IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT 4) Follow all instructions. REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 5) Do not use this apparatus near water. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Página 3
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN. < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, { For U.S.A. CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Contents Before Using the Unit Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully Read this before attempting any operations. to get the best performance from this unit. < The nominal temperature should be between 5°C and 35°C (41°F and 95°F). The CD-RW recorder is more sensitive to extremes of Before Using the Unit .
Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord. CD-RW890 AC Outlet DIGITAL OUT REC PLAY CD Player, MD Deck, etc.
CDs of this sort can damage the unit: conform to the CD standard may not play back correctly in this player. If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction.
Remote Control Unit Storing disc The provided remote control unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it < Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the unit.
Unit Functions and Remote Control F G H Q P O N M L...
Página 9
Main unit and Remote control unit Only on Remote control unit a Numeric buttons POWER Press this button to turn the unit on or off. Use these buttons to select track numbers. Display b REPEAT (1/ALL, A-B) The total number of the tracks, the total play time of the disc, etc. Use these buttons to select a repeat mode.
Basic Operation Basics of Playback Press the OPEN/CLOSE (L) button. Turning on the power The disc tray is opened. Place a disc on the tray with the disc label side up. Press the POWER button to turn on the unit. Using Headphones <...
disc type indicator To stop playback total number of the tracks total play time of the disc The disc type indicator shows the type of disc currently loaded. Press the Stop (H) button to stop playback. A commercial pre-recorded CD CD-R: A finalized CD-R To skip to the next or previous track...
Direct Playback Shuffle Playback During playback, press the SHUFFLE button so that the tracks can be track 7: played randomly. track 10: In the stop mode, press the SHUFFLE button, then the Play (y) button. While in stop or playback mode, you can use the numeric buttons of When the shuffle playback of all the tracks has been finished, the the remote control unit to select a track.
Time Display Repeat Playback Each time the TIME button is pressed, the display changes as Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode changes follows: as follows: REPEAT ALL REPEAT 1 CD/CD-R/CD-RW playback (off) (Ex.) REPEAT ALL (Repeat all the tracks) All the tracks of the disc will be played repeatedly.
Programmed Playback (1) A-B Repeat Up to 32 tracks can be programmed in the desired order. < Insert a disc before beginning programming. < Programmed playback works with finalized discs only. Press the PROGRAM button in the stop mode. You can play back the designate point of track repeatedly. Start playback and designate the point at which the A-B repeat should start (point A) by pressing the A-B button.
Página 15
When the selection of track numbers has been finished, To overwrite the program press the Play (y) button to start program playback. In the stop mode, press the PROGRAM button repeatedly until the program number to be changed appears on the display.
Programmed Playback (2) About Recording CD-R and CD-RW To delete a track from the program A CD-R disc can be recorded only once. Recorded tracks cannot be In the stop mode, press the PROGRAM CHECK button erased. However, if some recording time is still available, additional repeatedly until the program number to be deleted recording is possible.
Before Recording Recording (1) Before you start recording, make sure that you understand Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit. the following points: < Up to 99 tracks can be recorded according to the CD standards. When a 100th track is about to be recorded, recording will stop automatically.
Página 18
Recording (2) S-LVL-60/50/40/30 (The track numbers are automatically If track numbers are not properly added added) When you record sources with interference via ANALOG, track The auto track function activates and “A-TRACK” appears. The numbers may not be added if the increment level is lower than the displayed number indicates the increment level.
Página 19
To pause recording Play the source to be recorded and adjust the recording level so that the loudest sound does not exceed the “OVER” indicator on the peak level meter. Press the Pause (J) button. “WAITING” briefly appears on the The level can be adjusted as follows: display, then recording is paused.
Synchronous Recording The convenient synchronous recording function automatically starts Press the SYNC 1/ALL button and select “SYNC 1” or “SYNC recording when receiving analog or digital signals from an externally ALL”. connected device such as a CD player and MD deck, and stops recording when signal reception is complete.
