC (de hasta 16 GB). * Algunos tipos de tarjeta de memoria SD y algunas tarjetas SD de determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en este equipo.
“Unknown Format. Format?” Para usar esta tarjeta de memoria SD con el CD-2u/SD-2u, deberá formatearla. Para ello, proceda de la siguiente manera: Nunca apague el equipo ni desconecte una tarjeta SD o SDHC mientras la pantalla indica ●...
Presione suavemente la tarjeta de memoria SD hacia dentro y suéltela. Cuando la tarjeta de memoria sobresalga parcialmente, extráigala. Uso del protector de tarjeta de memoria SD incluido Para evitar el robo de una tarjeta de memoria SD insertada en el CD-2u/SD-2u, use el protector incluido. Panel Retire el tornillo del panel inferior.
Preparación de un CD solo A continuación se explica cómo preparar un disco CD-R/RW para grabar o un CD de música para reproducirlo. Inserción de un CD No use etiquetas para discos CD ni discos que lleven etiquetas o pegatinas. De lo contrario, ●...
Página 30
Si pulsa el botón [EJECT ] pero el disco no es expulsado, puede forzar la expulsión con el orificio de expulsión de emergencia. * Antes de usar el orificio de expulsión de emergencia, apague el CD-2u/SD-2u. Apague el equipo ☞...
Preparación del mando a distancia El mando a distancia incluye de fábrica una pila de litio de tipo botón. Para usar el mando a distancia por primera vez, extraiga la tira aislante que sobresale del compartimento de la pila. Sustitución de la pila del mando a distancia Instale una pila de litio de tipo botón en el mando a distancia.
Preparación del mando a distancia (continuación) Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia el sensor del CD-2u/SD-2u y úselo dentro de su rango de alcance. Cuando el sensor remoto detecta una señal del mando a distancia, el botón [ENTER] parpadea.
Operaciones del menú Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. En dicha pantalla puede configurar la grabación, la reproducción y el CD-2u/SD-2u. También puede pulsar el botón [Metronome], [KEY], [SPEED] o [CENTER CANCEL] para acceder a la pantalla del menú especificado para esas funciones.
Lista de ajustes * El valor por defecto (ajuste de fábrica) se muestra en negrita. * El símbolo ✓ de las columnas “Pilas” o “Reproducción” indica que ese ajuste está disponible cuando el CD-2u/ SD-2u funciona a pilas o está reproduciendo.
Página 35
Operaciones del menú (continuación) Página de Categoría Ajuste (detalles) Valores referencia Erase One? — Página 86 ✓ (Elimina la canción seleccionada.) SD Erase All? — Página 87 ✓ (Elimina todas las canciones.) Move? — Página 103 ✓ (Mueve la canción.) Trim In? —...
Página 36
Operaciones del menú (continuación) Página de Categoría Ajuste (detalles) Valores referencia Auto Off Off, 5min, 10 min, 15,min, (Activa o desactiva el apagado automático cuando no se ha usado 30 min, 60 min, 90 min, Página 23 ✓ ningún control del panel durante un tiempo determinado.) 120 min Battery Type (Especifica el tipo de pila instalada.
Acerca de Easy Guide Easy Guide es una práctica función que permite usar el CD-2u/SD-2u siguiendo las instrucciones en pantalla, sin necesidad de recurrir al manual de usuario. Pulse el botón [EASY GUIDE]. fig.guide01-e.eps Elemento Explicación de operación Use los botones [ ] para seleccionar el elemento para el que desee recibir instrucciones.
Ajuste de elementos con Easy Guide Veamos los elementos que se pueden configurar en las pantallas de Easy Guide. 1. Grabación Grabe una voz o un instrumento en una tarjeta de memoria SD (o en un disco CD-R/RW solo Pantalla mostrada Explicación Seleccione el medio utilizado para la grabación.
4. Copia de seguridad de CD (solo CD-2u) Haga una copia de seguridad de su CD de música original. 5. Karaoke (solo CD-2u) , 4. Karaoke (solo SD-2u) Reproduzca música, añada su propia voz y grabe el resultado conjunto en una tarjeta de memoria SD.
