Manual de instrucciones
loading

Resumen de contenidos para Roland EDIROL R-44

  • Página 1 Manual de instrucciones...
  • Página 2 For EU Countries CAUTION Danger of explosion if battery is Apparatus containing incorrectly replaced. Replace only with the same or Lithium batteries equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. ADVARSEL! VARNING Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Reproducción normal........41 Marcadores ............42 Repetición de la reproducción (A-B REPEAT) ...........43 Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de la presente publicación, en todas las formas, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
  • Página 4: Comprobación De Los Componentes Incluidos

    “Información”, al final de este manual. * No retire el núcleo de ferrita conectado al cable USB. ■ GUÍA PRÁCTICA DEL EDIROL R-44 Esta guía describe prácticas técnicas de uso del R-44.
  • Página 5: Introducción Al R-44

    Introducción al R-44 Nombres de componentes y sus funciones Panel superior fig.panel-1.eps Micrófonos internos [MIC-L, MIC-R] Estos micrófonos estéreo están integrados el grabador R-44. La entrada de audio de MIC-L se graba en el canal 1L, y la de MIC-R en el canal 1R. Si pretende grabar con los micrófonos internos, configure el elemento del menú...
  • Página 6: Interruptores De Alimentación Phantom [Phantom Power]

    Introducción al R-44 Interruptores de alimentación Phantom [PHANTOM POWER] Estos interruptores permiten activar y desactivar la alimentación Phantom de los conectores XLR correspondientes a los conectores de entrada combinados situados en el panel derecho. La alimentación Phantom puede activarse y desactivarse de manera individual en los canales 1/2/3/4, ya que disponen de interruptores independientes.
  • Página 7: Interruptor De Encendido [Power]

    Introducción al R-44 Interruptor de encendido [POWER] Permite encender y apagar el equipo. Para encender o apagar, pulse el interruptor [POWER] durante unos dos segundos. Mientras el equipo esté encendido, el interruptor [POWER] se mantendrá iluminado en color azul. * No apague el R-44 en las siguientes situaciones. De lo contrario, la tarjeta de memoria SD podría averiarse. •...
  • Página 8: Botón De Reproducción [Play]

    Introducción al R-44 Botón PREV [PREV] Si se pulsa el botón [PREV] mientras un proyecto esté detenido o se esté reproduciendo, el proyecto volverá al inicio (00:00:00:00). Si pulsa este botón al inicio de un proyecto, pasará al proyecto precedente. Si pulsa y mantiene pulsado este botón también podrá...
  • Página 9: Panel Delantero

    Introducción al R-44 Panel delantero fig.panel-2.eps Pantalla La pantalla presenta información acerca del estado del R-44. Consulte información detallada en “Pantalla” (pág. 14). Botón de pantalla [DISP] Este botón permite alternar el contenido de la pantalla del R-44. Consulte información detallada en “Pantalla” (pág. 14). Botón de parada [STOP] Este botón detiene la reproducción o la grabación.
  • Página 10: Panel Lateral (Izquierdo)

    Introducción al R-44 Panel lateral (izquierdo) fig.panel-3.eps Conector de sincronización de control [CTRL SYNC] Podrá realizar una grabación sincronizada de hasta 8 canales conectando dos unidades R-44 mediante un cable estéreo mini a través de los conectores CTRL SYNC. Además, podrá enlazar a distancia el inicio, la parada y el modo en espera de la grabación.
  • Página 11: Terminal De Toma De Tierra

    Si tiene dudas respecto a la conexión a tierra, póngase en contacto con el centro de servicio Roland más próximo o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página "Información".
  • Página 12: Panel Lateral (Derecho)

    Introducción al R-44 Panel lateral (derecho) fig.panel-4.eps Conectores de entrada combinados 1–4 Estos conectores de entrada de audio analógica son compatibles con preamplificadores de micrófono. Son compatibles con conectores XLR o telefónicos, que podrán seleccionarse en función del dispositivo conectado. Además, admiten conexiones balanceadas y no balanceadas. Podrá...
  • Página 13: Panel Inferior