Finalize Unfinalize Finalizing is a process of writing the TOC data (recorded data) to a If a finalized CD-RW is unfinalized, recording and erasing will be disc. possible on the CD-RW. Finalized CD-Rs can be played with other CD players. No more tracks Load a finalized (not recordable) disc.
Erasing the Last Track (CD-RW) Load a recorded CD-RW. Press the Play (y) button to start erasing. Only the last track, or tracks from the selected one to the last one, Press the ERASE button in the stop mode. will be erased. When the operation has been finished, the display returns to the track/time display.
Erasing All Tracks (CD-RW) Load a recorded CD-RW. Press the Play (y) button to start erasing. All tracks will be erased. Press the ERASE button twice. The time required appears on the display. When the operation has been finished, the display returns to the track/time display.
Erasing All Tracks In Refresh Mode (CD-RW) Erasing in the refresh mode takes time. It is recommended to use Press the Play (y) button to start erasing. “ERASE DISC” when erasing all tracks. A disc that causes an error during recording may be recovered by erasing all tracks on the disc in the refresh mode.
A playback-only disc or finalized disc has been loaded. Use a to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or a TEAC service center. recordable disc. e The recording level is too low. Adjust the recording level.
Messages Messages Error Messages BLANK 0:00 CANT COPY A blank CD-R/CD-RW disc is set on the disc tray. The source disc has been digitally copied. Serial Copy Management System prohibits the copying of digital copies. CLOSE Closing the disc tray. COM ERROR An error occurred in communications with the CD drive inside the COMPLETE...
Specifications Media type ........... . . CD-RW and CD-R for Digital audio (record and playback) CD (playback only) Frequency converter input sampling frequency .
Sommaire Avant d'utiliser l'appareil Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. avec attention pour tirer les meilleures performances de cet < La température nominale doit être comprise 5°C et 35°C. appareil.
Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil. < Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de modulation de signal avec le cordon d’alimentation secteur. CD-RW890 Prise secteur SORTIE REC PLAY NUMÉRIQUE...
: correctement lus par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cette unité, TEAC Corporation et ses filiales ne pourront être tenues pour responsables des conséquences quelles qu'elles soient, ni garantir la qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes avec de tels disques non standard, vous devez...
Télécommande Rangement des disques La télécommande fournie permet la commande à distance de l’appareil. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de < Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation télécommande (REMOTE SENSOR) du panneau avant de l’appareil. afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer <...
Fonctions de l'appareil et de la télécommande F G H Q P O N M L...
Página 33
Appareil et télécommande Uniquement sur la télécommande a Touches numériques POWER Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Utilisez ces touches pour sélectionner des numéros de piste. Écran b REPEAT (1/ALL, A-B) Le nombre total de pistes, la durée totale de lecture du disque etc. Utilisez ces touches pour sélectionner un mode de lecture en sont affichés.
Fonctionnement de base Bases de la lecture Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L). Mise sous tension Le tiroir de disque s'ouvre. Placez un disque sur le tiroir avec sa face sérigraphiée vers le haut. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER pour allumer l’appareil.
Indicateur de type de disque Pour arrêter la lecture Nombre total de pistes Durée totale de lecture du disque L'indicateur de type de disque affiche le type de disque actuellement chargé. Appuyez sur la touche Stop (H) pour arrêter la lecture. CD : CD commercial pré-enregistré...
Lecture directe Lecture aléatoire Durant la lecture, appuyez sur la touche SHUFFLE pour que les pistes Piste 7 : soient lues en ordre aléatoire. Piste 23 : À l'arrêt, appuyez sur la touche SHUFFLE, puis sur la touche Lecture (y). À...