Ajuste de elementos con Easy Guide (continuación) 6. Sobregrabar (solo CD-2u), 5. Sobregrabar (solo SD-2u) Reproduzca una grabación de la tarjeta de memoria SD, superponga (overdub) otra interpretación vocal o instrumental y grabe el resultado conjunto en una pista nueva.
Si desea escuchar el sonido grabado durante la grabación, conecte auriculares al jack PHONES, situado en el lateral del CD-2u/SD-2u. El sonido entrante por los micros internos no se escuchará por los altavoces internos. Si desea monitorizar el sonido durante una grabación, use auriculares. Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen de los auriculares.
Si el nivel de entrada es demasiado alto ● Existe un límite para el nivel de grabación del CD-2u/SD-2u. El indicador PEAK se iluminará para indicar que la señal entrante ha superado este límite (es decir, la entrada es demasiado fuerte). Si graba con el indicador PEAK iluminado, la grabación quedará...
Página 43
Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse el botón [ ] (Play) justo después de detener la grabación. En función de la posición del CD-2u/SD-2u con respecto a la fuente de sonido, la ● grabación puede no distribuirse equitativamente entre los altavoces izquierdo y derecho.
42. Como en este caso el nivel de entrada se va a ajustar automáticamente, no es necesario realizar el paso 6- Ajuste el interruptor [MIC LEVEL], situado en el panel lateral del CD-2u/ SD-2u, en posición “AUTO”. Ajuste del Explicación...
Pulse el botón [SD CARD] (se ilumina). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps Conecte un micro a los jacks EXT MIC (L, R) o al jack PLUG IN POWER MIC, situados en el panel lateral del CD-2u/SD-2u. fig.connect-extmic-e.eps Conectores compatibles Telefónicos y XLR...
Página 46
Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) Seleccione los micros externos. fig.menu-overdub-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ] para seleccionar “MIC Select”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Pulse [+] [-] para seleccionar “External”, “Ext(MONO)” o “Plug-In Power”.
Página 47
Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) Pulse el botón [ ] (Record) para activar el modo de espera de grabación. fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea Mando a distancia Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la grabación. Inicie la interpretación. fig.rec-intmic05-e.eps Iluminados Mando a distancia Pulse el botón [...
Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) Selección de la sensibilidad del micro externo Puede ajustar la sensibilidad de acuerdo con el micro externo empleado. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “EXT MIC Sens”. fig.menu-micsens02.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú.
Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) Uso de alimentación phantom Los jacks EXT MIC (L, R) pueden proporcionar alimentación phantom de 48 V, lo que permite conectar un micro de condensador, que requiere este tipo de alimentación. Si usa un micro de condensador que requiera alimentación phantom, active el interruptor de alimentación phantom.
Conecte el instrumento (piano, teclado, etc.) a los jacks LINE IN (L, R). Use cables de audio para conectar los jacks LINE IN (L, R) del CD-2u/SD-2u a los jacks de salida del instrumento electrónico. fig.connect-piano-e.eps A los jacks de salida del instrumento musical electrónico...
Página 51
Select como “MIC” para evitar que se produzca un bucle de realimentación entre LINE OUT (L, R) el CD-2u/SD-2u y el piano electrónico. Si CD-2u / SD-2u desea más detalles, consulte “Selección de la fuente de audio enviada por el jack LINE OUT” (página 124).
Conecte el equipo (por ejemplo, un reproductor) a LINE IN (L, R). Use cables de audio para conectar los jacks LINE IN (L, R) del CD-2u/SD-2u a los jacks de salida del equipo de audio (por ejemplo, un reproductor de casetes).
Página 53
Grabación de un casete o reproductor de audio digital (continuación) Pulse el botón [ ] (Record) para activar el modo de espera de grabación. fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea Mando a distancia Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la grabación. Iluminado Mando a distancia Inicie la reproducción del equipo de audio (por ejemplo, un reproductor de casetes).
