Página 2
Para G.B. MPORTANTE: LOS CABLES ELÉCTRICOS ESTÁN COLOREADOS SEGÚN EL CÓDIGO SIGUIENTE. AZUL: NEUTRO MARRÓN: CON CORRIENTE Como puede ser que los colores de los cables eléctricos de este aparato no correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, proceda del modo siguiente: El cable de color AZUL debe conectarse al terminal marcado con una N o de color NEGRO.
Comprobar los Ítemes Suministrados Vienen suministrados los siguientes ítemes con el CD-2e. Tómese un momento para confirmar que todos estén en la caja con el CD-2e. Si falta algún ítem, contacte con el distribuidor Roland más cercano en su país.
Tabla de Contenidos UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD ............. 8 Comprobación PUNTOS IMPORTANTES ................11 Descripción del Panel................. 14 Preparativos Medios Utilizables para la Grabación............20 El Encendido y el Apagado ................ 21 Utilizar el Adaptador AC Especificado................21 Utilizar Pilas ........................ 22 Preparar una Tarjeta de Memoria SD............
Página 5
Tabla de Contenidos (continuación) Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD... 79 Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducir en Otro Reproductor de CDs (Finalize) ..83 Crear un CD Crear un Duplicado de un CD de Música Propia (Backup) ....... 84 Mover una Canción..................
Hacer que se inicie automaticamente la grabación al iniciarse la Página 52 ejecución (Automatically Recording) Hacer que el CD-2e mismo ajuste el nivel de la señal de entrada Página 38 (Auto Level) Hacer que suene una claqueta antes del inicio de la grabación Página 58...
Página 84 (Backup) creado Completar un CD Página 83 (Finalize) Tareas Adicionales Utilizar el CD-2e cuando no dispone de alimentación AC Página 22 (Batteries) Extender la vida útil de las pilas Página 96 (Backlight Timer) Conectar altavoces a la unidad Página 108...
Diríjase a su con ningún otro aparato. proveedor, el Servicio Postventa de Roland más ................... cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, de los que se detallan en la página “Información” Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble ..................
Página 9
La unidad y el adaptador AC deben estar situados proveedor, al Servicio Postventa de Roland más de forma que no interfiera con su ventilación. cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, ................... 102c de los que se detallan en la página “Información”...
Página 10
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD (continuación) PRECAUCIÓN 111: Selection Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas pueden explotar o gotear y causar daños o lesiones. Para aumentar la seguridad, lea detenidamente las siguientes precauciones (páginas 22, 29). Siga al pie de la letra las instrucciones de insta- lación de las pilas y asegúrese de que no se equivoca de polaridad Evite utilizar pilas viejas mezcladas con nuevas.
Para solventar el problema, cambie la una tarjeta de memoria SD o un CD-R/RW una vez se orientación de la unidad o colóquela más lejos de la hayan perdido. Roland Corporation no asume fuente de interferencia. responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos 352a Este aparato puede producir interferencias en la recepción de...
No retire la tarjeta de memoria SD mientras está No utilice los discos con forma inusual como, los con encendido el CD-2e. Al hacerlo, puede dañar los datos en forma de corazón o octagonales. Al hacerlo puede dañar la tarjeta SD.
No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los derechos de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad relacionada con ninguna acción que surgiese mediante la utilización de Vd. de esta unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual de terceras partes .
Mando [VOLUME] Son una pareja de micrófonos estéreo incorporados Este mando ajusta el volumen de l os altavoces en el CD-2e. Puede utilizarlos para grabar. internos y el de los auriculares. “Grabar con los Micrófonos Internos” (Página 36) “Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD”...
Página 15
“Utilizar el Mando a Distancia” (Página 29) botones para rebobinar o adelantar rápidamente. Altavoces estéreo “Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD” Se trata de dos altavoces estéreo incorporados en el CD-2e. (Página 60) Botón [REPEAT] Botón [EXIT] Este botón hace que se reproduzca repetidamente Después de modificar el ajuste de un ítem del...
Página 16
Puede alternar entre la información de tiempo Se muestra durante la reproducción repetida A-B. mostrado aquí Página 66 “Ver el Tiempo Restante de Grabación/Reproducción” Se muestra cuando el CD-2e funciona con pilas. (Página 92) Indica la carga restante de las pilas.
Ranura para Tarjeta SD particulares de su instalación. Si tiene alguna duda sobre el método de conexión, contacte con el Servicio Postventa de Roland o un Puede introducir una tarjeta de memoria SD aquí. distribuidor autorizado de Roland, de los que figuran en la página “Preparar una Tarjeta de Memoria SD”...