Affichage du temps Lecture en boucle Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME, l'affichage change Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT, le mode de comme suit : lecture en boucle change comme suit : REPEAT ALL REPEAT 1 Lecture des CD/CD-R/CD-RW (off)
Lecture programmée (1) Lecture en boucle A-B 32 pistes peuvent être programmées dans l'ordre désiré. < Insérez un disque avant de commencer la programmation. < La lecture programmée ne fonctionne qu'avec des disques finalisés. Appuyez à l'arrêt sur la touche PROGRAM. Vous pouvez lire en boucle le segment de piste désigné.
Página 39
Quand la sélection des numéros de piste est terminée, Pour modifier le programme appuyez sur la touche Lecture (y) pour lancer la lecture du À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche PROGRAM programme. jusqu'à ce que le numéro de piste à changer dans le programme s'affiche à...
Lecture programmée (2) À propos de l'enregistrement CD-R et CD-RW Pour supprimer une piste du programme Un CD-R ne peut être enregistré qu'une fois. Les pistes enregistrées À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche PROGRAM ne peuvent pas être ef facées. Toutefois, s'il reste du temps CHECK jusqu'à...
Avant l'enregistrement Enregistrement (1) Avant de commencer l'enregistrement, assurez-vous de bien Chargez un CD-R ou CD-RW enregistrable dans l'appareil. comprendre les points suivants : < La norme CD permet d'enregistrer jusqu'à 99 pistes. Quand une 100e piste est sur le point d'être enregistrée, l'enregistrement s'arrête automatiquement.
Página 42
Enregistrement (2) S-LVL-60/50/40/30 (les numéros de piste sont automatiquement Si les numéros de piste ne sont pas correctement ajoutés ajoutés) Quand vous enregistrez des sources avec interférences via La fonction auto track s'active et “A-TRACK” apparaît. La valeur ANALOG, le numéros de piste peuvent ne pas être ajoutés si le affichée indique le niveau seuil de changement de piste.
Pour mettre en pause l'enregistrement Faites jouer la source à enregistrer et réglez le niveau d'enregistrement pour que les passages les plus forts ne dépassent pas l'indicateur “OVER” du crête-mètre. Appuyez sur la touche Pause (J). “WAITING” apparaît brièvement Le niveau peut être réglé comme suit : dans l'écran, puis l'enregistrement est mis en pause.
Enregistrement automatisé ("synchronisé") La fonction très pratique d'enregistrement automatisé lance Appuyez sur la touche SYNC 1/ALL et sélectionnez “SYNC 1” automatiquement l'enregistrement à réception de signaux ou “SYNC ALL”. analogiques ou numériques de l'appareil externe connecté tel qu'un lecteur de CD ou une platine MD, et arrête l'enregistrement à la fin de la réception du signal.
Finalisation Définalisation La finalisation est le processus d'écriture des données de la table des Si un CD-RW finalisé est définalisé, l'enregistrement et l'effacement matières ou TOC (données enregistrées) sur un disque. redeviennent possibles sur ce CD-RW. Les CD-R finalisés peuvent être lus par d'autres lecteurs de CD. Chargez un disque finalisé...
Effacement de la dernière piste (CD-RW) Chargez un CD-RW enregistré. Appuyez sur la touche Le c ture (y ) pour lance r l'effacement. Appuyez à l'arrêt sur la touche ERASE (effacer). Seules la dernière piste ou toutes celles allant de la piste sélectionnée à...
Effacement de toutes les pistes (CD-RW) Chargez un CD-RW enregistré. Appuyez sur la touche Le c ture (y ) pour lance r l'effacement. Appuyez deux fois sur la touche ERASE. Toutes les pistes seront effacées. Le temps nécessaire apparaît dans l'écran. Quand l'opération est terminée, l'écran revient à...
Effacement de toutes les pistes en mode rafraîchissement (CD-RW) L'effacement en mode rafraîchissement prend du temps. Il est Appuyez sur la touche Le c ture (y ) pour lance r recommandé d'utiliser “ERASE DISC” (effacer le disque) pour effacer l'effacement. toutes les pistes.