    Introducción al R-44 Panel inferior fig.panel-5.eps Compartimento de las pilas Instale aquí las pilas si desea hacer funcionar el R-44 con alimentación de pilas. La orientación de las pilas aparece indicada en el interior del compartimento. Al insertar las pilas, asegúrese de observar la polaridad correcta. Si se utiliza el adaptador de CA, no será...
  • Página 14: Pantalla

    Introducción al R-44 Pantalla Durante o al detener la reproducción La pantalla principal La pantalla principal del R-44 presenta información acerca del proyecto y del estado de funcionamiento del equipo. Para cambiar el contenido de la pantalla, pulse el botón [DISP]. fig.play-disp.eps Nombre del proyecto Barra indicadora de progreso...
  • Página 15: La Pantalla Mixer (Mezclador)

    Introducción al R-44 El número de la izquierda es el número del marcador ubicado inmediatamente antes del valor de contador de tiempo actual. El número de Indicador de marcador la derecha indica el número total de marcadores asignados al proyecto actualmente seleccionado.
  • Página 16: Durante La Grabación O En Modo De Espera De Grabación

    Introducción al R-44 Durante la grabación o en modo de espera de grabación La pantalla principal La pantalla principal del R-44 presenta información acerca del proyecto y del estado de funcionamiento del equipo. Para cambiar el contenido de la pantalla, pulse el botón [DISP]. Tiempo grabable Contador Tiempo de grabación total...
  • Página 17 Introducción al R-44 Para ver la capacidad del búfer (memoria intermedia) de grabación (BUF: indicador de búfer), en la pantalla principal pulse dos veces el botón [DISP] . Espacio restante en el búfer El búfer (memoria intermedia) de grabación es la memoria en la que se guarda temporalmente el sonido de entrada antes de escribirlo en la tarjeta de memoria SD.
  • Página 18: Proyectos

    Introducción al R-44 Proyectos En el R-44, los datos grabados y reproducidos son procesados en unidades denominadas proyectos. En la tarjeta de memoria SD, de hecho cada proyecto consta de una carpeta con uno o más archivos, como puede verse a continuación. Si conecta el R-44 a un PC, podrá...
  • Página 19: Proyectos Estéreo

    BWF. Los archivos BWF (Formato de onda de difusión) contienen información acerca del tiempo y del dispositivo de grabación (EDIROL R-44), además de los datos de un archivo WAV convencional. El archivo podrá ser utilizado con software de edición de formas de onda compatible con BWF.
  • Página 20: Preparativos Para El Uso Del R-44

    Preparativos para el uso del R-44 Conexión del adaptador de CA y encendido/apagado * Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se ponen en marcha los dispositivos en un orden equivocado, puede producirse un funcionamiento deficiente y/o dañar los altavoces y otros dispositivos. * Baje el volumen antes de apagar el equipo.
  • Página 21: Instalación De Pilas Y Encendido

    Preparativos para el uso del R-44 Instalación de pilas y encendido Tipos de pilas que pueden utilizarse • Solamente pilas alcalinas (LR6) y pilas de hidruro de metal de níquel (HR15/51) tamaño AA * El R-44 no puede recargar pilas de hidruro de metal de níquel. Deberá recargarlas en un cargador separado. , opción “5 System Setup”...
  • Página 22: Estado De Las Pilas

    Preparativos para el uso del R-44 Estado de las pilas Si utiliza el R-44 alimentado con pilas, en la esquina inferior derecha de la pantalla aparecerá el icono de una pila. A medida que la capacidad de las pilas vaya disminuyendo, el icono irá cambiando tal y como a continuación se explica.
  • Página 23: Uso De Fuentes De Alimentación Externas

