Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE
CC
WHEELED EDGER
COUPE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTAR BORDES CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13050
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your wheeled edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le coupe-bordures sur roues a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
Pour réduire les risques de
Su recortar bordes con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY13050

  • Página 1 COUPE-BORDURES SUR ROUES 4 TEMPS DE 30 RECORTAR BORDES CON RUEDAS DE CUATRO TIEMPOS 30 RY13050 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your wheeled edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A- Blade (lame, cuchilla) B - Blade guard (garde de lame, protección de la cuchilla) C - Ignition switch (commutateur d’allumage, interruptor de encendido) D - Throttle lever (levier d’accélérateur, palanca del acelerador) E - Handlebar (poignée du guidon, barra del mango) F - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite) B - Hatched area (zone hachurée, área cubierta A - To increase depth (pour augmenter la con rayas entrecruzadas) profondeur, para aumentar la profundidad) C - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, B - Adjusting knob (bouton de réglage, perilla de...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 19 A - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la hoja) B - Blade (lame, hoja) C - Indicator hole (trou de indicateur, agujero de indicador) Fig. 17 D - Edger shaft (arbre de couple-bordures, eje de para cortar bordes) A - Feeler gauge (jauge d’épaisseur, calibrador Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep all parts of your body away from any moving WARNING: part.  Do not touch area around the muffler or cylinder of the Read and understand all instructions. Failure to follow all unit; these parts get hot from operation. instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Check the work area before each use. Remove all objects  Keep hands and feet away from the cutting area. such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can  Always keep your hands on the upper handle when the be thrown or become entangled in the edger blade.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight - (Without Fuel) .......... 27.6 lbs. Engine Displacement........... 30cc Blade Length ..............9 in. Engine Lubricant Volume..........65 ml Edging Depth....Adjustable from 1/2 in. to 2-1/2 in. Fuel Volume .............. 350 ml DEPTH ADJUSTMENT KNOW YOUR WHEELED EDGER See Figure 1.
  • Página 11 ASSEMBLY INSTALLING UPPER HANDLEBAR WARNING: See Figure 3.  Remove two handlebar knobs and bolts from the hardware Be certain all knobs are fully tightened before operating bag. equipment; check them periodically for tightness during  Position upper handlebar onto lower handlebar. Make use to avoid serious personal injury.
  • Página 12: Operation

    OPERATION OXYGENATED FUELS WARNING: DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WAR- RANTY. Do not allow familiarity with this product to make you NOTE: Fuel system damage or performance problems re- careless. Remember that a careless fraction of a second is sulting from the use of an oxygenated fuel containing more sufficient to inflict serious injury.
  • Página 13: Starting And Stopping

    OPERATION ADJUSTING DEPTH OF CUT STARTING AND STOPPING See Figure 10. See Figures 6 - 9. To adjust the blade depth: To start an engine that is cold or has run dry:  Stop the engine and remove the spark plug wire. Fill the fuel tank, if necessary.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE  Install the blade nut onto the edger shaft. WARNING:  Using a 5/16 in. hex wrench to hold blade shaft, thread blade nut, clockwise, on blade shaft with 24 mm socket When servicing, use only identical replacement parts. wrench.
  • Página 15 MAINTENANCE CHANGING EDGER BELT  Remove the air filter. See Figure 17.  Clean the foam filter element with warm soapy water. Rinse and let dry. The belt was designed to surpass the life of the unit, however, if you find a need to replace the belt, instructions are given NOTE: If the foam filter element is damaged, it should be below.
  • Página 16: Storing The Product

    MAINTENANCE feeler gage should not slide between the rocker arms and STORING THE PRODUCT the cam lobes — it should be held tight.  Clean all foreign material from the product. Store idle unit  If the valve clearance is not between .006 in. (0.15 mm) indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible and .008 in.
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start Clean or replace spark plug. Reset No spark. spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. Push primer bulb until bulb is full of fuel.
  • Página 18: Warranty

    ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR THREE YEARS, OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS’ FIRST SCHEDULED REPLACEMENT, WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 19 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 20: Manufacturer's Warranty Coverage

    RYOBI brand California Air Resources Board.
  • Página 21 NOTES 17 — English...
  • Página 22: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en AVERTISSEMENT : mouvement.  Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. qui deviennent brûlants pendant l’utilisation. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un ...
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  Ne pas essayer de retirer de l’herbe coupée de l’outil ou débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere brisé, de tenir l’herbe à couper lorsque le moteur tourne ou la clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant d’être projetés lame est en rotation.
  • Página 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) ......12,4 kg (27,4 lb) Cylindrée ..............30 cc Longueur de la lame ........228,6 mm (9 po) Volume de lubrifiant moteur ........65 ml Profondeur de chant..Adjustable entre 13 mm a 63,5 mm Volume de carburant ..........
  • Página 26 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU GUIDON SUPÉRIEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 3.  Retirer les deux boutons et les deux boulons du guidon Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant du sac de quincaillerie. entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le  Placer le guidon supérieur sur le guidon inférieur. fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant S’assurer que le câble d’accélérateur et que la gâchette d’assembler des pièces.
  • Página 27: Carburants Oxygénés

    UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier GARANTIE. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 28: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. Démarrage du moteur chaud :  Relâcher le levier d’accélérateur. ATTENTION :  Mettre le commutateur de moteur en position d’ARRÊT ( O ). Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive, fuite d’huile et POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE endommager le moteur.
  • Página 29: Entretien Général

    ENTRETIEN horaire sur l’arbre de la lame avec une clé à douille de AVERTISSEMENT : 24 mm et retirer.  Retirer la lame usée de l’arbre du coupe-bordures. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer ...
  • Página 30: Bouchon Du Réservoir

    ENTRETIEN clapet antiretour peut être défectueux ou le filtre colmaté. AVERTISSEMENT : Si nécessaire, remplacer le bouchon de carburant. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens Ce moteur utilise une bougie Champion RY4C avec inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime un écartement d’électrode de 0,63 mm (0,025 po).
  • Página 31: Remisage Le Produit

    ENTRETIEN  Ajuster le deuxième culbuteur, au besoin. AVERTISSEMENT :  Replacer le cache culasse et le visser; serrer solidement le tout. S’assurer que tous les composants ont été réassemblés  Replacer le couvercle moteur supérieur et le visser; serrer complètement et de façon appropriée avant d’utiliser solidement le tout.
  • Página 32 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Net toyer ou re mplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Página 33 PÉRIODE ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 34: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 35 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 36 NOTES 17 — Français...
  • Página 37: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No toque las áreas alrededor del silenciador o del ADVERTENCIA: cilindro de la unidad, estas partes se calientan durante el funcionamiento. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  Siempre apague el motor y retire el cable de la bujía antes incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de realizar cualquier ajuste o reparaciones, excepto para los puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones...
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar  No intente retirar material cortado ni sujetar material por la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, cortar mientras esté funcionando el motor o esté girando vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir la cuchilla de corte.
  • Página 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 40: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso - (sin combustible) ......12,4 kg (24,7 lb.) Cilindrada del motor ........... 30 cc ......Longitud de la cuchilla 228,6 mm (9 pulg.) Volumen de lubricante de motor ........ 65 ml Profundidad del recorte Adjustable entre 13 mm a 63,5 mm Volumen de combustible ..........
  • Página 41: Instalación De La Parte Inferior De La Barra Del Mango

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DE LA ADVERTENCIA: BARRA DEL MANGO Vea la figura 3. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Saque dos perillas y pernos para la barra del mango de lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable la bolsa de tornillería.
  • Página 42: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES OXIGENADOS ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA. No permita que su familarización con este producto le vuelva NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante desempeño o daños al sistema de combustible producidos es suficiente para infligir una lesión grave.
  • Página 43: Arranque Y Apagado

    FUNCIONAMIENTO Para apagar el motor: PRECAUCIÓN:  Suelte la palanca del acelerador. No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter  Ponga el interruptor del motor en la posición de puede producir humo en exceso, pérdida de aceite y APAGADO ( O ). daños en el motor.
  • Página 44: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Sosteniendo el eje de la hoja con una llave hexagonal de ADVERTENCIA: 8 mm (5/16 pulg.), gire la tuerca de la cuchilla hacia la izquierda para aflojarla con una llave de cubo de 24 mm. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto ...
  • Página 45: Cambio Del Lubricante Para Motor

    MANTENIMIENTO la tapa del tanque de combustible, es posible que esté de servicio para el ajuste y suspenda el uso de la misma defectuosa la válvula de retención o quizá esté obstruido hasta que se efectúe la reparación. el filtro. Reemplace la tapa del tanque de combustible si es necesario.
  • Página 46: Ajuste De La Apertura Del Árbol De Levas Del Balancín

    MANTENIMIENTO  Si es necesario, ajuste el segundo balancín.  Vuelva a colocar las piezas en orden invertido. Ajuste firmemente todos los herrajes.  V uelva a colocar la tapa de los balancines y ajuste los tornillos firmemente. WARNING:  V uelva a colocar la tapa superior del motor y ajuste los tornillos firmemente. Asegúrese de que todos los componentes estén armados de manera adecuada y completa antes de utilizar la ADVERTENCIA: recortadora de bordes.
  • Página 47: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Página 48: Garantía

    TIEMPO PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® sopladora/aspiradora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 49: Declaración De La Garantía Limitada

    VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 50: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Todo trabajo carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 51 NOTAS 17 — Español...
  • Página 52: California Proposition

    ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Tabla de contenido