ANSMANN maxE POWER SET Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para maxE POWER SET:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

maxE POWER SET
GB
Operating instructiOns
D
Bedienungsanleitung
F
Manuel d'utilisatiOn
RUS
ИНСТРУКЦИЯ
I
Manuale d'istruziOne
H
Használati utasítás
E
instrucciOnes de ManejO
LV
lietOšanas instrukcİja
S
instruktiOnsManual
instruções
P
geBruiksaanwijzing
NL
zastOsOwanie
PL
návOd k pOužití
CZ
kasutusjuHis
EST
návOd na pOužitie
SK
navOdila za upOraBO
SLO
za pOlnilnik
instructiuni de utilizare
RO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN maxE POWER SET

  • Página 1 POWER SET Operating instructiOns instruções Bedienungsanleitung geBruiksaanwijzing Manuel d’utilisatiOn zastOsOwanie návOd k pOužití ИНСТРУКЦИЯ Manuale d’istruziOne kasutusjuHis Használati utasítás návOd na pOužitie instrucciOnes de ManejO navOdila za upOraBO za pOlnilnik lietOšanas instrukcİja instructiuni de utilizare instruktiOnsManual...
  • Página 2: Safety Instructions

    OPERaTing inSTRucTiOnS Please read the operating instructions before use! use Of tHe cHarger Plug-in charger for 1-2 NiCd/NiMH å NiCD as well as NIMH can be charged at the same time • Charging indicators for cylindrical cells • Reverse connect protection attentiOn Use only with NiCd or NiMH cells. Non rechargeable batteries or other types (Alkaline etc.) could cause an explosion! display fOr cylindrical cells : Green LED constant: Charging...
  • Página 3: Maintenance And Cleaning

    OperatiOn Plug in the charger to the mains. The charger starts automatically when one or more cells are inserted into the charging slots. Always connect the cells in the right direction for polarity (according to the symbols in the charging slots). The cells do not have to be inserted simultaneously as the charging processes are separate from each other.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    BEdiEnungSanlEiTung Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! verwendung des ladegerätes Stecker-Ladegerät für 1-2 NiCd- und NiMH-Akkus Micro (AAA) oder Mignon (AA) funktiOnsüBersicHt • Automatischer Ladebeginn nach Kontaktierung •Es können gleichzeitig NiCd- und NiMH-Akkus geladen werden •Ladeanzeigen für Rundzellen •Verpolschutz vOrsicHt Nur Nickel/Cadmium- bzw. Nickel/Metallhydrid-Akkus (NiCd-/NiMH) einlegen, bei anderen Batterien (Alkaline etc.) besteht Explosionsgefahr! leucHt-anzeigen für rundzellen: Grüne Anzeige leuchtet: Ladevorgang...
  • Página 5: Wartung Und Pflege

    Netzstecker durchführen •Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise kann zu Schäden am Gerät, zu Schäden an den Akkus, oder sogar zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen! inBetrieBnaHMe: Das Gerät mit der Netzleitung am Spannungsnetz (siehe Typenschild) anschliessen. Der Ladevorgang beginnt automatisch wenn ein oder zwei Akkus eingelegt werden.
  • Página 6: Instruction D'utilisation

    inSTRucTiOn d’uTiliSaTiOn Lire attentivement les instructions avant utilisation! utilisatiOn du cHargeur Chargeur enfichable pour 1-2 accumulateurs NiCd/NiMh de format LR03 AAA ou LR06 AA caractéristiques • Processus de charge individuel pour chaque accu inséré • Les technologies NiCd et NiMh peuvent être chargées en même temps • Indicateurs de charge pour accumulateurs cylindriques •...
  • Página 7: Entretien Et Nettoyage

    le chargeur •Débrancher de la prise secteur après utilisation •Pour nettoyer le chargeur, le débrancher et utiliser un chiffon sec •Il est indispensable de respecter les consignes de sécurité afin de ne pas vous exposer à de sérieux problèmes. utilisatiOn Brancher le chargeur dans la prise de courant secteur.
  • Página 8: Назначение Устройства

    ИнструкцИя по эксплуатацИИ Перед использованием прочтите инструкцию! НазНачеНИе УСТРойСТва Зарядное устройство со встроенной вилкой предназначено для 1-2 NiCd/NiMH аккумуляторов размера AAA/R03 или AA/R6 оСНовНые хаРаКТеРИСТИКИ •отдельный процесс заряда для каждого аккумулятора •можно заряжать одновременно NiCd и NIMH аккумуляторы •индикаторы заряда •защита от переполюсовки...
  • Página 9: Порядок Работы