    Preparativos para el uso del R-44 Uso de fuentes de alimentación externas Si utiliza una fuente de alimentación externa, asegúrese de ajustar el voltaje final. Se entiende por tal el nivel de voltaje en el que no puede suministrarse más tensión porque la capacidad de la fuente de alimentación externa es reducida y el voltaje disminuye a medida que se consume electricidad.
  • Página 24: Preparativos De La Tarjeta De Memoria Sd

    Preparativos de la tarjeta de memoria SD El R-44 utiliza una tarjeta de memoria SD. La tarjeta de memoria SD no está incluida. Antes de adquirir una, consulte el sitio web de Roland (http:// www.roland.com). En este sitio web encontrará la información más actualizada sobre compatibilidad.
  • Página 25: Grabación

    Grabación Grabación desde un micrófono conectado A continuación se explica cómo grabar sonido desde un máximo de cuatro micrófonos conectados a los conectores de entrada combinados del R-44. fig.mic-1.eps Sitúe en ON si está utilizando un micrófono condensador. Micrófono(s) Ajuste LEVEL y SENS ●...
  • Página 26: Potenciómetros De Nivel De Entrada

    Grabación ● Low Cut Sitúe este interruptor en la posición ON si el ruido de la respiración (el sonido que produce la respiración durante una grabación de voz) o el ruido del viento (cuando se graba en el exterior) pueden suponer un problema.
  • Página 27: Botón De Grabación [Rec]

    Grabación ● Botón de grabación [REC] Si desea comenzar a grabar de inmediato, pulse el botón [REC]. Grabación interrumpida Si desea poner el R-44 en modo en espera de Grabación interrumpida grabación mientras realiza los preparativos para grabar, pulse el botón [PAUSE] y, sin soltarlo, pulse el botón [REC].
  • Página 28: Grabación Desde Los Micrófonos Internos

    Grabación Grabación desde los micrófonos internos A continuación se explica cómo grabar una fuente de audio a través de los micrófonos internos del R-44. ● Interruptor de alimentación Phantom Sitúelo en la posición OFF. .input-intmic.eps ● Configuración del sistema Pulse el botón [MENU]. En 1 Recording Setup, configure la opción Input Select como IntMic.
  • Página 29: Grabación De Audio Digital Desde Un Dispositivo Digital

    Grabación Grabación de audio digital desde un dispositivo digital A continuación se explica cómo grabar desde un dispositivo digital conectado al conector de entrada digital del R-44. fig.digital.eps Reproductor de CD DIGITAL IN DIGITAL OUT ● Conexiones Conecte el dispositivo digital al conector de entrada digital. Necesitará un cable coaxial separado para conectar el dispositivo al conector de entrada digital del R-44.
  • Página 30: Grabación Simultánea De Sonido Desde Micrófonos Conectados Y Desde Un Dispositivo Digital

    Grabación Grabación simultánea de sonido desde micrófonos conectados y desde un dispositivo digital A continuación se explica cómo grabar sonido desde micrófonos conectados a los conectores de entrada combinados 3 y 4 y desde un dispositivo digital conectado al conector de entrada digital del R-44. Reproductor de CD Micrófonos DIGITAL IN...
  • Página 31 Grabación ● Potenciómetros de nivel de entrada Estos potenciómetros ajustan los niveles de entrada. Al grabar sonido simultáneamente desde micrófonos y desde un dispositivo digital, utilice las siguientes opciones. Canal 1 Canal de entrada digital L El nivel de entrada y la sensibilidad no pueden ajustarse con el potenciómetro de nivel de entrada.
  • Página 32: Grabación Simultánea De Sonido Desde Micrófonos Externos Conectados Y Los Micrófonos Internos