Un disque réservé à la lecture ou déjà finalisé a été chargé. et voyez si vous pouvez résoudre votre problème avant de faire appel à votre revendeur ou au service après-vente de TEAC. Utilisez un disque enregistrable. e Le niveau d'enregistrement est trop bas. Réglez le niveau Pas d’alimentation.
Messages Messages Messages d'erreur CANT COPY BLANK 0:00 Le disque source a été copié numériquement. Le système de Un CD-R/CD-RW vierge est dans le tiroir de disque. gestion de copie en série (SCMS) interdit la copie de copies numériques. CLOSE Fermer le tiroir de disque.
Caractéristiques techniques Types de support ..CD-RW et CD-R pour audio numérique (enregistrement et lecture) CD (lecture uniquement) Convertisseur de fréquence d'échantillonnage d'entrée ....32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Fréquence d'échantillonnage d'enregistrement .
Contenido Antes de utilizar la unidad Gracias por seleccionar TEAC. Lea detenidamente este manual Lea esto antes de continuar. para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad. < La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y 95°F). El grabador de CD-RW es más sensible a los extremos de temperatura...
< Asegúrese de insertar firmemente cada clavija. Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión de señal con el cable de alimentación de CA. CD-RW890 Toma de alimentación CA DIGITAL OUT REC PLAY R e p r o d u c t o r d e C D , Amplificador platina de MD, etc.
Si usa tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizarán la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con estos discos no estándar, deberá...
Mando a distancia Cómo guardar los discos El mando a distancia suministrado permite la operación de la unidad a distancia. Para operar el mando a distancia, apúntelo hacia el < Con el objeto de evitar que el polvo y los arañazos dé lugar REMOTE SENSOR en el panel frontal de la unidad.
Funciones de la unidad y mando a distancia F G H Q P O N M L...
Página 57
Unidad principal y mando a distancia Sólo en la unidad de mando a distancia a Botones numéricos POWER Pulse este botón para encender o apagar la unidad. Utilice estos botones para seleccionar los números de las pistas. Pantalla b REPEAT (1/ALL, A-B) Aparece el número total de las pistas y el tiempo total de Utilice estos botones para seleccionar un modo de repetición.
Operación básica Reproducción básica Pulse el botón OPEN/CLOSE (L). Encendido de la unidad La bandeja del disco está abierta. Coloque un disco en la bandeja con el lado de la etiqueta del disco hacia arriba. Pulse el botón POWER para encender la unidad. Uso de los auriculares <...
indicador de tipo de disco Para detener la reproducción número total de pistas tiempo de reproducción total del disco El indicador del tipo de disco muestra el tipo de disco actualmente cargado. Pulse el botón de Parada (H) para detener la reproducción. Un CD pregrabado comercial Para saltar a la pista siguiente o anterior CD-R:...
Reproducción directa Reproducción aleatoria Durante la reproducción, pulse el botón SHUFFLE para que las pistas pista 7: se reproduzcan al azar. pista 10: En el modo de parada, pulse el botón SHUFFLE y luego el botón de Reproducción (y). Mientras está en el modo de parada o de reproducción, puede usar La unidad se detiene y el modo de reproducción aleatoria se los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una cancela cuando finalice la reproducción aleatoria de todas las...
Visualización del tiempo Reproducción repetida Cada vez que pulsa el botón TIME, la pantalla cambia como sigue: Cada vez que pulsa el botón REPEAT, el modo de repetición cambia como sigue: Reproducción de CD/CD-R/CD-RW REPEAT ALL REPEAT 1 (desactivado) (Ej.) REPEAT ALL (repite todas las pistas) Todas las pistas del disco se reproducirán de forma repetida.
Reproducción programada (1) Repetición A-B Pueden programarse hasta 32 pistas en el orden deseado. < Inserte un disco antes de iniciar la programación. < La reproducción programada funciona sólo con discos finalizados. Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada. Es posible la reproducción repetida del punto designado de la pista.