    устройство от источника питания •Для очистки устройства отключите его от сети и используйте сухую салфетку •Несоблюдение инструкции по технике безопасности может привести к повреждению устройства или к травме! ПоРЯдоК РабоТы Подключите устройство к сети. Процесс заряда начинается автоматически при установке одного или двух аккумуляторов. Вставьте аккумуляторы, соблюдая полярность...
  • Página 10: Istruzioni Di Utilizzo

    iSTRuziOni di uTilizzO Leggere attentamente le istruzioni prima dell‘uso! usO del caricaBatterie Attaccare la spina del caricabatterie per 1-2 batterie NiCd/NiMH misura ministilo AAA o stilo AA indicaziOni • Processo di carica indipendente per ogni batteria inserita •Batterie NiCD e NIMH possono essere ricaricate allo stesso momento •Indicatori di carica per batterie cilindriche •Protezione scambio polarità...
  • Página 11: Manutenzione E Pulizia

    il caricabatterie •Disconnettere l'apparecchio dalla presa di corrente dopo l'uso •Per pulire il caricabatterie, disconnetterlo dalla presa di corrente e usare solamente un panno asciutto •Se le istruzioni di sicurezza non vengono seguite, ciò può causare danni al caricabatterie, alle batterie o addirittura seri danni all’utilizzatore. istruziOni Connettere il caricabatterie alla presa di corrente.
  • Página 12: Biztonsági Előírások

    HaSználaTi uTaSíTáS Használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el a Használati utasítást! a töltőkészülék alkalMazása Fali akkumulátortöltő 1-2 db AAA/mikró vagy AA/ceruza NiCd/NiMH akkuhoz jelleMzők •Külön töltésvezérlés minden behelyezett cella esetén •Egyszerre NiCd és NIMH akku is tölthető •Töltéskijelző •Védelem a cellák fordított behelyezéséből származó meghibásodás ellen figyeleM! Csak NiCd vagy NiMH akkumulátorok töltéséhez használja a töltőt.
  • Página 13: Karbantartás És Tisztítás

    húzza ki a hálózati csatlakozót •A töltő tisztításakor húzza ki a hálózati csatlakozót. Csak száraz rongyot használjon a tisztításhoz •A biztonsági előírások be nem tartása a töltő vagy az akku meghibásodását vagy súlyos személyi sérülést okozhat. kezelés Csatlakoztassa a töltőt a hálózatra. A töltés automatikusan elindul, amikor egy vagy több akkut behelyez a töltőbe.
  • Página 14: Utilización Del Cargador

    inSTRucciOnES dE manEjO Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea detenidamente las instrucciones! utilización del cargadOr Cargador con enchufe para 1-2 baterías NC/NiMH de los tamaños Micro (AAA) o Mignon (AA) repasO de las funciOnes •Inicio de carga automático por contacto •Pueden cargarse al mismo tiempo baterías NC y NiMH •Indicador de carga para baterías cilíndricas •Protección contra polaridad invertida atención...
  • Página 15: Medio Ambiente

    de terminar la carga •Nunca deje el cargador sin vigilancia •Realice trabajos de limpieza y mantenimiento únicamente después de haber desconectado el equipo de la red •Ignorar las normas de seguridad puede causar daños en el equipo, o personas pueden resultar heridas gravemente!!! funciOnaMientO: Conecte el enchufe del aparato a la red con el cargador (vea placa de características).
  • Página 16: Lietošanas Instrukcija

    liETOšanaS inSTRukcija Pirms ekspluatācijas rūpīgi izlasīt aparāta instrukciju! lādētāja izMantOšana Spraudņa lādētājs 1-2 NiCd un NiMH akumulatoriem izmēros R06 (AA) vai R03 (AAA) funkciju pārskats •Automātisks uzlādes sākums pēc akumulatora kontakta ar lādētāju •Iespējams vienlaicīgi lādēt NiCd un NiMH akumulatorus •Apaļo akumulatoru uzlādes indikatori •Aizsardzība pret polu inversiju uzManīBu Lādētājā...
  • Página 17: Vides Aizsardzība

    no strāvas tīkla •Drošības norāžu un brīdinājumu neievērošana var novest aparāta un akumulatora bojājumiem, vai pat pie bīstamiem ievainojumiem! ekspluatācija: Aparātu ar tīkla vadu pieslēgt strāvas tīklam (skat. tīklu tipu uzskaitījumu). Uzlādes process sākas automātiski, tiklīdz aparātā ievietoti viens vai divi akumulatori. Sekojiet apaļo akumulatoru polu pareizam novietojumam (skat.
  • Página 18: Säkerhetsinstruktioner