    Grabación Grabación simultánea de sonido desde micrófonos externos conectados y los micrófonos internos A continuación se explica cómo grabar sonido desde los micrófonos conectados a los conectores de entrada combinados 3 y 4 y desde los micrófonos internos del R-44. Micrófonos ●...
  • Página 33 Grabación ● Botón de grabación [REC] Pulse el botón [REC] para iniciar la grabación. Consulte información detallada acerca del modo en espera de grabación en “Grabación interrumpida” (pág. 27). ● Otras opciones de configuración Si desea controlar el sonido grabado, conecte los auriculares al conector PHONES y utilice el potenciómetro de nivel de control para ajustar el volumen.
  • Página 34: Grabación De Audio Digital Desde Un Dispositivo Analógico

    Grabación Grabación de audio digital desde un dispositivo analógico A continuación se explica cómo grabar desde un dispositivo analógico conectado a los conectores de entrada combinados del R-44. fig.digital.eps Reproductor de CD ● Conexiones Conecte el dispositivo analógico a los conectores de entrada combinados. Necesitará un cable de audio separado para conectar el dispositivo a los conectores de entrada combinados del R-44.
  • Página 35: Grabación Simultánea De Sonido Desde Micrófonos Conectados Y Desde Un Dispositivo Analógico

    Grabación Grabación simultánea de sonido desde micrófonos conectados y desde un dispositivo analógico A continuación se explica cómo grabar sonido desde micrófonos conectados a los conectores de entrada combinados 3 y 4 y desde un dispositivo analógico conectado a los conectores de entrada combinados 1 y 2 del R-44.
  • Página 36 Grabación ● Potenciómetros de nivel de entrada Estos potenciómetros ajustan los niveles de entrada. Al grabar sonido simultáneamente desde micrófonos y desde un dispositivo digital, utilice las siguientes opciones. Canal 1 Canal de entrada analógico L Potenciómetro de nivel de entrada SENS 1 Canal 2 Canal de entrada analógico R Potenciómetro de nivel de entrada SENS 2...
  • Página 37: Reproducción

    Reproducción Esta sección explica cómo reproducir sonidos grabados en el R-44 y proyectos guardados en la tarjeta de memoria SD del R-44 SD. Antes de reproducir nada, configure las opciones correctas y efectúe las conexiones necesarias. • Conexiones previas a la reproducción ..... (pág. 37) •...
  • Página 38: Conexión De Un Dispositivo Con Puerto De Entrada Digital

    Reproducción Conexión de un dispositivo con puerto de entrada digital A continuación se explica cómo conectar dispositivos con puertos de entrada digital (como mezcladores, altavoces o dispositivos de grabación) al conector [DIGITAL OUT] del R-44. fig.basic-disp.eps La frecuencia de muestreo del proyecto reproducido será la misma de la salida de audio procedente del conector de salida digital.
  • Página 39: Configuración Previa A La Reproducción

    Reproducción Configuración previa a la reproducción Player Setup fig.recording-1.eps Pulse el botón [MENU]. De esta manera se abrirá la pantalla System Menu. fig.player-setup2.eps Utilice los botones del cursor [ ] para ; a continuación, pulse el botón seleccionar 2 Player Setup [ENTER].
  • Página 40: Configuración De Speaker

    Reproducción Configuración de Speaker Podrá utilizar los altavoces internos del R-44 para controlar el sonido sin necesidad de conectar auriculares u otros equipos. fig.recording-1.eps Pulse el botón [MENU]. De esta manera se abrirá la pantalla System Menu. fig.speaker-on.eps Utilice los botones del cursor [ ] para ;...
  • Página 41: Reproducción

    Reproducción Reproducción Reproducción normal Una vez efectuados los procedimientos descritos en “Conexiones previas a la reproducción” (pág. 37) y “Configuración previa a la reproducción” (pág. 39), continúe como a continuación se explica. Seleccione el proyecto que desee reproducir. En la pantalla principal, pulse el botón [ENTER/ FINDER].
  • Página 42: Marcadores