Página 18
“Utilizar Pilas” (Página 22) enmudecidos. Habitáculo para pilas “Enmudecer los Altavoces” (Page 69) Instale pilas aquí si desea alimentar el CD-2e con Jack LINE OUT pilas. Utilice este jack para hacer que las señales de audio Si utiliza un adaptador AC, no es necesario instalar analógicas vayan al sistema de altavoces externos o...
Recupera el tempo original de la reproducci n. Note El mando [VOLUME] del CD-2e no se mueve cuando se ajusta el volumen con el mando a distancia. Esto puede hacer que el volumen real no coincida con el indicado por la posición del mando [VOLUME].
* Para ver una lista de los fabricantes de discos CD-R/RW recomendados, véase “Fabricantes de CD-R/RW Recomendados” (Página 123). * Para poder reproducir en otro reproductor de CDs un disco CD-R/RW grabado en el CD-2e, debe llevar a cabo la operación denominada “finalización” (Página 83).
El Encendido y el Apagado Puede alimentar el CD-2e con la corriente eléctrica doméstica o bien, con seis pilas tipo AA (suministradas por separado). Utilizar el Adaptador AC Especificado Si utiliza el adaptador AC especificado, no es necesario instalar pilas.
Ponga el CD-2e boca abajo y retire la tapa del habitáculo para pilas. * Al poner el CD-2e boca abajo, coloque revistas o periódicos en las cuatro esquinas ? o en ambos lados para que no se dañen los botones y mandos. Asimismo, maneje el CD-2e con cuidado y evite que caiga al suelo.
AC. No mezcle pilas nuevas con pilas gastadas ni tampoco mezcle pilas de distintos tipos. Si no va a utilizar el CD-2e durante un largo periodo, retire las pilas para evitar daños por derrames de liquido cáustico.
N mero total Tiempo total de de pista la reproducci n No puede utilizar esta tarjeta SD en el CD-2e en su estado actual. * Si se muestra este mensaje, tendrá que formatearla antes de poder utilizarla en el CD-2e. Para más detalles, véase la sección de la siguiente página titulada...
SD que fue utilizada en un ordenador o una cámara digital, la pantalla puede mostrar el mensaje “Unknown Format. Format?” Para poder utilizar esta tarjeta SD con el CD-2e, tendrá que formatearla. Siga el siguiente procedimiento para formatear la tarjeta.
Preparar una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Retirar una Tarjeta de Memoria SD Note No retire la tarjeta SD mientras el CD-2e se enciende. Al hacerlo puede dañar los datos guardados en la tarjeta SD. Apague la unidad página 21, 23) Apriete suavemente la tarjeta SD hacia dentro y después aparte el dedo.
No utilice CDs que tengan etiqueta o adhesivo. Es posible que esto impida la expulsión del CD o que provoque el mal funcionamiento del CD-2e. Introduzca el CD en la ranura para CD localizada en el lateral del CD-2e. Introduzca el CD hasta que entre arrastrado automáticamente en la unidad.
)] no se expulsa el disco, puede utilizar la abertura de expulsión de emergencia para expulsar a la fuerza el CD. * Antes de utilizar la abertura de expulsión de emergencia, deberá apagar el CD-2e. Apague la unidad. Página 21)
Presiónela hacia dentro hasta que haga un clic. Utilizar el Mando a Distancia Enfoque el mando a distancia al sensor del CD-2e y utilícelo dentro de la zona de funcionamiento especificada. Cuando el sensor detecta una operación del mando a distancia, parpadeará el botón [ENTER].
Preparar el Mando a Distancia (continuación) Deshabilitar el funcionamiento del mando a distancia Si desea evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia, puede deshabilitar su funcionamiento. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Remote Control.”...
CD-2e propio. No puede acceder a la pantalla de menús desde el modo de espera de grabación o cuando se graba. Asimismo, existen algunos ajustes que no pueden realizarse cuando alimenta el CD-2e con pilas o cuando reproduce una canción.
Lista de Ajustes * The default value (factory setting) is printed in bold characters. * The symbol in the “Battery” or “Playback” column indicates a setting that can be made while the CD-2e is running on batteries or playing back. Página de Categoría...
Página 33
Funciones del Menú (continuación) Página de Categoría Ajuste (detalles) Valores Referencia TARJETA SD Overdub SD→SD? — Página 49 (Graba otra ejecución o una voz en una canción grabada en la tarjeta de memoria SD. ) Format? — Página (Formatea la tarjeta de memoria SD.) Card Info —...
Acerca del Arranque Rápido La Guía Fácil es una función útil que permite utilizar el CD-2e simplemente siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla sin necesidad de consultar el manual del usuario. Pulse [EASY GUIDE]. fig.guide01-e.eps Œtem Explicaci n de la operaci n Utilice los botones [ ] para seleccionar el ítem para el que desea...
Cada pista en el CD de música debe ser de al menos cuatro Debe utilizar el adaptador AC especificado al segundos. Como el CD-2e crea CDs de música de las grabar en un disco CD-R/RW. canciones que Vd. graba, no permite grabar una pista con menos de cuatro segundos.
Precisa utilizar auriculares si desea monitorizar el sonido que graba. * Utilice [VOLUME] para ajustar el volumen de los auriculares . fig.connect-headphone-e.eps Tipo de jack macho que puede conectar Tipo est reo mini En el panel lateral del CD-2e, ajuste [MIC SELECT] en la posición “INT” (micrófono interno). fig.rec-intmic01.eps...
Si el nivel de entrada es alto Existe un límite en el nivel que el CD-2e es capaz de grabar. El indicador de pico se ilumina para mostrar que la señal de audio ha sobrepasado este límite (es decir, la señal de entrada es demasiado fuerte).
Si utiliza una tarjeta de memoria SD, no se grabará el ruido del mecanismo de la unidad CD-R/RW en la grabación. Según esté ubicado el CD-2e en relación a la fuente de sonido, es posible que el sonido grabado no quede distribuido de forma homogénea entre los altavoces izquierdo y derecho.
(L) y el sonido captado por el micrófono canal derecho (R). conectado al jack R se graba en el canal derecho (R). En el panel lateral del CD-2e, ajuste el interruptor [MIC SELECT] en la posición “EXT” (micrófono externo). fig.rec-extmic01.eps...
Página 40
Mientras ajusta el nivel, ajuste [VOLUME] a cero o bien, ajuste el interruptor [SPEAKER] localizado en el lado del CD-2e en la posición “OFF”, para que los altavoces no produzcan sonido. Utilice auriculares si desea monitorizar el sonido mientras lo graba.
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación) Pulse [ (Stop)] para detener la grabación. fig.rec-intmic06-e.eps Remote control La canción se añade al final de la tarjeta de memoria SD o al disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse [ (Play)] justo después de detener la grabación.
Conecte los jacks LINE IN del CD-2e al instrumento electrónico (piano digital, teclado, etc.). Utilice cables de audio para conectar los jacks LINE IN del CD-2e a los jacks de salida de su instrumento musical electrónico. fig.connect-piano-e.eps Hacia los jacks de salida del...
Página 43
Con esta configuración, ajuste LINE OUT Select el ctrico LINE OUT en “MIC” para evitar que se produzca un bucle de realimentación entre el CD-2e y el piano LINE IN eléctrico. Para más detalles, véase “Seleccionar Micr fono EXT MIC (L/MONO) la Fuente de Audio que Saldrá...
Conectar el aparato de audio (p.ej., reproductor de casettes) a los jacks LINE IN del CD-2e. Utilice cables de audio para conectar los jacks LINE IN del CD-2e a los jacks de salida del aparato de audio (p.ej. un reproductor de casettes).
Página 45
Grabar un Cassette o un MD (continuación) Pulse [ (Record)] para entrar en el modo de espera de grabación. fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea Remote control Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación. Empiece a tocar. Inicie la reproducción en el aparato de audio (p.ej. el reproductor de casettes).
En el panel lateral del CD-2e, ajuste el interruptor [MIC SELECT] en la posición “EXT” (micrófono externo). fig.rec-extmic01.eps E n el lado izquierdo del CD-2e ajuste el interruptor [MIC LEVEL] en la posición “MANUAL” . fig.rec-intmic02.eps Prepare el CD de karaoke.
Página 47
Mientras ajusta el nivel gire hasta cero el mando [VOLUME] o bien, ajuste el interruptor [SPEAKER] localizado en el lateral del CD-2e en la posición “OFF” para que no se produzca sonido alguno. Utilice auriculares si desea monitorizar el sonido que se graba.
Grabar Karaoke (continuación) Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación. La pista de música del CD que ha seleccionado en el Paso 4- empieza a sonar y se inicia simultáneamente la grabación en la tarjeta de memoria SD. Grabe su voz o interpretación instrumental.
Solapar Su Ejecución en la Tarjeta de Memoria SD y Grabarla De la siguiente forma puede reproducir una ejecución grabada en una tarjeta de memoria SD, añadir voz o una interpretación instrumental y volver a grabar la combinación en la tarjeta de memoria SD (sobregrabar una voz o algo que toca con un instrumento en la canción en la tarjeta de memoria SD).
Página 50
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ] para seleccionar “Oberdub SD→SD?” fig.menu-overdubSD-SD-e.eps Pulse [ENTER] para confirmar su selección. El CD-2e entrará en modo de espera de grabación. fig.overdub-SD02-e.eps Parpadea Canci n que se N mero de la canci n...