    användaRinSTRukTiOn Vänligen läs igenom innan användning! Beskrivning Plug-in laddare för 1-2st NiCd/NiMH batterier av storlek AA eller AAA egenskaper •Separat laddstyrning för varje cell •NiCd eller NimH kan laddas samtidigt •Laddindikator för cylindriska celler •Skydd mot fel polaritet OBsevera Använd endast med NiCd eller NiMH celler. Icke laddningsbara batterier eller andra typer (Alkaline etc.) kan orsaka explosion! display för cylindriska celler: Grön LED med konstant ljus: Laddning...
  • Página 19: Underhåll Och Rengöring

    användning Anslut laddaren till nätet. laddaren startar automatiskt när en eller flera celler sätts i laddfacken. Anslut alltid cellen på rätt håll (enligt symbolen i laddfacket). Cellerna behöver inte sättas i samtidigt eftersom laddningen styrs separat. Max laddtid för tOMMa celler kan Beräknas enligt följande fOrMel: Laddtid (tim)= 1,4 (laddfaktor) x kapacitet (mAh) laddström (mA) Miljö...
  • Página 20 manual dE inSTRuçõES Por favor leia o manual de instruções antes de usar! utilizaçãO dO carregadOr: Carregador para 1-2 pilhas NiCd/NiMH dos tamanhos AA ou AAA. características: •Processo de carregamento separado para cada pilha •Pilhas NiCd e NiMH posem ser carregadas ao mesmo tempo •Indicadores de carga para pilhas cilíndricas •Protecção contra a polaridade inversa.
  • Página 21: Manutenção E Limpeza

    use apenas um pano seco •Se as instruções de segurança não forem cumpridas, pode causar danos ao carregador e às pilhas ou mesmo sérios ferimentos ao utilizador. ManuseaMentO: Ligue o carregador à tomada. Ele inicia automaticamente assim que uma ou mais pilhas são inseridas nas ranhuras de carregamento.
  • Página 22: Gebruik Van De Lader

    gEBRuikSaanWijzing Lees instructies goed voor gebruik! geBruik van de lader Steek in de lader voor 1-2 NiCd/NiMH batterijen of Micro (AAA) of Mignon (AA) Functies •Cellen worden apart van elkaar geladen •Zowel NICD als NIMH kunnen tegelijke tijd worden geladen •Laad indicators voor rond cellen •Automatische beveiliging waarscHuwing Gebruik alleen NiCd of NiMH batterijen.
  • Página 23: Onderhouden En Schoonmaken

    met droge doek •Wanneer de instructies niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot beschadiging van lader of batterijen of zelfs ongelukken met personen geBruik Stop de stekker van de lader in stopcontact. De lader start automatische wanneer er één of meerdere cellen in lader zit. Let op !Stop altijd de batterijen in de goede richting in de lader ( kijk hiervoor naar de symbolen in de lader ) De batterijen hoeven niet tegelijk tijd in de lader worden gestopt, omdat ze apart van elkaar worden geladen.
  • Página 24: Pl Instrukcja Obsługi

    inSTRukcja OBSługi Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi ! zastOsOwanie ładOwarki Ładowarka do ładowania 1-2 akumulatorów NiCd i NiMH w rozmiarach Micro (AAA) lub Mignon (AA). zestawienie funkcji • Automatyczne rozpoczęcie ładowania •Możliwość równoczesnego ładowania akumulatorów NiCd oraz NiMH •Kontrolka ładowania dla ogniw okrągłych •Ochrona przed pomyleniem biegunów uwaga Ładować...
  • Página 25 urządzenie odłączyć od zasilania •Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru •Czyszczenie i pielęgnacja urządzenia może się odbywać tylko, gdy jest ono odłączone od zasilania •Niestosowanie się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, akumulatorów lub może być...
  • Página 26: Přehled Funkcí

    návOd Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod! pOužití naBíječky Síťová nabíječka pro 1-2 NiCd a NiMH akumulátory Micro (AAA ) nebo Mignon (AA) přeHled funkcí •Automatický začátek nabíjení •Mohou se zároveň nabíjet NiCd a NiMH akum. •Indikace nabíjení pro válcové články •Ochrana proti přebití pOzOr Vkládejte pouze NiCd popř.
  • Página 27: Životní Prostředí