IN (L, R) (por ejemplo, de un reproductor de audio digital), o bien el sonido de un CD solo Si usa acompañamiento de un CD (solo CD-2u) * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. Encienda el equipo ☞...
Página 55
Use los botones [ ] para seleccionar “Overdub CD SD?”. fig.menu-overdub-e.eps Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. El CD-2u/SD-2u estará en modo de espera de grabación. fig.overdub-CD02-e.eps Parpadeantes N.º de canción de N.º de canción de destino en tarjeta de memoria SD...
Conecte el equipo de audio (por ejemplo, un reproductor de casetes) a los jacks LINE IN (L, R) del CD-2u/SD-2u. Use cables de audio para conectar los jacks LINE IN (L, R) del CD-2u/SD-2u a los jacks de salida del equipo de audio (por ejemplo, un reproductor de casetes).
Página 57
Equipo de audio: RCA * Los reproductores portátiles usan un minijack estéreo. Conecte un micro a los jacks EXT MIC (L, R) o al jack PLUG IN POWER MIC, situados en el panel lateral del CD-2u/SD-2u. fig.connect-extmic-e.eps Conectores compatibles Telefónico, XLR, mini TRS (micro con transformador) Seleccione los micros externos.
Página 58
Grabación de karaoke (continuación) Gire el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micros externos. Como referencia, ajuste el nivel de modo que el indicador “-3 dB” se ilumine brevemente cuando el audio del equipo conectado y del micro suenen a la vez. Cuando haya ajustado el nivel de entrada, rebobine hasta el principio de la canción.
Superposición y grabación de pistas en una tarjeta de memoria SD A continuación se explica cómo reproducir una grabación de la tarjeta de memoria SD, añadir una voz o un instrumento y volver a grabar el resultado conjunto en la tarjeta de memoria SD (overdub de una voz o instrumento sobre una canción de la tarjeta de memoria SD).
Página 60
Use los botones [ ] para seleccionar “Overdub SD SD?”. fig.menu-overdubSD-SD-e.eps Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. El CD-2u/SD-2u estará en modo de espera de grabación. fig.overdub-SD02-e.eps Parpadeantes Canci ón que Número de destino para canci ón grabada...
Página 61
Superposición y grabación de pistas en una tarjeta de memoria SD (continuación) Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la grabación. Cuando comience la reproducción de la canción de la tarjeta de memoria SD que ha seleccionado en el paso 4- , se iniciará...
Funciones útiles para grabar Inicio automático de la grabación cuando se detecta audio Cuando el CD-2u/SD-2u está en modo de espera de grabación, la grabación se iniciará automáticamente cuando detecte una entrada de audio que supere el nivel especificado. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Auto Rec Start”.
Página 63
] (Record). fig.autorec01-e.eps Parpadeante Pulse el botón [ ] (Play). El CD-2u/SD-2u estará en modo de espera de grabación. fig.autorec02-e.eps Parpadeantes Inicie la interpretación. El CD-2u/SD-2u iniciará la grabación automáticamente cuando detecte audio. * Con el fin de no perder audio al inicio de la interpretación, la grabación comenzará medio segundo antes de que el audio exceda el nivel indicado.
Funciones útiles para grabar (continuación) Asignación de números de canción durante una grabación (Marker) Durante una grabación, puede asignar un número de canción para que el material subsiguiente se grabe como la canción siguiente. Los números de canción se pueden especificar de las tres siguientes maneras: Asignación de números de canción Página de referencia...
Funciones útiles para grabar (continuación) Asignación automática de un número de canción a intervalos fijos Al realizar una grabación extensa (por ejemplo, una conferencia), puede asignar automáticamente números de pista a intervalos fijos para dividir la grabación en pistas. Si ha asignado números de pista, le resultará más fácil encontrar un pasaje concreto en la grabación.
Funciones útiles para grabar (continuación) Asignación de números de pista cuando se detecte silencio Si durante una grabación se detecta un periodo de silencio que dure más de un segundo, la grabación entrará en pausa automáticamente. Cuando se detecte una señal de audio que supere el nivel especificado, se asignará...