Página 51
Solapar Su Ejecución en la Tarjeta de Memoria SD y Grabarla (continuación) Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación. Cuando empieza a sonar la canción de la tarjeta de memoria SD que ha seleccionado en el Paso 4- , se inicia simultáneamente la grabación en la tarjeta de memoria SD. Empiece su interpretación.
Hacer que se Inicie Automáticamente una Grabación Cuando se Detecte una Señal de Audio Cuando el CD-2e esté en modo de espera de grabación y detecta una señal de entrada de audio que sobrepase el nivel especificado, se iniciará automáticamente la grabación.
Página 53
Parpadea Empiece a tocar. Cuando el CD-2e detecte audio, se iniciará automáticamente la grabación. * Para poder evitar perder el audio del principio de la interpretación, la grabación se inicia en realidad 0.5 segundos antes del punto en que se detecta la señal de audio que sobrepasa el nivel especificado.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Asignar Números de Canción Mientras Graba (Marker) Durante la grabación, puede asignar un número de canción para que el material subsiguiente se grabe como la siguiente canción. Puede asignar números de canción de las siguientes maneras. Asignar números de canción Página de Referencia Está...
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Asignar Automáticamente un Número de Canción a Intervalos Fijos Al realizar una grabación larga como, por ejemplo, de una ponencia, puede asignar automáticamente números de pista a intervalos fijos. Si asigna números de pista, será más fácil encontrar más adelante el punto deseado de la grabación.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Asignar Números de Pista Cuando se Detecta Silencia Si un periodo de silencio que dura más de un segundo es detectado durante la grabación, la grabación entrará en pause. Después, cuando el audio sobrepase el nivel especificado, se asignará un número de canción y se reanudará...
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Evitar que se Distorsionen los Sonidos Fuertes (Limiter) Esta función ajusta automáticamente el nivel de entrada para que el audio no se distorsiona incluso cuando se captan sonidos inesperadamente fuertes durante la grabación. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Limiter.” fig.menu-limiter01.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Insertar una Claqueta Antes del Inicio de la Grabación (Count-in) Puede hacer que suene una claqueta antes del inicio de la grabación. Escuchar la claqueta, ayuda a sincronizarse con el tempo o el pulso de la interpretación antes de que empiece a grabarla.
Página 59
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Si ha especificado una claqueta, el procedimiento para iniciar la grabación es el siguiente. Pulse [ (Record)]. El CD-2e entra en modo de espera de grabación. fig.autorec01-e.eps Parpadea Pulse [ (Play)]. Suena el número de tiempos de compás especificado y, a continuación, se iniciará la grabación.
Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD * Para poder hacer que suene un CD, tendrá que utilizar el adaptador AC especificado suministrado con el CD-2e . Escuchar un CD Escuchar una tarjeta de memoria SD Encienda la unidad.
(Función Resume) Si pulsa [ (Stop)] durante la reproducción, el CD-2e puede recordar en punto en que se detiene la canción y reanudará la reproducción desde ese punto la próxima vez que inicie la reproducción. Esta función se denomina Resume.
Funciones Útiles para la Reproducción Cambiar la Tonalidad de la Reproducción Sirve para ajustar la tonalidad (la entonación) de la reproducción por pasos de un semitono. Puede resultar útil en las siguientes situaciones. Cuando desea practicar la flauta acompañado por un CD creado para saxofón alto. Cuando desea cantar acompañado por un CD de karaoke en una tonalidad más apropiada para el registro de su voz.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Efectuar Ajustes de Precisión en la Entonación de la Reproducción (Pitch) Sirve para ajustar la entonación del sonido de la reproducción por pasos de un “cent”. Un cent es 1/100 parte de un semitono. A veces cuando Vd. ensaya con su instrumento acompañado por un CD, puede encontrar dificultades debido a que la entonación del CD es un poco distinta que la de su instrumento.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Disfrutar del Karaoke Sencillo (Center Cancel) Esta función cancela la porción del sonido que se escucha en el centro de la imagen estereofónica como, por ejemplo la voz o la guitarra solista, haciendo que sea menos audible.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Hacer que las Pistas se Reproduzcan Repetidamente (1 Track/All Repeat) Puede hacer que se reproduzca repetidamente una pista favorita (o todas las pistas). Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Repeat.” fig.menu-repeat01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Reproducción Repetida A-B Puede hacer que se reproduzca repetidamente la sección especificada. Escuchar repetidamente una sección de una canción resulta útil cuando desea practicar con su instrumento acompañado por una canción o bien, cuando está intentando aprender una canción por oído.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Hacer que la Reproducción Sea Más Rápida o Más Lenta Puede hacer que la reproducción sea más rápida o más lenta. Cambiar la rapidez de la reproducción no afecta a su entonación. Resulta útil cuando está intentando aprender una canción de oído, si desea escucharla lentamente o bien, si desea pasar rápidamente una canción que haya acabado de grabar.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Añadir Reverberación (Reverb) Esta función añade reverberación (reverb) al audio reproducido desde una tarjeta de memoria SD o un CD, creando la impresión de que la ejecución ocurre en una sala de conciertos u otro ambiente acústico real. Utilice [REVERB] para seleccionar la profundidad de la reverb.