    dokonce může dojít ke zranění osob. uvedení dO prOvOzu: Připojte nabíječku k síti. Nabíjení začne automaticky, pokud je vložen jeden nebo dva akum. Dbejte, aby byly válcové články vloženy správnou polaritou (viz značení v šachtě). Akum. nemusí být vloženy zároveň, nabíjení probíhá u každého nezávisle. MaxiMální naBíjecí čas u prázdnýcH akuM. Můžete vypOčítat pOMOcí následujícíHO vzOrce: Nabíjecí...
  • Página 28 kaSuTamiSjuHEnd Palun lugeda kasutusjuhendit enne kasutuselevõttu! laadija Pistiklaadija 1-2 NiCd/NiMH aku jaoks suuruses Micro (AAA) või Mignon (AA) OMadused •Eraldi laadimisprotsess igale akule •NiCD ja NIMH akusid saab laadida samaaegselt •Laadimisindikaatorid akudele •Valesti ühendamise kaitse täHelepanu! Kasutada ainult NiCd või NiMH akudega. MIttelaetavad patareid või teist tüüpi elemendid (Alkaal jne.) võivad põhjustada plahvatust! akude näidikud: Konstantne roheline LED: Laadimine...
  • Página 29: Hooldus Ja Puhastamine

    see vooluvõrgust lahti ja puhastamiseks kasutage ainult kuiva riiet •Kui ohutusjuhiseit ei järgita võib see kaasa tuua kahjustusi laadijale, akudele või isegi vigastusi kasutajale. kasutaMine Ühendage laadija võrguoitega. Laadija alustab laadimist automaatselt kui on sisestatud üks või kaks akut. Alati sisestada akud õiget pidi jälgides polaarsust ja märke laadimispesadel.
  • Página 30 návOd na POužiTiE Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie! pOužitie naBíjačky Zástrčková nabíjačka na 1-2 NiCd a NiMH Micro (AAA) alebo Mignon (AA) preHľad funkcií •Automatické spustenie nabíjania po kontaktovaní akumulátora •Možnosť súčasného nabíjania NiCd a NiMH akumulátorov •Indikátory nabíjania pre valcové články •Ochrana proti prepólovaniu pOzOr Používajte len na NiCd alebo NiMH články.
  • Página 31: Uvedenie Do Prevádzky

    dospelého •Nepokúšajte sa nabíjačku otvárať •Po použití zariadenie odpojte zo siete •Pri čistení nabíjačku odpojte od sieťového adaptéra a používajte len suchú textíliu •V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu nabíjačky, batérií alebo dokonca k vážnemu zraneniu používateľa. uvedenie dO prevádzky Zapojte prístroj do elektrickej siete (pozri výrobný...
  • Página 32: Varnostna Navodila

    navOdila za uPORaBO Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo! upOraBa pOlnilnika Plug-in polnilnik za 1-2 NiCd/NiMH baterije velikosti Micro AAA ali Mignon AA. lastnOsti pOlnilnika •ločen proces polnjenja za vsako vstavljeno celico •Istočasno lahko polnite NiCd ali NiMH baterije •Indikator polnjenja •Zaščita proti zamenjavi polaritete OpOzOrilO! Uporabljajte izključno NiCd ali NiMH aku.
  • Página 33: Varovanje Okolja

    poškodb polnilnika ali osebe, ki uporablja polnilnik! delOvanje Priključite polnilnik na električno omrežje. Polnjenje se prične avtomatsko v trenutku, ko vstavite eno ali dve celice v polnilno mesto. Pri vstavljanju celic pazite na polariteto (kot nakazujejo simboli na polnilnih mestih). Celic ni potrebno vstaviti istočasno ker je proces polnjenja ločen za vsako polnilno mesto posebej.
  • Página 34: Ro Instructiuni De Utilizare

    inSTRucTiuni dE uTilizaRE Inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile de utilizare! utilizarea incarcatOrului Incarcator la priza pentru 1-2 acumumlatori NiCd sau NiMH de marimile AAA (R3) sau AA (R6) functiile incarcatOrului •Inceperea automata a procesului de incarcare dupa contactarea acumulatorilor •Se pot incarca simlutan acumulatori NiCd si NiMH •Indicatori de incarcare pentru celulele rotunde •Protectie impotriva cuplarii inverse atentie:...
  • Página 35 nesupravegheat •Lucrarile de curatare si intretinere se vor efectua numai cu aparatul scos din priza •Nerespectarea indicatiilor privind securitatea poate provoca deterioararea aparatului, a acumulatorilor sau chiar ranirea grava a persoanelor! punere in functiune: Se alimenteaza aparatul cu tensiunea de alimentare (vezi placuta de identificare). Procesul de incarcare incepe imediat dupa ce a fost contactat unul sau doi acumulatori.
  • Página 36 nOTicES/nOTizEn...
  • Página 37 nOTicES/nOTizEn...
  • Página 38 nOTicES/nOTizEn...
  • Página 39 SERvicEkaRTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Im Lieferumfang enthaltene Akkus/Batterien sind von jeglicher Garantie ausgeschlossen. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsendung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter...
  • Página 40 Industriestr. 10 •D-97959 Assamstadt •Germany E-Mail: [email protected] www.ansmann.de...

Tabla de contenido