Funciones útiles para grabar (continuación) Cómo evitar que los sonidos fuertes provoquen distorsión (Limiter) Esta función ajusta automáticamente el nivel de entrada de modo que el audio no se distorsione incluso si se producen sonidos inesperadamente fuertes durante la grabación. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú...
Funciones útiles para grabar (continuación) Inserción de una entrada antes de iniciar la grabación (Count-in) Puede usar una entrada antes de iniciar la grabación. Escuchar la entrada le ayudará a seguir el ritmo de la interpretación antes de empezar a grabar. Pulse el botón [ ] (Metronome) para activar el metrónomo.
Página 69
Funciones útiles para grabar (continuación) Si ha especificado una entrada, siga estos pasos para iniciar la grabación. Pulse el botón [ ] (Record). El CD-2u/SD-2u estará en modo de espera de grabación. fig.autorec01-e.eps Parpadeante Pulse el botón [ ] (Play).
Cómo escuchar el contenido de un CD o de una tarjeta SD * Para reproducir un CD debe usar el adaptador de CA incluido con el CD-2u/SD-2u. Cómo escuchar un CD Cómo escuchar el contenido de solo una tarjeta de memoria SD...
Explicación Off (ajuste de fábrica) La función Resume estará desactivada. La función Resume estará activada. El CD-2u/SD-2u recordará la posición en la que detuvo la reproducción. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio.
Funciones útiles para reproducir Ajuste del sonido (graves y agudos) A continuación se explica cómo ajustar el sonido reproducido a su gusto. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Bass” o “Treble”. fig.menu-key01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú.
Funciones útiles para reproducir (continuación) Aplicación de reverberación (Reverb) Esta función añade reverb al audio reproducido desde una tarjeta de memoria SD (o un ), creando la impresión de que la interpretación se está realizando en una solo sala de conciertos o en otro entorno acústico realista. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú...
Funciones útiles para reproducir (continuación) Desactivación de los altavoces Si no desea que los altavoces emitan sonido, pulse el botón [SPEAKER] para desactivarlos. Si desea activarlos, vuelva a pulsar el botón. fig.speaker.eps Cuando use los micros internos, no escuchará sonido de los altavoces durante la grabación o en modo de espera de grabación, incluso si pulsa el botón [SPEAKER] para activarlos.
Modificación de la tonalidad de reproducción Esta función ajusta la tonalidad (tono) de la reproducción en intervalos de semitono. Resulta útil en situaciones como estas: • Quiere cambiar la tonalidad de un acompañamiento compuesto para saxo alto a fin de practicar con la flauta.
Cómo ajustar con precisión el tono de reproducción (Pitch) Esta función ajusta el tono de la reproducción en intervalos de un cent. Un cent es una centésima parte de un semitono. En ocasiones, al practicar con un instrumento al compás de un CD, es posible que la reproducción del CD vaya en un tono ligeramente distinto al del instrumento.
Ajuste de la velocidad de reproducción Puede ralentizar o acelerar la velocidad de reproducción. Además, puede hacerlo sin afectar al tono. Esto es útil cuando está aprendiéndose una canción de oído y quiere escucharla más despacio, o cuando quiere escuchar rápidamente una grabación. Pulse el botón [SPEED].
Cómo usar el karaoke (Center Cancel) Esta función cancela el sonido correspondiente al centro de la imagen estéreo, como la voz o la guitarra solistas, haciendo que sea menos audible. Esto permite usar un CD comercial para crear canciones de karaoke para cantar encima o tocar un instrumento. Pulse [CENTER CANCEL] para acceder a la pantalla “Center Cancel”.
Reproducción en bucle de pistas (1 Track/All Repeat) Puede reproducir en bucle su pista favorita (o todas las pistas). Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Repeat”. fig.menu-repeat01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú.
Repetición en bucle de un fragmento de una canción (A/B Repeat) Puede reproducir en bucle un fragmento concreto. La escucha repetida de un fragmento de una canción es útil para practicar con un instrumento al compás de la canción, o para aprender la canción de oído. Durante la reproducción, pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial del fragmento que desee escuchar en bucle.