    Reproducción Marcadores Podrá asignar marcadores en las ubicaciones de un proyecto de su preferencia. De ese modo, posteriormente podrá utilizar el botón Marker [ ] o el botón Marker [ ] para retroceder o avanzar hasta la posición de un marcador. * Podrá...
  • Página 43: Repetición De La Reproducción (A-B Repeat)

    Reproducción Repetición de la reproducción (A-B REPEAT) Podrá reproducir repetidamente el tramo entre dos puntos (A-B) de un proyecto. Para ello no tiene más que asignar los puntos A y B durante la reproducción, y en el curso de la misma se reproducirá el contenido situado entre A y B.
  • Página 44: Manipulación De Un Proyecto (Finder)

    Manipulación de un proyecto (Finder) El R-44 guarda los proyectos en forma de archivos en una tarjeta de memoria SD. Podrá seleccionar un proyecto de numerosas carpetas, así como proyectos dentro de carpetas, para manipularlos. Es decir, reproducirlos, eliminarlos o copiarlos. Funciones de Finder Menú...
  • Página 45: Cambio De Nombre De Un Proyecto (Rename)

    Manipulación de un proyecto (Finder) Cambio de nombre de un proyecto (Rename) fig.finder-1.eps Estando abierta la pantalla principal, pulse el botón [ENTER/FINDER]. De este modo se abrirá la pantalla Finder, tal y como puede verse en la imagen. Los proyectos se presentan en orden alfabético descendente. fig.finder-select.eps En la pantalla Finder, utilice los botones del cursor ] o el potenciómetro [SCRUB/VALUE] para...
  • Página 46: Copia De Un Proyecto (Copy)

    Manipulación de un proyecto (Finder) Copia de un proyecto (Copy) fig.finder-1.eps Estando abierta la pantalla principal, pulse el botón [ENTER/FINDER]. De este modo se abrirá la pantalla Finder, tal y como puede verse en la imagen. Los proyectos se presentan en orden alfabético descendente. fig.finder-select.eps En la pantalla Finder, utilice los botones del cursor ] o el potenciómetro [SCRUB/VALUE] para...
  • Página 47: Cambio De Ubicación De Un Proyecto (Move)

    Manipulación de un proyecto (Finder) Cambio de ubicación de un proyecto (Move) fig.finder-1.eps Estando abierta la pantalla principal, pulse el botón [ENTER/FINDER]. De este modo se abrirá la pantalla Finder, tal y como puede verse en la imagen. Los proyectos se presentan en orden alfabético descendente. fig.finder-select.eps En la pantalla Finder, utilice los botones del cursor ] o el potenciómetro [SCRUB/VALUE] para...
  • Página 48: Eliminación De Un Proyecto (Delete)

    Manipulación de un proyecto (Finder) Eliminación de un proyecto (Delete) fig.finder-1.eps Estando abierta la pantalla principal, pulse el botón [ENTER/FINDER]. De este modo se abrirá la pantalla Finder, tal y como puede verse en la imagen. Los proyectos se presentan en orden alfabético descendente. fig.finder-select.eps En la pantalla Finder, utilice los botones del cursor ] o el potenciómetro [SCRUB/VALUE] para...
  • Página 49: Creación De Una Carpeta Nueva (Make Folder)

    Manipulación de un proyecto (Finder) Creación de una carpeta nueva (Make Folder) fig.finder-1.eps Estando abierta la pantalla principal, pulse el botón [ENTER/FINDER]. De este modo se abrirá la pantalla Finder, tal y como puede verse en la imagen. Los proyectos se presentan en orden alfabético descendente. fig.finder-make1.eps En la pantalla Finder, utilice los botones del cursor ] o el potenciómetro [SCRUB/VALUE] para...
  • Página 50: Reparación De Un Proyecto (Repair)

    Manipulación de un proyecto (Finder) Reparación de un proyecto (Repair) Esta función permite reparar archivos que no pueden reproducirse por haberse producido algún percance durante la grabación, como por ejemplo la desconexión accidental de un adaptador de CA o la extracción de la tarjeta de memoria SD.
  • Página 51: Configuración De Efectos