(continuación) Enmudecer los Altavoces Si no desea escuchar sonido por los altavoces, ajuste el interruptor [SPEAKER] localizado en el panel posterior del CD-2e en la posición “OFF”. fig.speaker.eps Important Incluso si el interruptor [SPEAKER] esté en la posición “ON” (de forma que se produce sonido), el sonido no se escuchará...
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD Suprimir Canciones Individualmente De la siguiente manera puede suprimir una canción que haya Número de seleccionado. Pista Al suprimir una canción, las canciones subsiguientes se Suprimir desplazarán hacia delante y sus respectivos números Número de Pista aumentarán.
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Suprimir Todas las Pistas De la siguiente manera puede borrar todas las canciones de la tarjeta de memoria SD. Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “SD Erase All?”...
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Suprimir la Sección no Deseada al Principio de la Canción (Trim In) Si empieza a grabar un poco antes del inicio de la ejecución para asegurarse de grabarla toda, habrá una sección de silencio sobrante al principio de la canción. Puede suprimir este silencio no deseado para que se escuche inmediatamente la canción al reproducirla.
Página 73
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Pulse [ENTER]. Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.trimin-mssg-e.eps Indicación del progeso de la operación La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se suprime la sección no deseada de la canción.
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Suprimir la Sección no Deseada al Final de la Canción (Trim Out) Si deja de grabar un poco después del final de la ejecución para asegurarse de grabarla toda, habrá una sección de silencio sobrante al final de la canción. Puede suprimir este silencio no deseado para que la canción tenga sólo la ejecución en si.
Página 75
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Pulse [ENTER]. Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.trimout-mssg-e.eps Indicación del progreso Se muestra una pantalla con el mensaje “Processing...” y se suprime la sección no deseada al final de la canción.
Borrar Pistas de un Disco CD-RW Suprimir las Canciones Una por Una (Sólo la Última) De la siguiente manera puede borrar la última pista ha grabado en un disco CD-RW. * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. Introduzca el CD-RW que desea editar.
Borrar Pistas de un Disco CD-RW (continuación) Borrar Todas las Pistas De la siguiente forma puede borrar todas las pistas del disco CD-RW. * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. Introduzca el CD-RW que desea editar. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “CD Erase All?”...
Borrar Pistas de un Disco CD-RW (continuación) Anular la Finalización Puede anular la finalización de los discos CD-RW (Página 83) para que pueda volver a utilizar el disco para grabar. Aunque anule la finalización, no se borrarán las pistas grabadas. * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado.
Cuando se muestre esta pantalla, introduzca un disco CD-R/RW en blanco o bien, uno que no haya sido finalizado. fig.writeCD-mssg01-e.eps El CD-2e le pregunta si desea escribir todas las canciones. fig.writeCD-mssg02-e.eps * Este mensaje no se mostrará si no es caben todas las canciones de la tarjeta de memoria SD en el disco CD-R/ RW.
Página 80
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD (continuación) Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.writeCD-mssg03-e.eps Utilice [+] [-] para especificar el ajuste de Finalize. * Para más detalles acerca de “Finalize,” véase “¿Qué es la finalización?” en la Página 83. fig.writeCD-finalize-e.eps Valor Explicación...
Important No podemos garantizar que el CD de música que ha creado en el CD-2e suene en todos los reproductores de CD. Según la compatibilidad que tenga su reproductor con los discos CD-R/RW, es posible que los CDs de música no suenen correctamente.
Requisitos para canciones (archivos) reconocidos Incluso si se ha grabado una canción con un modo de grabación de “WAV 16-bit” y una frecuencia de muestreo de “44.1 kHz” el CD-2e no la reconocerá si la canción no cumple con las siguientes condiciones.
Important No podemos garantizar que el CD de música que ha creado en el CD-2e suene en todos los reproductores de CD. Según la compatibilidad que tenga su reproductor con los discos CD-R/RW, es posible que los CDs de música no suenen correctamente .
Crear un Duplicado de un CD de Música Propio (Backup) De la siguiente forma puede hacer una copia de seguridad del CD de música que ha creado, que es una copia idéntica del CD de música propio. * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. Flujo de trabajo para hacer una copia de seguridad de un CD Al copiar un CD de música, las pistas de CD se guardan temporalmente en la tarjeta de memoria SD.