Uso del metrónomo El CD-2u/SD-2u incluye un metrónomo, muy útil para practicar con un instrumento. Pulse el botón [ ] (Metronome) para activar el metrónomo. El ajuste se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [ ] (Metronome).
Uso del metrónomo (continuación) Especificación de los acentos fig.menu-metro05-e.eps Use los botones [ ] para seleccionar “Beat”. Use los botones [+] [-] para especificar los acentos del metrónomo. Valor Explicación Sin acentos. Se acentúan todos los tiempos. Se acentúa uno de cada dos tiempos. Se acentúa uno de cada tres tiempos.
Afinación del instrumento (función Tuner) Puede afinar el instrumento con el afinador cromático, que detecta el nombre de la nota en intervalos de semitono. Seleccione los micros internos. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ] para seleccionar “MIC Select”.
[VOLUME] o desactive los altavoces. Especificación del tono de referencia del afinador Puede calibrar el afinador del CD-2u/SD-2u para afinar otro tipo de instrumento o usar una afinación no estándar. Para ello, ajuste el tono de referencia. El tono de referencia es la frecuencia de la tecla A4. Corresponde al “la” intermedio de un piano.
Volverá a la pantalla de fuente de audio. Cómo escuchar un sonido de guía al afinar A modo de ayuda, el CD-2u/SD-2u puede emitir un sonido de guía mediante los altavoces internos. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y elija “Tuner/Tone?”.
Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD Eliminación selectiva de canciones A continuación se explica cómo eliminar una canción N.º de seleccionada. pista Al eliminar una canción, las subsiguientes avanzan un puesto, Elim. y el número de canción cambia oportunamente. N.º...
Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) Eliminación de todas las pistas Veamos cómo eliminar todas las canciones de la tarjeta de memoria SD. Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “SD Erase All?”.
Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) Eliminación de un fragmento no deseado del inicio de una canción (Trim In) Si inicia una grabación un poco antes del comienzo de la interpretación para no perder las primeras notas, habrá un silencio no deseado al inicio de la canción. Puede eliminar este silencio de modo que la canción comience a reproducirse directamente.
Página 89
Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) Pulse el botón [ENTER]. Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.trimin-mssg-e.eps Indicación de progreso La pantalla mostrará...
Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) Eliminación de un fragmento no deseado del final de una canción (Trim Out) Si detiene una grabación un poco después del final de la interpretación para no perder las últimas notas, habrá un silencio no deseado al final de la canción. Puede eliminar este silencio no deseado para que la canción solo contenga la interpretación en sí.
Página 91
Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) Pulse el botón [ENTER]. Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.trimout-mssg-e.eps Indicación de progreso La pantalla mostrará...
Eliminación de pistas de un disco CD-RW solo Eliminación de una sola canción (la última) A continuación se explica cómo borrar la última pista grabada en un disco CD-RW. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. Inserte el disco CD-RW que desee editar.
Eliminación de pistas de un disco CD-RW (continuación) Eliminación de todas las pistas A continuación se explica cómo borrar todas las pistas de un disco CD-RW. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. Inserte el disco CD-RW que desee editar. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú...
Eliminación de pistas de un disco CD-RW (continuación) Cancelación de cierre Puede cancelar el cierre de un disco CD-RW (página 99) para poder volver a grabar en él. La cancelación del cierre no elimina las pistas grabadas. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. Inserte el disco CD-RW que desee editar y pulse el botón [CD].
* Si ya hay un disco CD-R/RW insertado, la bandeja del CD se abrirá. Compruebe que desea grabar en ese disco y vuelva a insertarlo. El CD-2u/SD-2u le preguntará si desea escribir todas las canciones. fig.writeCD-mssg02-e.eps * Este mensaje no se mostrará si no es posible escribir todas las canciones de la tarjeta de memoria SD en el disco CD-R/RW.
Página 96
Selección de canciones de una tarjeta de memoria SD para crear un CD (continuación) Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.writeCD-mssg03-e.eps Use los botones [+] [-] para especificar el ajuste Finalize.
