Monacor PA-4150 Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido
soit reliez un haut-parleur ou un groupe de haut-par-
F
leurs avec une impédance totale de 4 Ω ou 8 Ω aux
B
bornes (17). Les schémas 3d à 3k indiquent diffé-
rents modèles pour obtenir une impédance correcte.
CH
Il existe bien sûr dʼautres possibilités.
Lorsque vous branchez les haut-parleurs, toujours
respectez la polarité comme indiqué sur les sché-
mas.
5.2 Microphones
On peut relier 4 microphones avec une fiche XLR
mâle ou jack 6,35 mâle aux prises combinées XLR /
jack 6,35 femelle (13) des entrées 1 à 4. Pour des
microphones avec cordons de branchement libres,
on peut utiliser à la place les bornes à vis (15). Elles
peuvent être retirées de leur emplacement pour une
meilleure manipulation.
Le microphone à lʼentrée 1 a la priorité sur les
autres entrées (
chapitres 5.6 et 5.7).
1) Lors du branchement du microphone, mettez lʼin-
terrupteur N° 1 du bloc dʼinterrupteurs DIP cor-
respondant (26) sur la position inférieure (ON).
2) Si vous utilisez un microphone à alimentation fan-
tôme, mettez lʼinterrupteur N° 4 du bloc dʼinter-
rupteurs DIP correspondant sur la position infé-
rieure (ON). Lʼalimentation fantôme est présente
aux contacts XLR et aux bornes à vis. Les micro-
phones reliés via les prises jack ne reçoivent pas
dʼalimentation fantôme.
ATTENTION !
1. Nʼactivez lʼinterrupteur que lorsque lʼappareil
est éteint (bruit de commutation).
2. Si lʼalimentation fantôme (48 V ) est activée, il
ne faut pas brancher de microphone asymé-
trique, il peut être endommagé.
3) Si le filtre passe-haut doit être activé, pour par
exemple améliorer la compréhension des propos
ou éliminer les bruits de pas, mettez lʼinterrupteur
N° 3 du bloc dʼinterrupteurs DIP correspondant
sur la position inférieure (ON).
oppure collegare ai morsetti (17) un altoparlante o
I
un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di
4 Ω o 8 Ω. Le figure 3d a 3k illustrano vari modi per
ottenere la corretta impedenza. Tuttavia, esistono
anche altre possibilità.
Collegando gli altoparlanti, fare sempre attenzione
alla corretta polarità come illustrata nelle figure.
5.2 Microfoni
Alle prese combi XLR / jack 6,3 mm (13) degli
ingressi 1 – 4 si possono collegare quattro microfoni
con connettore XLR o jack 6,3 mm. Per microfoni
con cavetti liberi, usare i morsetti a vite (15). Per
maggiore comodità, i morsetti si possono staccare
dallʼapparecchio.
Il microfono allʼingresso 1 può avere la priorità
rispetto ad tutti gli altri ingressi (
e 5.7).
1) Collegando un microfono, spostare lo switch n. 1
del relativo blocco di dip-switch (26) in posizione
inferiore (ON).
2) Se si usa un microfono con alimentazione phan-
tom, spostare lo switch n. 4 del relativo blocco di
dip-switch in posizione inferiore (ON). Lʼalimenta-
zione phantom è ora presente ai contatti XLR e ai
morsetti a vite. Tramite i connettori jack, i micro-
foni collegati non ottengono lʼalimentazione
phantom.
ATTENZIONE!
1. Azionare lʼinterruttore solo con lʼapparecchio
spento (rumori di commutazione).
2. Con lʼalimentazione phantom (48 V ) attivata,
non deve essere collegato nessun microfono
asimmetrico, perché potrebbe essere danneg-
giato.
3) Se si deve attivare il filtro passa-alto, p. es. per
migliorare la comprensione della lingua parlata o
per sopprimere rumori di calpestio, spostare lo
switch n. 3 del relativo blocco di dip-switch in
posizione inferiore (ON).
10
4) Sʼil y a une différence de phase entre deux micro-
phones (mauvaise restitution des graves dʼune
source audio), une commutation de lʼinterrupteur
N° 2 sur un des blocs dʼinterrupteurs DIP corres-
pondants peut apporter une amélioration de la
tonalité.
5.3 Appareils audio avec sortie ligne
On peut relier 6 appareils avec sortie ligne (table de
mixage, lecteur CD, ...) :
1) Reliez les appareils avec une sortie mono aux
prises combinées (13) ou aux bornes (15) des
entrées 1 à 4. Réglez les interrupteurs DIP N° 1 à
4 (26) correspondants sur la position supérieure
pour le réglage de base.
2) Reliez les appareils avec une sortie stéréo aux
prises RCA AUX 1 ou AUX 2 (12).
Si vous branchez un appareil stéréo à une des
entrées 1 à 4, il faut utiliser un adaptateur stéréo /
mono (par exemple SMC-1 de MONACOR) et un
cordon adaptateur (par exemple MCA-154 de
MONACOR) sinon il peut manquer des parties de
signal.
3) Si le filtre passe-haut doit être activé, pour amé-
liorer par exemple la compréhension des paroles,
mettez lʼinterrupteur DIP N° 3 correspondant sur
la position inférieure (ON).
5.4 Appareils audio pour traiter le signal
Via les prises RCA AMP IN et PRE OUT (11), on
peut insérer un appareil audio pour traiter le signal
(par exemple un égaliseur ou un réglage automa-
tique de volume). Pour ce faire, retirez le cavalier
(10), reliez lʼentrée de lʼappareil audio à la prise PRE
OUT et la sortie à la prise AMP IN.