La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se inicia la escritura de la copia de seguridad. Una vez terminada la escritura, se expulsará el CD-R/RW. El CD-2e pregunta si desea crear otro CD idéntico. fig.CDbackup-mssg04-e.eps Si desea crear otro CD idéntico Si no desea hacer más copias...
Crear un Duplicado de un CD de Música Propio (Backup) (continuación) Si la pantalla muestra el mensaje “Tr ##/xx Tr. Are You Sure?” (Paso 3) Se escribirán las pistas del CD de música hasta no quede espacio libre en la tarjeta de memoria SD. Esto significa que si la tarjeta de memoria SD contiene menos espacio libre que el requerido para la cantidad de datos en el CD de música, no podrá...
Mover una Canción Esta operación sirve para mover una canción cambiando el Número de orden de la canciones. Pista fig.SDedit-move-e.eps Mover Número de Pista Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio. Utilice [ ] para seleccionar la canción que desea mover.
Dividir una Pista Esta operación sirve para dividir una canción en dos Número de canciones. Pista Dividir Número de Pista A” Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar la pista que desea editar.
Página 89
Dividir una Pista (continuación) Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.divide-mssg-e.eps Indicación del progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...” y se divide la canción. Una vez completada la división, volverá a la pantalla de la fuente de audio. Important Este proceso de edición tardará...
Juntar Canciones Esta operación sirve para juntar dos canciones, convirtiéndolas Número de en una. La canción se junta con la siguiente. Pista fig.SDedit-combine-e.eps Juntar Número de Pista B + C Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio.
Maximizar el Volumen de una Canción Esta operación sirve para subir el volumen de toda la canción al nivel más alto posible sin que haya distorsión. Si grabó la canción a un nivel de volumen muy bajo, puede utilizar esta prestación para subir el volumen.
Ver el Tiempo Restante de Grabación/Reproducción De la siguiente forma puede cambiar la información sobre el tiempo que se muestra en la pantalla. Puede ver el tiempo disponible que puede grabar en una tarjeta de memoria SD o un disco CD-R/RW o bien, el tiempo restante de una canción. fig.display-e.eps Pulse [ENTER] para alternar entre las dos opciones disponibles para el indicador de tiempo.
Ver la Información acerca de la Tarjeta de Memoria SD De la siguiente manera puede ver información como, por ejemplo, la capacidad de una tarjeta de memoria SD y el tiempo disponible para grabar en ella. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Card Info.”...
Ver Información acerca del Disco CD-R/RW De la siguiente manera puede ver información acerca de la capacidad del disco CD-R/RW y el tiempo disponible para grabar en el. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Disc Info.”...
Hacer que la Pantalla sea más Legible (Contrast) Según la temperatura ambiental u otras condiciones, es posible que los caracteres de la pantalla se vuelvan más difíciles de leer. En este caso, puede ajustar el contraste para que sean más legibles. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Contrast.”...
Hacer que la Pantalla se Oscurezca Automáticamente (Backlight Timer) Si alimenta el CD-2e con pilas (Página 22), puede ajustar esta función de forma que la pantalla se oscurecerá automáticamente cuando no se lleve a cabo ninguna operación durante un intervalo de tiempo específico para extender la vida útil de las pilas .
Cambiar el Idioma de la Pantalla Puede cambiar el idioma utilizada en la pantalla. Puede elegir entre Inglés, Japonés, Español, Alemán, Francés e Italiano. Apague la unidad. Véase la siguiente tabla y, mientras mantiene pulsado el botón que corresponde al idioma deseada, encienda la unidad. Por ejemplo, si desea ajustar el idioma de la pantalla en “French (francés)”...
Hacer que Suene el Metrónomo El CD-2e dispone de metrónomo incorporado— una prestación que resulta útil para practicar con el instrumento. Pulse [ (Metrónomo)] para activar el metrónomo. fig.metro-indicator-e.eps Rojo: tiempos fuertes Verde: tiempos flojos Indicador del metrónomo (parpadea) Si se activa el metrónomo , se ilumina el botón [ (Metrónomo)].
Página 99
Hacer que Suene el Metrónomo (continuación) Especifique cuáles de los tiempos del compás tendrán acentuación. fig.menu-metro05-e.eps Pulse [EXIT] para volver a la pantalla de menús. Utilice [ ] para seleccionar “Beat.” Pulse [ENTER] para confirmar su selección. Utilice [+] [-] para especificar cuáles de los tiempos del compás serán tiempos fuertes (acentuados).
Puede afinar su instrumento utilizando la función de afinador cromático, que detecta el nombre de la nota en pasos de un semitono. Ajuste el interruptor [MIC SELECT] localizado en el lateral del CD-2e a la posición “INT” (micrófono interno). Esta prestación permite afinar entrando el sonido de su instrumento en la unidad vía el micrófono interno.