Vuelva al y continúe con el procedimiento. No podemos garantizar que un CD de música creado en el CD-2u/SD-2u pueda ● reproducirse en todos los reproductores de CD. La reproducción correcta de los discos CD de música creados por el usuario depende de la compatibilidad del reproductor de CD con discos CD-R/RW.
R-09 con los valores “WAV 16-bit” y “44.1 kHz”. Requisitos para el reconocimiento de las canciones (archivos) El CD-2u/SD-2u reconoce los archivos de canción grabados en formato WAV a 16 bits y con una tasa de muestreo de 44,1 kHz. Además, deben cumplir los siguientes requisitos: La duración de la pista debe ser superior a cuatro segundos.
Cuando se haya completado el cierre, el disco CD-R/RW será expulsado. Su CD de música está listo. No podemos garantizar que un CD de música creado en el CD-2u/SD-2u pueda ● reproducirse en todos los reproductores de CD. La reproducción correcta de los discos CD de música creados por el usuario depende de la compatibilidad del reproductor de CD...
Duplicación de un CD de música original solo (Backup) Veamos cómo hacer una copia idéntica de un CD de música original. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. Proceso para hacer copias de seguridad de discos CD Al copiar un CD de música, sus pistas se almacenan temporalmente en una tarjeta SD.
Página 101
Indica el progreso para cada canción La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se ejecutará la copia. Cuando se haya completado la copia, el disco CD-R/RW será expulsado. El CD-2u/SD-2u le preguntará si desea crear otro CD idéntico. fig.CDbackup-mssg04-e.eps Si desea crear otro CD idéntico Si no quiere hacer más copias...
Duplicación de un CD de música original (Backup) (continuación) Si se muestra el mensaje “Tr ##/xx Tr. Are You Sure?” (paso 3) La tarjeta de memoria SD almacenará todas las pistas del CD de música que quepan en ella. Si la tarjeta de memoria SD tiene insuficiente espacio libre para todos los datos del CD de música, no podrá...
Cómo mover canciones Esta operación cambia el orden de las canciones. N.º fig.SDedit-move-e.eps pista Mover N.º pista Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar y pulse el botón [SD CARD] solo La fuente de audio activa será SD. Use los botones [ ] para seleccionar la canción que desee mover.
División de una pista Esta operación divide una canción en dos. N.º pista Dividir N.º A” pista Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar y pulse el botón [SD CARD] solo La fuente de audio activa será SD. Use el botón [ ] o [ ] para seleccionar la pista que desee editar.
Página 105
División de una pista (continuación) Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.divide-mssg-e.eps Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y la canción será dividida. Cuando termine la división, se volverá...
Cómo juntar canciones Esta operación junta dos canciones en una. La canción se N.º juntará con la siguiente. pista fig.SDedit-combine-e.eps Unir N.º B + C pista Inserte la tarjeta SD que desee editar y pulse [SD CARD] solo La fuente de audio activa será SD. Use los botones [ ] para seleccionar la canción que desee juntar con otra.
Ajuste del volumen máximo de una canción Esta operación sube el volumen de una canción entera lo máximo posible sin que se distorsione el sonido. Si una grabación tiene poco volumen, puede usar esta operación para subirlo. Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar y pulse el botón [SD CARD] solo La fuente de audio activa será...
Creación de una copia de una canción en otra tonalidad Puede cambiar la tonalidad de una canción de una tarjeta de memoria SD (o de un CD ) y guardar una versión nueva de la canción en la tarjeta de memoria SD. solo * Para editar una canción de un CD debe usar el adaptador de CA incluido solo...
Creación de una copia de una canción en un tono nuevo Puede cambiar el tono de una canción de una tarjeta de memoria SD (o de un CD ) y guardar una versión nueva de la canción en la tarjeta de memoria SD. solo * Para editar una canción de un CD debe usar el adaptador de CA incluido solo...
