Strømforsyning; Betjening; Indkobling; Valg Af Driftfunktion - Monacor TVSP-410 Manual De Instrucciones

P
Código ASCII
Função
A1
Câmara V1
A2
Câmara V2
A3
Câmara V3
A4
Câmara V4
AA
Rearmar o alarme
AB
Ligar/Desligar alarme (Besouro)
AF
Congelar a imagem da câmara
AK
Teclas para bloquear o
funcionamento
AQ
Comutação entre uma só imagem
ou quatro imagens (
AS
Ligar/Desligar o modo
ChangeOver
4.6 Alimentação
Depois de ligar todas as outras unidades, ligue o
processador à alimentação.
1. Transformador fornecido
Ligue a ficha de baixa voltagem do transformador
no jack DC/AC 24 V (11) e a outra ficha do trans-
formador numa tomada de 230 V~/50 Hz.
2. Alimentação externa
Se utilizar uma alimentação para o sistema com-
pleto de vigilância e alarme, o processador deve
igualmente ser ligado a esta fonte enquanto esta
fornecer 12 V a 24 V ou corrente alterna. O con-
sumo é de 600 mA.
5 Funcionamento
As teclas do processador e as do controlo remoto
tem a mesma inscrição e funções. Assim, não ficará
sempre nos parágrafos seguintes se tiver que ser
accionada uma tecla no controlo remoto ou no pro-
cessador.
5.1 Ligação
1) Depois de ligar todas as unidades, ligue o pro-
cessador com o interruptor POWER (8), no painel
DK
ASCII-kode
Funktion
A1
Kamera V1
A2
Kamera V2
A3
Kamera V3
A4
Kamera V4
AA
Alarm reset
AB
Alarmgiver ind/ud (Buzzer)
AF
Kamerabillede "fastfrysning"
(Freeze)
AK
Spærring af betjeningsknapper
(Lock)
AQ
Skift mellem helbillede- og
QUAD-Splitterfunktion (
AS
Omskifterfunktion ind/ud (Sequ.)
4.6 Strømforsyning
Efter at alle andre enheder er tilsluttet, forbindes
Quad-processoren med strømforsyningen.
1. den medfølgende transformator
Transformatorens lavspændingsstik sættes i bøs-
ningen DC/AC 24 V (11), og transformatoren sæt-
tes i en stikkontakt (230 V~/50 Hz).
2. ekstern strømforsyning
Hvis der er en anden strømforsyning til hele a-
larmanlægget til rådighed (eventuelt med nød-
strømforsyning), kan Quad-processoren også til-
sluttes denne, såfremt der er 12–24 V jævn- eller
vekselspænding til rådighed. Strømforbruget
udgør 600 mA.

5 Betjening

Knapperne på Quad-processoren og på fjernbetje-
ningen har de samme betegnelser og de samme
funktioner. I den følgende tekst skelnes der derfor
ikke mellem, om en knap skal benyttes på fjernbetje-
ningen eller på Quad-processoren.
18
traseiro. A unidade executa um teste automático,
e confere quantas câmaras estão ligadas. Em se-
guida ouve-se um sinal sonoro do sistema de
alarme interno, indicando que a unidade está
pronta a funcionar.
2) Depois de ligada, a unidade está em funcio-
namento quadripartido e o sistema de alarme in-
terno é activado. O LED da tecla correspondente
acende para todas as funções activadas.
5.2 Selecção do modo de funcionamento
)
O sistema de alarme acústico, interno, pode ser li-
gado ou desligado com a tecla BUZZER (3), inde-
pendentemente do modo de funcionamento.
5.2.1 Funcionamento Quadripartido
Comute entre uma e quatro imagens, com a tecla
(5). O monitor será dividido em quatro segmen-
tos para apresentar até quatro imagens de quatro
câmaras, ao mesmo tempo. Se estiverem ligadas
menos de quatro câmaras, os segmentos corres-
pondentes no monitor ficarão escuros.
Ajuste o contraste da imagem de cada câmara
com os controlos (17), de forma que seja igual em
todas. Estes controlos não actuam durante o funcio-
namento com uma só imagem em todo o écran.
Se necessário, um dos segmentos pode ser "con-
gelado" ou "voltar ao normal" com a tecla FREEZE
(6).
5.2.2 Funcionamento com uma só imagem
Comute entre o écran dividido ou o écran inteiro,
com a tecla
écran inteiro, escolha a imagem da câmara dese-
jada com uma das tecla FREEZE (6).
5.2.3 Funcionamento "Changeover"
Com a tecla SEQU (4), ligue ou desligue este sis-
tema. A sequência seguinte será executada durante
o funcionamento em "Changeover":

5.1 Indkobling

1) Efter at alle enheder er tilsluttet, tændes Quad-
processoren med POWER-knappen (8) på bagsi-
den. Herefter følger en automatisk selvtest og en
kontrol af, hvor mange kameraer, der er tilsluttet.
Den indbyggede alarm giver herefter akustisk sig-
nal til bekræftelse af, at apparatet er klar til brug.
2) Efter indkoblingen er apparatet i Quad-Splitter-
funktion, og den indbyggede alarmgiver er akti-
veret. Alle indkoblede funktioner vises med lysdi-
oder ved den pågældende knap.

5.2 Valg af driftfunktion

Den indbyggede akustiske alarmgiver kan uafhæn-
)
gigt af driftfunktionen ind- og udkobles med BUZ-
ZER-knappen (3).
5.2.1 Quad-Splitterfunktion
Der skiftes mellem helbillede- og Quad-Splitterfunk-
tion med
-knappen (5). For at kunne vise op til fire
kamerabilleder samtidigt, er monitorens skærm op-
delt i fire segmenter. Hvis færre end fire kameraer er
tilsluttet, vil de pågældende segmenter være mørke
på skærmen.
Med knapperne (17) indstilles kontrasten for hvert
kamerabillede således, at den er ens for alle billeder
i Quad-Splitterfunktionen. I helbilledefunktionen er
disse kontroller uvirksomme.
Efter ønske kan et segmentbillede "fastfryses"
henholdsvis "normaliseres" igen med den pågæl-
dende FREEZE-knap (6).
5.2.2 Helbilledefunktion
Skift mellem Quad-Splitterfunktion og helbilledefunk-
tion med
-knappen (5). I helbilledefunktion væl-
ges det ønskede kamerabillede med den pågæl-
dende FREEZE-knap (6).
5.2.3 Omskifterfunktion
Omskifterfunktionen ind- eller udkobles med SEQU.-
knappen (4). I omskifterfunktionen gennemløbes føl-
gende sekvenser:
Quad-Splittervisning
Helbillede Kamera V1
(5). Durante o funcionamento em
Visionamento quadripartido
Ecran inteiro com a câmara V1
Ecran inteiro com a câmara V2
Ecran inteiro com a câmara V3
Ecran inteiro com a câmara V4
Em seguida, este processo será repartido. Os ca-
nais de câmaras que não estejam ligadas, são ultra-
passados. O tempo de permanência de cada ima-
gem pode ser estabelecido de 1 a 10 segundos
(posição 1–0), com a tecla DWELL (14).
5.3 Fixação da duração do alarme
Marque a duração do alarme que vai ser activado
por um sensor, com a tecla ALARM DURATION (15).
Posição
Duração do Alarme
0
30 Segundos
1
1 Minuto
2
2 Minutos
3
3 Minutos
4
5 Minutos
5
10 Minutos
6
15 Minutos
7
20 Minutos
8
30 Minutos
9
alarme continuo
5.4 Teclas de bloqueio do funcionamento
As teclas (3–6), pode ser bloqueadas contra mani-
pulação depois de executarem todas as operações.
Carregue na tecla LOCK (2) durante 2 segundos.
Carregue novamente na mesma tecla para desar-
mar o bloqueio.
Helbillede Kamera V2
Helbillede Kamera V3
Helbillede Kamera V4
Derefter gentages processen. Ikke benyttede kame-
rakanaler overspringes i denne forbindelse. Man kan
indstille holdetiden for hvert billede fra 1 til 10 sekun-
der (svarende til stilling 1 til 0) med DWELL-knappen
(14).
5.3 Indstilling af alarmlængde
Varigheden af den alarm, der udløses gennem en
alarmføler, indstilles med kontakten ALARM DURA-
TION (15):
Position
Alarmlængde
0
30 sekunder
1
1 minut
2
2 minutter
3
3 minutter
4
5 minutter
5
10 minutter
6
15 minutter
7
20 minutter
8
30 minutter
9
Vedvarende alarm
5.4 Spærring af betjeningsknapper
Når alle indstillinger er gennemført, kan betjenings-
knapperne (3–6) spærres for at undgå utilsigtet ma-
nipulering. LOCK-knappen (2) holdes nedtrykket 2
sekunder. For at ophæve spærringen skal LOCK-
knappen atter nedtrykkes 2 sekunder.

6 Alarmmeldinger

6.1 Afbrydelse af kamerasignal

Hvis en strømforsyning eller en signalledning til et
kamera afbrydes fra Quad-processoren, skiftes uaf-
hængigt af den valgte driftfunktion til Quad-Splitter-
loading

Este manual también es adecuado para:

19.1250