    Configuración de efectos El R-44 dispone de cinco tipos de efectos. Podrá aplicar un efecto al sonido entrante mientras esté siendo grabado, o bien aplicarlo a la reproducción. También podrá modificar la configuración de efectos de cada canal. * Los efectos no estarán disponibles cuando el R-44 esté funcionando a 192 kHz. Tipos de efectos incluidos en el R-44 Nº...
  • Página 52: Aplicación De Efectos

    Configuración de efectos Aplicación de efectos Es posible ajustar los efectos del R-44 no solamente en el modo en espera de grabación ni durante la reproducción, sino también mientras esté escuchando el sonido durante la reproducción o grabación. Esta sección explica cómo ajustar las opciones de configuración de efectos durante la reproducción o en el modo en espera de grabación.
  • Página 53 Configuración de efectos fig.effect-play2+.eps Del mismo modo, configure las opciones de los campos “PLAY” y “REC”. PLAY El efecto no se aplica durante la reproducción El efecto se aplica durante la reproducción fig.effect-rec+.eps El efecto no se aplica durante la grabación El efecto se aplica durante la grabación fig.effect-para+.eps Pulse el botón [DISP].
  • Página 54: Efectos

    Configuración de efectos Efectos 1: 3-Band EQ Valores Nombre del Nº Rango de valores predeter Explicación parámetro minados 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, Especifica la frecuencia central del MID-F 1 kHz, 1,25 Hz, 1,6 kHz, 2 1 kHz ecualizador de gama media.
  • Página 55 Configuración de efectos 4: Enhancer Valores Nombre del Nº Rango de valores predeter Explicación parámetro minados Ajusta la sensibilidad del efecto SENSE 0–100 Enhancer. Ajusta la magnitud del sonido 0–100 desfasado que se mezclará con la entrada. LEVEL 0–120 Ajusta el volumen global. 5: Comp&DeEsser Valores Nombre del...
  • Página 56: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema La configuración del sistema del R-44 puede realizarse al especificar las opciones iniciales par grabación o reproducción. Para ir al menú de configuración del sistema, pulse el botón [MENU]. Consulte los procedimientos de configuración en “Ejemplos de operaciones” (pág. 57). Elemento de Nº...
  • Página 57: Ejemplos De Operaciones

    Configuración del sistema Ejemplos de operaciones Recording Setup Podrá utilizar el mismo procedimiento para configurar las opciones que se indican a continuación. A título de ejemplo, mostraremos cómo configurar las opciones de Recording Setup. 1 Recording Setup 2 Player Setup 3 Speaker 4 Display Setup 5 System Setup...
  • Página 58: Configuración De Date & Time

    Configuración del sistema Configuración de Date & Time fig.pj-name1.eps Pulse el botón [MENU]. De esta manera se abrirá la pantalla System Menu. fig.pj-name2.eps Utilice los botones del cursor [ ] para ; a continuación, pulse el botón seleccionar 6 Date & Time [ENTER].
  • Página 59: Configuración De Project Name

    Configuración del sistema Configuración de Project Name fig.pj-name1.efig.pj-name1.eps Pulse el botón [MENU]. De esta manera se abrirá la pantalla System Menu. fig.ps Utilice los botones del cursor [ ] para ; a continuación, pulse el botón seleccionar 7 Project Name [ENTER].
  • Página 60: Formateado Y Verificación De La Tarjeta De Memoria Sd

    Configuración del sistema Formateado y verificación de la tarjeta de memoria SD fig.pj-name1.efig.pj-name1.eps Pulse el botón [MENU]. De esta manera se abrirá la pantalla System Menu. fig.hd-uti1.eps Utilice los botones del cursor [ ] para ; a continuación, pulse el botón seleccionar 8 SD Card [ENTER].
  • Página 61: Ejecución De Factory Reset (Restablecimiento De La Configuración Predeterminada De Fábrica)