Creación de una copia de una canción con otra velocidad Puede cambiar la velocidad de reproducción de una canción de una tarjeta SD (o de un ) y guardar una versión nueva de la canción en la tarjeta de memoria SD. solo * Para editar una canción de un CD debe usar el adaptador de CA incluido solo...
Creación de una copia de una canción con el centro cancelado Puede crear fácilmente canciones para karaoke a partir del contenido de una tarjeta de memoria SD (o de un CD ) mediante el procedimiento descrito en “Cómo solo usar el karaoke (Center Cancel)” (página 78), y guardarlas en una tarjeta de memoria * Para editar una canción de un CD debe usar el adaptador de CA incluido solo Inserte el medio que contiene la canción que desee editar.
Consulta del tiempo restante de grabación y reproducción Veamos cómo cambiar la información de tiempo mostrada en la pantalla. Puede ver el tiempo restante de grabación de una tarjeta de memoria SD (o de un disco CD-R/RW ), o solo bien el tiempo restante de una canción.
Consulta de información de una tarjeta de memoria SD Veamos cómo consultar diversa información, como la capacidad de una tarjeta de memoria SD y el tiempo restante de grabación. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Card Info”.
Consulta de información de un disco CD-R/RW solo A continuación se explica cómo consultar diversa información, como la capacidad de un disco CD-R/RW y el tiempo restante de grabación. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Disc Info”.
Ajuste de la visibilidad de la pantalla (Contrast) En función de la temperatura y de otros factores, es posible que sea difícil leer los caracteres de la pantalla. En tal caso, ajuste el contraste para mejorar la visibilidad. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Contrast”.
* Este ajuste solo se aplica cuando el CD-2u/SD-2u está funcionando a pilas. Si usa el adaptador de CA incluido, la pantalla no se atenuará (página 22).
Modificación del idioma de la pantalla Puede cambiar el idioma de la pantalla. Los idiomas disponibles son inglés, japonés, español, alemán, francés e italiano. Apague el equipo. Consulte la siguiente tabla, mantenga presionado el botón correspondiente al idioma deseado y encienda el equipo. Por ejemplo, si quiere activar el idioma español, mantenga pulsada la tecla [KEY] y encienda el equipo.
(Factory Reset) Esta operación restaura todos los ajustes de fábrica de los menús (Factory Reset). Si el CD-2u/SD-2u no funciona del modo previsto incluso cuando se siguen los pasos descritos en este manual, puede usar la operación de inicialización.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD Si se ha usado una tarjeta de memoria SD con un ordenador u otro dispositivo, y contiene datos, habrá menos espacio libre para las grabaciones. Puede formatear la tarjeta de memoria SD para borrar todos sus datos y disfrutar de toda la capacidad de la tarjeta para grabar. Nunca apague el equipo ni desconecte una tarjeta SD o SDHC mientras la pantalla indica ●...
Al grabar con los micros internos (página 41), el sonido grabado puede presentar distintos volúmenes en los lados izquierdo y derecho, en función de la ubicación del CD-2u/SD-2u. En tal caso, ajuste el balance del volumen izquierdo y derecho de los micros internos para compensar la posición del CD-2u/SD-2u.
Inversión del campo estéreo de los micros internos Al usar los micros internos (página 41), el sonido captado por el micro izquierdo del CD-2u/ SD-2u se grabará en el canal izquierdo (L), y el del micro derecho, en el canal derecho (R).
Página 122
Inversión del campo estéreo de los micros internos (continuación) A continuación se explica cómo intercambiar los canales izquierdo y derecho de los micros internos. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “INT MIC Exchange”. fig.menu-format-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú.
Puede conectar altavoces externos autoamplificados al jack LINE OUT y usarlos para escuchar la reproducción del CD-2u/SD-2u o el sonido recibido por sus entradas. Si conecta el jack LINE OUT al jack de entrada de un piano digital, podrá escuchar el sonido a través de los altavoces integrados del piano digital.
Durante una grabación, se emite el audio de la tarjeta de memoria SD (y del CD solo Se emite el audio de los jacks EXT MIC (L, R) o de los micros internos del CD-2u/SD-2u. LINE Se emite el audio de los jacks LINE IN (L, R). SD/CD solo Se envía el audio de la tarjeta de memoria SD o del CD.