No puede grabar ni reproducir CDs mientras utiliza el afinador. Si no desea escuchar sonido mientras afina, puede bajar el nivel del mando [VOLUME] o bien, ajustar el interruptor [SPEAKER] localizado en el dorso del CD-2e en “OFF” para enmudecer el sonido.
Afinar su Instrumento (Función Tuner) (continuación) Escuchar la Nota Guía Mientras Afina Como ayuda para afinar, puede hacer que el CD-2 produzca una nota guía que se escucha por los altavoces internos. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Tuner/ Tone?”...
Esta operación sirve para recuperar los ajustes de fábrica de todo los ajustes que ha modificado en los menús (Factory Reset). Si el CD-2e no funciona de la forma esperada cuando sigue los pasos indicados en este manual, sería aconsejable llevar a cabo la operación Initialize (inicializar).
Formatear una Tarjeta de Memoria SD Si ha utilizado una tarjeta de memoria SD en un ordenador u otro aparato y quedan datos en esa tarjeta, el tiempo de grabación disponible será correspondientemente menor. Al formatear la tarjeta de memoria SD, podrá borrar todos los datos de la tarjeta, asegurándose de esta forma que tenga la plena capacidad disponible para grabar en la tarjeta.
Ajustar el Balance del Volumen Izquierdo/ Derecho de los Micrófonos Internos Al grabar con los micrófonos internos (Página 36), según la posición del CD-2e, es posible que el volumen del sonido grabado no quede igual en ambos lados, izquierda y derecha.
Al utilizar los micrófonos internos (Página 36), el sonido captado por el micrófono localizado en el lado izquierdo del CD-2e se graba en el canal izquierdo (L) y el sonido captado por el micrófono derecho se graba en el canal derecho (R).
Página 107
Invertir el Campo Estereofónico de los Micrófonos Internos (continuación) De la siguiente manera puede intercambiar los canales izquierda y derecha de los micrófonos internos. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “INT MIC Exchange.” fig.menu-format-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ]para seleccionar “INT MIC Exchange.”...
Puede conectar altavoces externos al jack LINE OUT y utilizarlos para escuchar la reproducción procedente del CD-2e o del sonido recibido en sus entradas. Si conecta el jack LINE OUT al jack de entrada de un piano digital, podrá escuchar el sonido por los altavoces incorporados del propio piano digital.
Mix (ajuste de El audio procedente de todas las fuentes se combina y sale. fábrica) Sale el audio procedente de los jacks EXT MIC o de los micrófonos internos del CD-2e. LINE Sale el audio procedente de los jacks LINE IN. SD/CD Sale el audio procedente de la tarjeta de memoria SD o del CD.
Solucionar Pequeños Problemas Si sospecha que la unidad no está funcionando correctamente, compruebe los siguientes puntos. Si con esto no logra solucionar el problema, contacte con el Centro de Servicio Postventa de Roland más cercano. Alimentación Problema Causa y Solución Página...
Solucionar Pequeños Problemas (continuación) Problemas con el Sonido Problema Causa y Solución Página No hay sonido ¿Son correctas la conexiones? Haga las conexiones correctamente. 39, 42, Están encendidos los aparatos conectados a la unidad (micrófono, piano digital, etc.)? Enciéndelos. — ¿Ha bajado el volumen del aparato conectado a la unidad? Suba el volumen del aparato conectado a la unidad —...
Página 112
Use un cable de conexión que no tenga resistor interno -p. ej. uno de la conectado a los jacks serie PCS de Roland. — EXT MIC (L/MONO, R) / ¿Está la sensibilidad al micrófono externo ajustada en “Low”? LINE IN Si después de ajustar el nivel de entrada del micrófono externo, todavía...
Causa y Solución Página No puedo introducir el ¿Está alimentando la unidad con pilas? Si alimenta el CD-2e con pilas, no puede realizar ninguna operación relacionada con CDs. Utilice el adaptador AC. No funciona la ¿Está la fuente de audio ajustado a “CD”? reproducción...
Página 114
Si su reproductor de CDs no sostiene discos CD-R o CD-RW, es posible — que no pueda reproducirlos correctamente. La bandeja para discos ¿Está encendido el CD-2e? no se abre Encienda el CD-2e Si se ha cortado el suministro de corriente, puede utilizar la abertura de expulsión de emergencia para abrir manualmente la bandeja.
Compruebe la capacidad de la tarjeta de memoria SD y utilice una con una capacidad compatible con el CD-2e. ¿Ha introducido hasta el fundo la tarjeta de memoria SD? Cerciórese de que la tarjeta esté orientada correctamente y que la haya introducido hasta el fondo de la ranura.
Página 116
Solucionar Pequeños Problemas (continuación) Problemas Relacionados con las Tarjetas de Memoria SD (continuado Problema Causa y Solución Página El volumen de la ¿Ha bajado el nivel de volumen de la reproducción de la tarjeta SD ? reproducción es Utilice SD/CD Level para subir el nivel de volumen de la reproducción. insuficiente No se puede grabar ¿Ha introducido hasta el fundo la tarjeta de memoria SD?
Improper Disc que intenta realizar. operación en cuestión. Improper File No puede editar esta canción en el CD-2e. — Al juntar las canciones, seleccionó la última canción Seleccione una canción que no sea la última y en la tarjeta de memoria SD. No puede juntar las después lleve a cabo la operación.
Página 118
— Tr is Too Short dividir la pista porque la pista no llega a durar cuatro segundos. No puede utilizar el disco en el CD-2e. Confirme que pueda utilizar el disco. Unknown Disc Página 20, 123 La tarjeta de memoria SD es incompatible con el CD- Utilice otra tarjeta.
Ajustes de la Guía Fácil Esta sección explica los ítemes que puede ajustar en las pantalla que aparecen en la Guía Fácil. 1. Grabación Pantalla Mostrada Explicación Seleccione el medio utilizado en la grabación. CD-R/RW Selecciónelo si va a grabar en un disco CD-R/RW . SD Card Selecciónelo si va a grabar en una tarjeta de memoria SD.
Ajustes de la Guía Fácil (continuación) 3. Escribir (SD→CD) Pantalla Mostrada Explicación Seleccione si va a finalizarse el disco una vez completada la escritura. Una vez completada la escritura, el disco se finalizará para completar el CD de música. El disco no se finalizará al completarse la escritura. 6.
Características Técnicas Pistas 2 (Estéreo) Frecuencia de Muestreo 44.1 kHz Procesamiento de Señal Conversión AD/DA: 24 bits Modos de Grabación Tarjeta de Memoria SD: WAV (44.1 kHz, 16 bits) CD-R, CD-RW: CD de Audio Medios de Grabación Tarjeta de memoria SD (sostiene 64 MB–8 GB, compatible con formato SDHC ) CD-R, CD-RW Tiempo de Grabación CD-R o CD-RW (unidad: minuto)
SD listadas no estén disponible fuera del Japón. * Véase la página web de Roland para más detalles acerca de las tarjetas de memoria SD que pueden ser utilizadas con el CD-2e. Esta página web proporciona información actualizada acerca de las tarjetas que funcionan con la unidad.
Fabricantes de CD-R/RW Recomendados Roland recomienda utilizar los siguientes marcas de discos CD-R/RW, cuyo correcto funcionamiento con el CD-2e ha sido comprobado. Discos CD-R Fabricante Recomendado Capaci- Velocidad de escritura sostenida TAIYO YUDEN Co.,Ltd. 650MB Utilice discos CD-R que sostengan la velocidad 700MB 8x .
Índice Crear un CD Numérico R-09 ............82 Función 1 Track Repeat ......... 65 Suprimir Ajustar el contraste de la pantalla ....95 una pista ..........70 All Repeat ............. 65 todas las pistas (CD-RW) ......77 Auto Level ............. 38 todas las pistas (SD) .........
Página 125
Índice (continuación) Menú Operación Factory Reset ......103 Nota de referencia ........102 Lista de ajustes ......... 32 Operaciones ..........31 Metrónomo ..........98 Micrófono Información Micrófono externo ........39 Disco CD-R/RW ........94 Micrófono interno ........36 Tarjeta de Memoria SD ......93 Mover ............
Página 126
Índice (continuación) Ajustes Operación Factory Reset ......103 R-09 .............. 82 Lista ............32 Fabricantes Recomendados Números de canción ......54, 55, 56 Disco CD-R/RW ........123 Sonido (metrónomo) ........98 Tarjeta de Memoria SD ......122 Altavoces Grabación conectar ..........108 Ajustar automáticamente el nivel de entrada ..
Information Información Cuando la unidad precisa reparaciones, contacte con el Servicio Postventa deRoland más cercano o con el distribuidor Roland autorizado de su país, de los que detallamos a continuación. ÁFRICA FILIPINAS CURACAO URUGUAY NORUEGA JORDANIA G.A. Yupangco & Co. Inc.
Página 131
Países de la UE PRECAUCIÓN Si se remplacen las pilas Contiene Pilas de Litio incorrectamente, existe la posiblidad de explosión. Debe reemplazarlas sólo con pilas del mismo tipo o del tipo equivalente recomendado por el fabricante. Siga las instrucciones del fabricante para deshacerse de las pilas.
No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los derechos de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad relacionada con la utilización por Vd. de esta unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual de terceras partes .