    Configuración del sistema Ejecución de Factory Reset (restablecimiento de la configuración predeterminada de fábrica) fig.pj-name1.efig.pj-name1.eps fig.F Pulse el botón [MENU]. De esta manera se abrirá la pantalla System Menu. act-uti1.eps Utilice los botones del cursor [ ] para ; a continuación, pulse el botón seleccionar 9 Factory Reset [ENTER].
  • Página 62: System Menu

    Configuración del sistema System Menu 1 Recording Setup Los valores en negrita son los predeterminados. * Durante una grabación o reproducción no es posible configurar las opciones de Recording Setup. * El R-44 no puede convertir datos previamente grabados a un formato de datos distinto. Elemento de Valor Función...
  • Página 63 Configuración del sistema Elemento de Valor Función menú Grabación de un canal en Esta opción selecciona la estructura del archivo MONOx1 un archivo monoaural del proyecto creado durante la grabación. De este modo se creará un archivo WAV monoaural para Grabación de dos canales cada canal.
  • Página 64 Configuración del sistema Elemento de Valor Función menú Es posible especificar “retroactivamente” la duración de la captura del sonido, desde antes del momento del pulsar el botón [REC]. Esta opción establece el número de segundos de captura retroactiva. * El tiempo máximo dependerá de lafrecuencia de muestre, del tamaño de la muestra (profundidad en bits) y del modo configurado.
  • Página 65: Display Setup

    Si selecciona WAV, se creará un Project File WAV, BWF archivo WAV convencional. Si selecciona BWF, se creará un archivo BWF que contendrá información acerca de la hora y del dispositivo de grabación (EDIROL R-44).
  • Página 66: Date & Time

    Configuración del sistema 6 Date & Time fig.date-1a.eps Es posible ajustar la fecha y la hora. Año Día Si configura la opción Project Name como Date, la hora que especifique aquí será la utilizada para establecer la fecha en el nombre del proyecto.
  • Página 67: Apéndice

    Apéndice Conexión a un ordenador Es posible mover a, o copiar en, un ordenador proyectos grabados en el R-44. También es posible mover o copiar archivos desde un PC a la tarjeta de memoria SD. Conexión del R-44 a un ordenador La alimentación con pilas no provocará...
  • Página 68: Desconexión Del R-44 De Un Ordenador

    En la bandeja de tareas de Windows, haga doble clic en el icono Quitar hardware de forma segura De este modo se abrirá el cuadro de diálogo Quitar hardware de forma segura. Seleccione el elemento (Dispositivo USB EDIROL R-44) correspondiente al R-44. En el cuadro de diálogo, haga clic en [Detener] Cuando aparezca el cuadro de diálogo...
  • Página 69: Enlace Remoto De Dos Unidades R-44 Conectadas

    Apéndice Enlace remoto de dos unidades R-44 conectadas Podrá preparar dos unidades R-44 y conectarlas con sincronización de control, lo que le permitirá grabar con hasta 8 canales. Lado de transmisión Lado de recepción CTRL SYNC CTRL SYNC ● Conexiones Conecte ambas unidades R-44 a través del conector de sincronización de control [CTRL SYNC].
  • Página 70: Mensajes

    Mensajes Esta sección explica los mensajes más importantes que pueden aparecer en la pantalla del R-44 Mensaje Estado Int-Batt Low! La carga de la pila interna es demasiado baja. Sustituya la pila interna. Si la carga de la pila es insuficiente, el reloj interno perderá precisión, aunque podrá...
  • Página 71: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si experimenta alguna dificultad, consulte primero esta sección. En ella encontrará sugerencias para resolver diversos problemas. Problemas con el ordenador No se puede cerrar la conexión con el R-44 Si está utilizando Windows y si el Explorador o cualquier otro software que haga referencia a la tarjeta de memoria SD está...
  • Página 72: La Imagen Estéreo No Se Guarda Correctamente