Cuando termine de seleccionar los números de las pistas, Para sobrescribir el programa pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar la En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidas reproducción programada. veces hasta que en la pantalla aparezca el número de programa que desea cambiar.
Reproducción programada (2) Acerca de la grabación CD-R y CD-RW Para borrar una pista del programa Un disco CD-R puede grabarse sólo una vez. Las pistas grabadas En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK no pueden borrarse. No obstante, si todavía hay algún tiempo de repetidas veces hasta que en la pantalla aparezca el grabación disponible, es posible la grabación adicional.
Antes de la grabación Grabación (1) Antes de iniciar la grabación, asegúrese de haber Cargue un disco CD-R o CD-RW grabable en la unidad. comprendido los siguientes puntos: < Se puede grabar un máximo de 99 pistas de conformidad con las normas de los CD.
Página 66
Grabación (2) S -LVL- 60/50/40/30 (Los números de pista se añaden Si los números de pista no se agregan correctamente automáticamente) Cuando grabe fuentes con interferencia mediante ANALOG, La función de pista automática se activa y aparece “A-TRACK”. El los números de pista pueden no agregarse cuando el nivel de número visualizado indica el nivel de incremento.
Para poner la grabación en pausa Reproduzca la fuente que desee grabar y ajuste el nivel de grabación de manera que el sonido más alto no exceda el indicador “OVER” en el medidor de nivel máximo. Pulse el botón Pausa (J). Aparece “WAITING” en la pantalla y la El nivel se puede ajustar como sigue: grabación entra en pausa.
Grabación sincronizada La función de grabación sincronizada es conveniente debido a Pulse el botón SYNC 1/ALL y seleccione “SYNC 1” o “SYNC que la grabación comenzará automáticamente cuando se reciben ALL”. señales analógicas o digitales procedentes de un dispositivo externo conectado como, por ejemplo, un reproductor de CD o una platina de MD, y se detendrá...
Finalización Desfinalización El proceso de escritura de datos TOC (datos grabados) en un disco se Si se “desfinaliza” un disco CD-RW finalizado, se podrá grabar y conoce como finalización. borrar en el mismo. Los discos CD-R finalizados pueden reproducirse con otros Cargue un disco finalizado (no grabable).
Borrado de la última pista (CD-RW) Cargue un CD-RW grabado. Pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar el borrado. Se borrará sólo la última pista, o las pistas desde la que está Pulse el botón ERASE en el modo de parada. seleccionada hasta la última.
Borrado de todas las pistas (CD-RW) Cargue un CD-RW grabado. Pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar el borrado. Se borrarán todas las pistas. Pulse el botón ERASE dos veces. El tiempo requerido aparece en la pantalla. Cuando finalice la operación, la pantalla vuelve a la indicación de pista/tiempo.
Borrado de todas las pistas en el modo Refresh (CD-RW) El borrado en el modo refresh tarda un tiempo. Para borrar todas las Pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar el borrado. pistas, se recomienda utilizar “ERASE DISC”. Un disco que cause un error durante la grabación puede recuperarse borrando todas las pistas en el modo refresh.
La grabación no es posible. e Se ha cargado un disco de sólo reproducción o un disco contacto con su distribuidor o centro de servicio de TEAC, consulte la siguiente tabla y considere si usted mismo puede resolver el finalizado. Utilice un disco grabable.
Mensajes Mensajes Mensajes de error BLANK 0:00 CANT COPY Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja del La fuente del disco ha sido copiada digitalmente. El Sistema de disco. Gestión de Copias en Serie prohíbe el copiado de copias digitales. CLOSE COM ERROR Cierre la bandeja del disco.
Especificaciones Tipo de medio ..........CD-RW y CD-R para Digital audio (grabación y reproducción) CD (sólo reproducción) Frecuencia de muestreo de entrada del convertidor de...
Página 76
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LTD.