Página 1
+1 0 HIGH LEVEL OUT 1 OUT 2 LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL POWER ULM-164 Best.-Nr. 20.1720 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
Página 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von We wish you much pleasure with your new “img Stage „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan- Line” unit. With these operating instructions you will be leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzuler- able to get to know all functions of the unit.
Página 3
P R O F E S S I O N A L 6 - C H A N N E L U N I V E R S A L L I N E M I X E R LEFT RIGHT –1 2 –6...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 10 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluß eines Ste- 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch reo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω) dann immer die beschriebenen Bedienelemente Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma- und Anschlüsse. 11 Umschalter für die LED-Pegelanzeige (7) gnetische Verträglichkeit 89/336/ EWG und der Nie- derspannungsrichtlinie 73/ 23/ EWG.
Página 5
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom- 3) Der Gesamtpegel aller Eingangskanäle vor den Schalter gedrückt: men werden, übergeben Sie es zur umweltge- Masterreglern (13) kann über einen Stereo-Kopf- Pegel des Masterkanals OUT 2 wird angezeigt rechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbe- hörer abgehört werden.
den. Mit dem Regler LEVEL (9) die gewünschte diesem Fall nicht gedrückt sein.] Zur Anzeige der Kopfhörerlautstärke einstellen. Stummschaltung leuchten die LEDs (3) aller Ein- gangskanäle. Achtung! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke 2) Soll die Stummschaltung für alle Eingangskanäle nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken wieder deaktiviert werden, den Schalter MUTE können auf Dauer das Gehör schä- ALL (12) wieder lösen.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 11 Sélecteur pour le VU-mètre (7) Conseils d’utilisation visualiser les éléments et branchements. sélecteur non enfoncé : La table de mixage répond à la norme européenne les LEDs indiquent le niveau du canal Master 89/336/CEE relative à...
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du cir- Utilisation tage CLIP (6) ne doit pas s’allumer ou elle ne doit cuit de distribution, vous devez le déposer dans s’allumer que brièvement pour des morceaux de Avant d’allumer la table de mixage, vérifiez que les une usine de recyclage adaptée, locale, pour une musique très élevés.
Master OUT 1, sortie (17) pour le canal Master Caractéristiques techniques OUT 2]. Entrées Réglez chaque canal Master séparément en 6 x Ligne, mono : ..150 mV/25 kΩ fonction du VU-mètre (7). Pour faire cela, com- 6 x Ligne, stéréo : .
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 10 6,3 mm-jack voor de aansluiting op een stereo- Veiligheidsvoorschriften hoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω) een overzicht hebt van de bedieningselementen Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn en de aansluitingen. 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili- 11 Keuzeschakelaar voor LED-niveauweergave (7) teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Toepassingen Werking (4) helemaal terug] of gedempt [zie hiervoor hoofdstuk 5.3 “Dempen (muting)”] te worden. Met dit zeskanaalmengpaneel kunt u stereo- en mo- Om inschakelploppen te vermijden is het aan te noapparatuur met lijnniveau (bv. CD-spelers, band- 4) Stuur de geluidssignalen (testsignalen of muziek- raden de masterregelaars (13) in de minimumstand recorders, effectenapparatuur) op twee masterka- fragmenten) naar het betreffende ingangskanaal.
Indien de demping slechts voor één ingangska- raakt aangepast aan hoge volumes naal resp. voor enkele ingangskanalen uitge- die na een tijdje niet meer zo hoog schakeld moet worden, drukt u op de REL/ lijken. Verhoog daarom het volume MUTE-schakelaar (5) van het betreffende ka- niet nog meer, nadat u er gewend naal.
Página 13
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne 10 6,3 mm bøsning for tilslutning af stereo hovedte- Vigtige sikkerhedsoplysninger lefoner (impedans ≥ 8 Ω) betjeningselementer og tilslutninger. Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende 11 Omskifter for lysdiodedisplayet for niveauindika- elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav- spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Página 14
Funktioner Drift 5) Indstil niveauet for kanalen ved hjælp af den øver- ste knap på indgangskanalens kontrol (4). Lysdi- Før der tændes for mixeren, bør master-kontrollerne Det er med denne 6-kanals mixer muligt at mixe sig- oden CLIP (6) for indikation af overstyring bør ikke (13) sættes til minimum for at undgå...
gøres. Kanalerne vil herefter blive aktiveret igen, nogen tid opfattes dette lydniveau og lysdioderne (3) for indgangskanalerne slukker. ikke som højt. Undlad derfor at øge Hvis dæmpningsfunktionen kun skal deaktiveres volumen efter tilvænning. for én eller ganske få indgangskanaler, skal 4) Indstil det ønskede samlede niveau på...
Página 16
Ole hyvä ja avaa sivu 3. Sieltä näet kuvaillut toi- Painike painettuna: Huomioi seuraavat seikat: minnot ja liitännät. LED:it näyttävät masterkanavan OUT 2 tason. Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sal- 12 MUTE ALL kytkin kaikkien kanavien mykistämi- littu ympäröivä...
5.3.2 Kaikkien sisääntulokanavien mykistäminen 1) Kaikkien sisääntulokanavien mykistämistä varten paina MUTE ALL (12) painiketta. [Tässä tapauk- sessa painikkeet REL/MUTE (5) eivät saa olla painettuina] Mykistys ilmaistaan LED:eillä (3), jotka syttyvät joka kanavan kohdalla. 2) Kaikkien sisääntulokanavien mykistyksen lopetta- miseksi vapauta painike MUTE ALL (12). Kanavat kytkeytyvät jälleen päälle ja LED:it (3) sammuvat.