    La velocidad de escritura puede ser lenta en función del número de modelo de la tarjeta de memoria En el sitio web de Roland encontrará la información más actualizada sobre funcionamiento. Utilice exclusivamente tarjetas de memoria SD cuyos números de modelo hayan sido confirmados.
  • Página 73: Problemas De Reproducción

    Solución de problemas Problemas de reproducción No se escucha sonido • Si ha girado demasiado el potenciómetro de nivel de control, es posible que el volumen sea demasiado bajo como para que pueda escucharlo. Gire gradualmente hacia arriba el potenciómetro de nivel de control.
  • Página 74: Problemas De Funcionamiento Del R

    Solución de problemas Problemas de funcionamiento del R-44 El equipo no se enciende • Asegúrese de que el adaptador de CA esté correctamente conectado. Si utiliza pilas, asegúrese de que cada una esté firmemente insertada en su posición y en la orientación correcta.
  • Página 75: Especificaciones Principales

    Especificaciones principales Sección de grabador ● Canales ● Tiempo de grabación Utilizando una tarjeta SDHC de 8 GB (en minutos) 16 bits/44,1 kHz estéreo 755 minutos ● Tipo de datos 16 bits/48 kHz estéreo 694 minutos Formato: WAV/BWF 24 bits/48 kHz estéreo 462 minutos ●...
  • Página 76: Otros Terminales

    Especificaciones principales Otros terminales ● Conector USB ● Conector de sincronización de control Tipo mini B Tipo mini-estéreo USB 1.1 ó 2.0 de alta velocidad (almacenamiento masivo) Sincronización de reloj de canal y control remoto de inicio/ parada de 2 unidades * La función de control remoto no garantiza exactamente el mismo tiempo de inicio de grabación.
  • Página 77: Diagrama De Bloques

    Diagrama de bloques...
  • Página 78: Índice

    Índice Numerics ..........................3-Band EQ Cable USB ............................... Check ............................4-indiv CLEAR ............Comp&DeEsser ........Compartimento de las pilas ..........Conector de auriculares ............A-B REPEAT ........Conector de entrada digital ..........Adaptador de CA ........... Conector de salida digital ........
  • Página 79 Índice ............... MIC-R ............ Micrófonos internos ............Factory Reset .............. monitor ............File-Sys Error ........MONITOR (PUSH) SELECT ..............Format ..............MONOx1 ..........Frecuencia de muestreo ..............MONOx2 ..........Fuente de alimentación ..............MONOx3 ........ Fuentes de alimentación externas ..............MONOx4 ..............
  • Página 80 Índice ................ PREV ............. Project exists ..............– ..........Project Name ..............Windows ..........Protección antirrobo ..............Proyectos ........Proyectos de cuatro canales ............Proyectos estéreo ..........Proyectos monoaurales ............................... Rec Bit ..............Rec Freq..............Rec Mode ............Recording Setup ................
  • Página 81: Diagrama De Monitorización De 4 Canales R

    Diagrama de monitorización de 4 canales R-44 Formato: MONO x 4 Formato: 4 canales x 1 Formato: ESTÉREO x 2 Selección de Selección de Selección de Nombre Asignac Nombre Asignac Nombre Asignac Conector de Conector de Conector de salidas (tipo) salidas (tipo) salidas (tipo) s de...
  • Página 82 For EU Countries For China...
  • Página 83: Declaration Of Conformity

    Model Name : R-44 Type of Equipment : 4-CHANNEL PORTABLE RECORDER and WAVE EDITOR Responsible Party : Roland Systems Group U.S. Address : 425 Sequoia Drive Suite 114, Bellingham, Washington, 98226 USA Telephone : 360-594-4282 * Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
  • Página 84 04897867 08-05-3N...