Solución de problemas Si percibe algún funcionamiento anómalo, consulte este capítulo. Si no encuentra una solución, póngase en contacto con su distribuidor de Roland. Alimentación Problema Causa y acción Página ¿Está utilizando un adaptador de CA distinto al incluido? ●...
Solución de problemas (continuación) Problemas con el sonido Problema Causa y acción Página ¿Ha establecido correctamente todas las conexiones? ● Establezca las conexiones correctamente. 45, 50, ¿Está apagado el equipo que ha conectado (micro, piano digital, ● etc.)? — ...
Solución de problemas (continuación) Problemas con el sonido (continuación) Problema Causa y acción Página El sonido grabado con ¿Ha ajustado el nivel de entrada de los micros internos? ● los micros internos es Gire el dial [MIC] para subir el nivel de entrada de los micros internos. demasiado bajo ¿Está...
Causa y acción Página ¿Está usando pilas? ● Cuando el CD-2u/SD-2u funciona a pilas, no admite operaciones con No puede insertar un CD discos CD. Utilice el adaptador de CA incluido. ¿Está la fuente de audio definida como “CD”? ●...
Página 129
Si el reproductor de CD no es compatible con discos CD-R o CD-RW, no — convencional de CD podrá reproducirlos. ¿Está encendido el CD-2u/SD-2u? ● Encienda el CD-2u/SD-2u. La bandeja del disco no se abre Si se ha producido un fallo de alimentación, puede usar el orificio de expulsión de emergencia para abrir la bandeja manualmente.
¿Tiene la tarjeta de memoria SD una capacidad no admitida? ● Compruebe la capacidad de la tarjeta de memoria SD y use una tarjeta con una capacidad admitida por el CD-2u/SD-2u. ¿Está la tarjeta de memoria SD bien insertada en la ranura? ●...
Página 131
Solución de problemas (continuación) Problemas con la tarjeta de memoria SD (continuación) Problema Causa y acción Página ¿Es posible que el nivel de reproducción de la tarjeta de memoria SD Volumen de ● esté al mínimo? reproducción insuficiente Use el ajuste SD/CD Level para subir el nivel de reproducción. ¿Está...
Disc que se dispone a realizar. Improper File Esta canción no se puede editar con el CD-2u/SD-2u. — Al juntar canciones, ha elegido la última canción de Seleccione una canción que no sea la última y Last SD Track la tarjeta SD.
Página 133
— Please Wait reproducción. Espere unos momentos. Power Down Pilas agotadas. No se puede usar el CD-2u/SD-2u. Instale pilas nuevas. No puede detener la grabación porque el tiempo Todas las grabaciones deben durar más de transcurrido de grabación es inferior a 4 segundos.
Índice Afinador ............Easy Guide ..........Afinador cromático ........Edición de una tarjeta de memoria SD Ajuste de la visibilidad de la pantalla ... División ..........Ajustes Eliminación de todas las canciones ..Factory Reset ......... Eliminación de una canción ..... List ............
Página 136
Índice (continuación) Tiempos máximos de grabación ....Usando los micros internos ...... Nivel de entrada Uso de micros externos ......Jacks LINE IN ........ Grabación automática ........Micros externos ........Micros internos ........Nivel de reproducción ......Idioma de pantalla ........Normalizar ..........
Página 137
Índice (continuación) Tonalidad ............. Tono de referencia ........Trim In ............Trim Out ............Tuner/Tone? ..........Unfinalize? ............ Uso del mando a distancia alcance ............ desactivación ........... Write (SDCD)? ...........
Unión Europea CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly Este aparato contiene replaced. Replace only with the same or equivalent pilas de litio type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. PRECAUCIÓN VARNING Peligro de explosión en caso de sustitución Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto. MACEDONIA MALASIA/SINGAPUR ECUADOR URUGUAY E.A.U. ÁFRICA MK MJUZIK Roland Asia Pacific Sdn.