Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT EDGER
COUPE-BORDURES DE 18 V
RECORTADORA DE BORDES DE 18 V
P2300
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................4
 Symbols .......................................... 5-6
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ........................................ 8-9
 Maintenance .....................................10
 Troubleshooting ................................11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité .................... 2-3
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ........................................ 8-9
 Entretien ............................................10
 Dépannage ........................................11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Reglas de seguridad espicifícas .........4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento .............................. 8-9
 Mantenimiento ..................................10
 Corrección de problemas .................11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2300

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT EDGER COUPE-BORDURES DE 18 V RECORTADORA DE BORDES DE 18 V P2300 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 6 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro de seguro) A - Blade depth (profondeur coupe, B - Switch trigger (gâchette, gatillo profundidad de la hoja) interruptor) B - Blade (lame, hoja) A - Flange washer (rondelle à...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use Right Appliance – Do not use appliance for any job WARNING : except that for which it is intended. When using electric gardening appliances, basic safety  Don’t Force Appliance – It will do the job better and with precautions should always be followed to reduce the risk less likelihood of a risk of injury at the rate for which it of fire, electric shock and personal injury.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp  Do not place battery tools or their batteries near fire or and clean for best performance and to reduce the risk heat. This will reduce the risk of explosion and possibly of injury.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Check blade nut for tightness before operating the  Replace dull or worn blade; do not attempt to sharpen. attachment.  Use this edger for edging along sidewalks, driveways,  Improper assembly can create a dangerous situation. flower beds, and similar areas.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................18 Volts DC Blade Length ..................................9 in. Edging Depth........................Adjustable from 1/4 in. to 1-1/2 in. KNOW YOUR PRODUCT DEPTH ADJUSTMENT LEVER See Figure 1. The depth adjustment lever allows user to control The safe use of this product requires an understanding of depth of cut.
  • Página 10: Operation

    ASSEMBLY The attachment connects to the power head by means of WARNING: a coupler device.  Remove the battery pack if installed. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the  Align the arrows on the edger attachment and the power product when assembling parts.
  • Página 11 OPERATION OPERATING THE EDGER WARNING: See Figure 7.  Hold the edger with your right hand on the rear handle Make sure the latches on the battery pack snap in place and the battery pack is fully seated and secure in the and your left hand on the front handle.
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE BLADE WARNING: See Figures 10 - 11. To avoid serious personal injury, always remove the Replace blades when worn down to indicator hole on blade. battery pack from the tool when cleaning or performing  Remove the battery pack. any maintenance.
  • Página 13: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 14: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères AVERTISSEMENT : explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre produisent des étincelles risquant d’enflammer les les consignes de sécurité...
  • Página 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éloigner les mains et les pieds de la zone de coupe.  Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour  S’assurer que tous les dispositifs de protection, chargeur/outils/piles/appareil n˚...
  • Página 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Un assemblage inadéquat peut entraîner une situation  Remplacer les lames émoussées ou usées; ne pas tenter de les affûter. dangereuse.  Ce coupe-bordures permet d’effectuer la finition des  Ne jamais se tenir vis-à-vis du chemin de coupe et garder toutes les parties du corps à...
  • Página 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 18 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les Symbole de recyclage ordures ménagères.
  • Página 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Moteur ..................................18 V c.c. Longueur de lame ............................228,6 mm (9 po) Profondeur de chant ............... Adjustable entre 3,65 mm à 38 mm (1/4 po et 1-1/2 po) ROUE DU ACCESSOIRE COUPE-BORDURES APPRENDRE À CONNAÎTRE PRODUIT Voir la figure 1.
  • Página 20: Installation De La Poignée Avant

    ASSEMBLAGE L’accessoire se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un AVERTISSEMENT : dispositif de couplage.  Si est installé, retirer le bloc piles. Toujours retirer le bloc-piles du produit lors de l’assemblage des pièces pour prévenir le démarrage  Aligner les flèches de l’accessoire du accessoire coupe- accidentel pouvant causer des blessures graves.
  • Página 21 UTILISATION INSTALLATION DU BLOC-PILES Pour arrancar : Voir la figura 4.  Pour arrêter le coupe-bordures relâcher la gâchette.  Lorsque la gâchette est relâchée, le verrouillage se remet AVERTISSEMENT : automatiquement en position verrouillée. Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler UTILISATION DU COUPE-BORDURES des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder Voir la figure 7.
  • Página 22: Entretien

    ENTRETIEN REPLACEMENT DE LES LAME AVERTISSEMENT : Voir les figures 10 et 11. Remplacer la lame lorsqu’elle est usée jusqu’au trou de Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant l’indicateur. entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. ...
  • Página 23: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 24: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda ADVERTENCIA: pieza en movimiento.  No utilice herramientas motorizadas en atmósferas Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas gases y polvos inflamables.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES –  Revise para ver si hay piezas dañadas Antes de seguir  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el cuidadosamente toda protección o pieza dañada para riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 26: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Verifique que la tuerca de la hoja esté ajustada antes de  Si la hoja está desafilada o desgastada, cámbiela; no intente afilarla. utilizar.  Use esta recortadora de bordes a lo largo de aceras, ...
  • Página 27: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 28 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion).
  • Página 29: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................18 V, corr. cont. Longitud de la hoja .............................228,6 mm (9 pulg.) Profundidad del recorte .............Adjustable entre 3,65 mm à 38 mm (1/4 pulg. y 1-1/2 pulg.) RUEDA DE RECORTADORA DE BORDES FAMILIARÍCESE CON EL PRODUCTO La rueda de recortadora de bordes permite un rendimiento de Vea la figura 1.
  • Página 30: Montaje Del Mango Delantero

    ARMADO El accesorio para recortar bordes se acopla al cabezal de ADVERTENCIA: potencia por medio de un dispositivo acoplador.  Retire el paquete de baterías, si está instalado. Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la ...
  • Página 31: Operación Del Recortadora De Bordes

    FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL RECORTADORA DE ADVERTENCIA: BORDES Vea la figura 7. Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías insertada en su lugar y que el paquete de baterías esté  Sujete la cortadora de bordes con la mano derecha en totalmente asentado y firme en la recortadora de bordes el mango trasero y la izquierda en el delantero.
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL LAS HOJA ADVERTENCIA: ea las figuras 10 y 11. Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de Reemplace las hojas cuando se hayan desgastado hasta baterías de la herramienta cuando la limpie o durante llegar al orificio indicador. cualquier mantenimiento.
  • Página 33: Solución De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 34 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido