Página 1
NEBELMASCHINE FOG MACHINE MACHINE À FUMÉE MACCHINA FUMOGENA FM-1308 Best.-Nr. 38.3500 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
B. Trinkgläser, auf das Gerät. 6 Anschluss „CONTROL INPUT“ (XLR, 5-polig) zur Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie hen Steuerung einer weiteren Nebelmaschine FM-1308 Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, über die Fernbedienung → Kapitel 6 1.
Página 5
Eine Flasche Duftzusatz (25 ml) ist ausreichend für des Steckers den PUSH-Hebel he r unterdrücken.) 5 Liter Nebelflüssigkeit. Mehr Duftzusatz darf nicht bei- Mehrere Nebelmaschinen FM-1308 (max. 5 Geräte) gefügt werden, da sonst die Nebelmaschine verstopft. können mit einander verbunden und parallel über eine Fernbedienung betrieben werden: Die Fernbedienung an das erste Gerät anschließen.
7 Anschluss und Einstellung der 8 Inbetriebnahme Adresse bei DMX-Steuerung WARNUNG 1. Die Nebelaustrittsdüse wird sehr heiß. Berühren Sie sie nie während des Betriebs oder kurz da nach. Ver- 7.1 Anschluss brennungsgefahr! Als DMX-Schnittstelle besitzt das Gerät 3-po lige XLR- 2.
3) Zum Ausschalten des Dauerbetriebs die rote Taste 9 Reinigung wieder lösen. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung nur ein trocke- Der Dauerbetrieb hat Priorität vor dem Timer-Be trieb, nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder d. h. bei gedrückter roter Taste ist das Gerät auf Dauer - Wasser, das in das Gerät laufen könnte.
0 – 40 °C). 6 Connection “CONTROL INPUT” (XLR, 5 poles) for Do not place any vessel filled with liquid on the unit, controlling another fog machine FM-1308 via the e. g. a drinking glass. remote control → chapter 6...
Página 9
“CONTROL OUTPUT” (5). (The jack has a latch- ing. To remove the plug, press the PUSH lever.) Item Scent Order No. Several fog machines FM-1308 (5 units max.) may NF-32 Vanilla 38.1780 be interconnected and operated in parallel via a single...
7 Connection and Address Adjustment 8 Operation for DMX Control WARNING 1. The fog output nozzle will become very hot. Never touch it during opera- tion or shortly afterwards. Risk of 7.1 Connection burns! As a DMX interface, the unit has 3-pole XLR connec- 2.
3) To deactivate the continuous mode, disengage the 9 Cleaning red button. For cleaning the outside of the unit, only use a dry, soft The continuous mode will take priority over the timer cloth; never use chemicals or water which may get mode, i.
(plage de température de fonctionne- 6 Prise “CONTROL INPUT” (XLR, 5 pôles) pour ment autorisée : 0 – 40 °C). gérer une autre machine à fumée FM-1308 via la En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte- télécommande, → chapitre 6 nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
Página 13
38.1800 rouillage. Pour retirer la fiche, enfoncez le levier PUSH). NF-72 Fraise 38.1810 Plusieurs machines à fumée FM-1308 (5 au plus) NF-82 Cappuccino 38.2750 peuvent être reliées entre elles et fonctionner en paral- lèle via une seule télécommande : reliez la télécom- Une bouteille dʼarôme (contient 25 ml) suffit pour...
7 Branchement et réglage de lʼadresse 8 Fonctionnement en mode de gestion DMX AVERTISSEMENT 1. La buse est très chaude; ne la touchez pas pendant le fonc- tionnement ni juste après. 7.1 Branchement Risque de brûlure ! Lʼappareil possède, comme interface DMX, des 2.
3) Pour désactiver le mode continu, désenclenchez la 9 Entretien touche rouge. Pour nettoyer lʼextérieur de lʼappareil, utilisez unique- Le mode continu est prioritaire sur le mode Timer, ment un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits cʼest-à-dire que lorsquʼon appuie sur la touche rouge, chimiques ou dʼeau qui pourrait pénétrer dans lʼappa- lʼappareil est réglé...
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 2 Avvertenze di sicurezza Così vedrete sempre gli elementi di comando e i Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive collegamenti descritti. richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri- colosa tensione di rete (230 V~).
PUSH.) È possibile unire e comandare parallelamente con il telecomando più macchine fumogene FM-1308 (max. 5 apparecchi): Collegare il telecomando con il primo apparecchio. Collegare il contatto “CONTROL INPUT” (6) del primo apparecchio con il contatto “CONTROL OUTPUT“...
lʼapparecchio successivo ecc. finché tutto gli apparec- 8 Messa in funzione chi sono collegati formando una catena. AVVERTIMENTO 1. Lʼugello dʼerogazione fumo diventa molto caldo durante il 7 Collegamento e impostazione funzionamento. Non toccarlo dellʼindirizzo con comando DMX mai con la mano durante il fun- zionamento o subito dopo.