Remarque : une interruption de signal se produit sur lʼam-
plificateur si uniquement une des deux prises (11) est
branchée ou si lʻappareil inséré nʼest pas allumé, est
défectueux ou mal relié. Les haut-parleurs restent alors
muets.
4) Se fra due microfoni si presenta una posizione di
fase differente (cattiva riproduzione dei bassi di
una sorgente audio), lo spostamento dello switch
n. 2 su uno dei relativi blocchi di dip-switch può
produrre un miglioramento del suono.
5.3 Apparecchi audio con uscita Line
Si possono collegare 6 apparecchi con livello Line
(mixer, lettore CD ecc.):
1) Collegare gli apparecchi con uscita mono alle
prese combi (13) o ai morsetti (15) degli ingressi
1 – 4. Spostare i relativi dip-switch n. 1 – 4 (26) in
posizione superiore per lʼimpostazione base.
2) Collegare gli apparecchi con uscita stereo con le
prese RCA AUX 1 o AUX 2 (12).
Collegando un apparecchio stereo con uno
Capitoli 5.6
degli ingressi 1 – 4, usare un adattatore stereo-
mono (p. es. SMC-1 di MONACOR) e un cavo
adattatore (p. es. MCA-154 di MONACOR); altri-
menti è possibile che vadano perse parti del
segnale.
3) Se si deve attivare il filtro passa-alto, p. es. per
migliorare la comprensione della lingua parlata,
spostare lo switch n. 3 del relativo blocco di dip-
switch in posizione inferiore (ON).
5.4 Apparecchio audio per lʼelaborazione dei
segnali
Tramite le prese RCA PRE OUT e AMP IN (11), è
possibile inserire un apparecchio audio per lʼelabo-
razione del segnale (p. es. un equalizzatore o una
regolazione automatica del volume). Per fare ciò,
staccare il jumper (10), collegare lʼingresso dellʼap-
parecchio audio con la presa PRE OUT e la sua
uscita con la presa AMP IN.
Nota: Nellʼamplificatore, il segnale viene interrotto se è
collegata una sola delle due prese (11) oppure se lʼappa-
recchio inserito con è acceso, se è difettoso o collegato in
modo errato. Allora, lʼaltoparlante rimane muto.
5.5 Installation téléphonique
Des messages peuvent être restitués via lʼinstalla-
tion Public Adress depuis une installation télépho-
nique.
1) Appliquez le signal de lʼinstallation téléphonique
(niveau ligne) aux bornes TEL. PAGING (24).
2) Pendant une annonce, réglez le volume avec le
réglage GAIN (25).
Tous les autres signaux dʼentrée, sauf celui de lʼen-
trée INPUT 1 et le signal de la sirène, sont automa-
tiquement coupés dès quʼun signal est présent à
lʼentrée TEL. PAGING.
5.6 Interrupteur pour gestion prioritaire
Les signaux aux entrées INPUT 2 à 4 et AUX 1/2
peuvent être coupés avec un interrupteur ou un bou-
ton poussoir momentané relié aux bornes CHIME
PRIORITY (22). On obtient ainsi une meilleure com-
préhension dʼune annonce via lʼentrée INPUT 1.
5.7 Priorité automatique (Talkover)
Si les connexions INPUT 1 PRIORITY (14) sont
reliées via un cavalier ou un interrupteur, les entrées
INPUT 2 à 4 et AUX 1/2 sont automatiquement cou-
pées tant quʼun signal est présent à lʼentrée INPUT 1
(Talkover).
5.8 Interrupteur distinct pour la sirène
dʼalarme
Pour un déclenchement à distance de la sirène
dʼalarme, reliez un interrupteur aux bornes SIREN
(23).
5.9 Branchement secteur
Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise
(19) puis lʼautre extrémité à une prise secteur
230 V~ / 50 Hz.
5.5 Impianto telefonico
Da un impianto telefonico è possibile riprodurre degli
avvisi per mezzo dellʼimpianto PA.
1) Portare il segnale dallʼimpianto telefonico (livello
Line) sui morsetti TEL. PAGING (24).
2) Durante un avviso, impostare il volume con il
regolatore GAIN (25).
Tutti gli altri segnali dʼingresso, eccetto quello del-
lʼingresso INPUT 1 e il segnale della sirena, saranno
disattivati automaticamente non appena è presente
un segnale allʼingresso TEL. PAGING.
5.6 Interruttore con circuito prioritario
Con un interruttore o pulsante collegato con i mor-
setti CHIME PRIORITY (22), è possibile mettere su
muto i segnali agli ingressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2.
In questo modo si ottiene una migliore compren-
sione dellʼavviso fatto tramite lʼingresso INPUT 1.
5.7 Priorità automatica (talkover)
Se i contatti INPUT 1 PRIORITY (14) sono collegati
per mezzo di un jumper o di un interruttore, gli
ingressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2 sono disattivati
automaticamente quando è presente un segnale
allʼingresso INPUT 1 (talkover).
5.8 Interruttore separato
per la sirena dʼallarme
Per il telecomando della sirena dʼallarme collegare
un interruttore ai morsetti SIREN (23).
5.9 Connessione rete
Alla fine, inserire il cavo rete in dotazione dapprima
nella presa (19) e quindi inserire la sua spina in una
presa di rete (230 V~ / 50 Hz).
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.3010

Tabla de contenido