8.1.2 Funzionamento permanente Valore Funzione Con questa modalità, lʼapparecchio eroga continua- 0 – 5 nessuna erogazione mente del fumo. erogazione min. 1) Per attivare il funzionamento permanente premere ↓ ↓ il tasto rosso “Continuous” (21) fino allo scatto. erogazione max. 2) Con il regolatore “Output”...
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk de FM-1308 via de afstandsbediening → Hoofdstuk 6 stekker uit het stopcontact, 7 DMX-signaaluitgang (XLR, 3-polig) voor de aan- 1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar...
Om de stekker eruit NF-52 Kokosnoot 38.1790 te trekken, drukt u de PUSH-hendel omlaag.) NF-62 Vruchtenmix 38.1800 U kunt verschillende rookmachines FM-1308 (max. 5 apparaten) met elkaar aansluiten en parallel via een NF-72 Aardbeien 38.1810 afstandsbediening gebruiken: Sluit de afstandsbedie- NF-82 Cappuccino 38.2750...
7 Aansluiting en instelling van het 8 Ingebruikneming adres bij DMX-sturing WAARSCHUWING 1. De rookblaasmond wordt zeer heet. Raak deze nooit aan tij- 7.1 Aansluiting dens of kort na gebruik. Als DMX-interface heeft het apparaat 3-polige XLR- Gevaar voor brandwonden! aansluitingen met volgende penconfiguratie: 1 = massa, 2.
2) Stel met de regelaar “Output” (16) het rookvolume 9 Reiniging in van 0 – 100 %. Gebruik voor de reiniging van de buitenzijde enkel een 3) Om de continuwerking op te heffen, drukt u droge, zachte doek; gebruik in geen geval chemicaliën opnieuw op de rode toets.
0 – 40 ºC). 6 Conexión CONTROL INPUT (XLR, 5 polos) para No coloque ningún recipiente con líquido encima del controlar otra máquina de humo FM-1308 aparato, p. ej. un vaso. mediante el control remoto → apartado 6...
5 litros de líquido de humo; cantidades superiores pue- Pueden interconectarse varias máquinas de humo den atascar la máquina de humo. FM-1308 (máx. 5) y utilizarse en paralelo mediante un solo control remoto: Conecte el control remoto al pri- mer aparato. Conecte la entrada “CONTROL INPUT”...
7 Conexión y Ajuste de Dirección para 8 Funcionamiento el Control DMX ADVERTENCIA 1. La boquilla de salida de humo alcanza temperaturas muy ele- 7.1 Conexión vadas. No la toque nunca Como interfaz DMX, el aparato tiene conexiones XLR durante el funcionamiento o de 3 polos (configuración de pines: 1 = Masa, poco después...
8.1.2 Modo continuo Valor Función En el modo continuo, el aparato emite humo continua- 0 – 5 Sin emisión de humo damente. Emisión mínima 1) Para activar el modo continuo, pulse el botón rojo ↓ ↓ “Continuous” (21) para que se inicie. Emisión máxima 2) Ajuste la emisión de humo de 0 a 100% con el con- trol “Output”...
(dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C). 6 Złącze “CONTROL INPUT” (XLR, 5-pin) do podłą- czania kolejnej wytwornicy FM-1308 w celu równo- Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojemni- czesnego sterowania pilotem → rozdz. 6 ków z cieczą...
Página 29
Aby wyjąć wtyczkę należy wcisnąć może nastąpić zatkanie urządzenia. zatrzask PUSH). Pojedyncze wytwornice FM-1308 (max 5) mogą zostać połączone w celu równoczesnego sterowania wszystkich urządzeń za pomocą jednego pilota. Podłą- czyć pilot sterujący do pierwszego urządzenia, następ- nie połączyć...
7 Podłączanie sterowania DMX 8 Obsługa i ustawianie adresu startowego UWAGA 1. Wylot wytwornicy nagrzewa się znacznie. Nie wolno go dotykać pod- czas pracy ani zaraz po jej zakoń- 7.1 Podłączanie czeniu. Ryzyko poparzenia! Złącza DMX w urządzeniu stanowią 3-pinowe XLR 2.
Página 31
2) Za pomocą regulatora “Output” (16), możliwe jest 9 Czyszczenie ustawienie ilości emitowanego dymu od 0 – 100 %. Do czyszczenia obudowy należy używać suchej, mięk- 3) Aby wyłączyć tryb ciągły, należy zwolnić czerwony kiej tkaniny; nie wolno używać wody ani chemicznych przycisk.
Página 32
6 Tilslutning “CONTROL INPUT” (XLR, 5 polet) til Start aldrig enheden og fjern strømstikket styring af en anden FM-1308 røg maskine via fjern- betjeningen → afsnit 6 1. når der er synlige tegn på skader på enheden eller strømkablet, 7 DMX output (XLR, 3 polet) for styring via tilsluttet 2.
Página 33
Blandet frugt 38.1800 PUSH) NF-72 Jordbær 38.1810 Flere FM-1308 (max. 5 stk.) kan kobles sammen og betjenes parallelt via én fjernbetjening. De tilsluttes NF-82 Cappuccino 38.2750 med 5 polet XLR kabler fra “CONTROL INPUT” (6) på En flaske med duft (25 ml) er tilstrækkelig til 5 liter røg den første røg maskine til “CONTROL OUTPUT”...
Página 34
7 Tilslutning og indstilling af DMX 8 Betjening adresse ADVARSEL 1. Røg maskinens afgangsrør bliver meget varm. Rør aldrig ved afgangs- røret under drift og umiddelbart efter 7.1 Tilslutning den er blevet slukket. Risko for Som DMX interface, har enheden et 3-polet XLR-stik. brændmærker! (pin konfiguration: 1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+).
8.1.2 Continuous mode 9 Vedligeholdelse I continuous mode, vil røg maskinen konstant sende Til rengøring af enheden bruges en tør, blød klud. Brug røg ud. aldrig nogen former for kemikalier og vand. 1) For at aktivere denne mode, trykkes den røde knap På...
Tillåten arbetstempera- tur 0 – 40 grader C. 6 Anslutning “CONTROL INPUT” (XLR, 5-polig) för styrning av ytterligare rökmaskin FM-1308 via fjärr- Placera aldrig föremål fyllda med vätska på enheten. kontrollen → kapitel 6 Ta omedelbart ur kontakten ur elurtaget om något av 7 DMX utgång (XLR, 3-polig) för inkoppling till annan...
Página 37
4 Påfyllning av vätska 5 Inkoppling/Installation av enheten Värmen som alstras vid användning avleds genom VARNING 1. Enheten får inte vara inkopplad till självcirkulering. Se till at minst 20 cm fri yta finns elnätet då vätska skall fyllas på. Ta ut runt alla ytor på...
Página 38
7 Anslutning och adressering av 8 Användning DMX-kontrollen VARNING 1. Rökmunstycket blir mycket varmt vid användning. Rör aldrig munstycket då maskinen är i drift och inte heller 7.1 Anslutning Ca: 10 minuter efter att den stängts Använd som DMX-inteface har enheten en 3-polig av.
Página 39
8.1.2 Kontinuerligt läge 9 Rengöring I kontinuerligt läge avger maskinen rök utan uppehåll. Rengör utsidan på rökmaskinen med en ren och torr 1) För att aktivera kontinuerlig funktion, tryck på knap- trasa. Använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning.
Página 40
0 – 40 °C). 6 Liitäntä “CONTROL INPUT” (XLR, 5 napaa) toi- Älä laita laitteen päälle juomia, laseja tms. nestettä. sen FM-1308 savukoneen kauko-ohjausta varten Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai- → luku 6 tetta, jos: 7 DMX lähtö (XLR, 3 napaa) liitettäväksi DMX 1.
Página 41
(25 ml) tuoksua. Älä laita enempää, sillä savukone Irrottaaksesi liittin, paina lukon salpaa). saattaa tukkeutua. Yhdellä kauko-ohjaimella voidaan ohjata useita (maksimissaan 5) FM-1308 savukoneita. Tällöin ohjain liitetään ensimmäisen savukoneen liitäntään. Liitä ensimmäisen savukoneen “CONTROL INPUT” (6) 5-napaisella XLR kaapelilla toisen savukoneen “CONTROL OUTPUT”...
Página 42
7 DMX ohjaimen liitäntä ja osoitteiden 8 Käyttö asettaminen HUOMIO 1. Suutin kuumenee hyvin kuumaksi. Älä koske siihen laitteen ollessa toi- minnassa tai pian sen jälkeen. Palo- 7.1 Liittäminen vamman vaara! DMX käyttöön savukoneessa on 3-napainen XLR 2. Vain aikuinen saa käyttää laitetta; älä liitäntä...
8.1.3 Ajastettu savun tuottaminen 9 Puhdistus Laite tuottaa savua automaattisesti tietyin aikavälein Ulkopuoliseen puhdistukseen käytä ainoastaan kui- kun ajastettu savun tuotto on valittu. vaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä, jotka saattavat valua laitteen sisään. 1) Ottaaksesi ajastetun savun tuoton käyttöön paina Savukoneet ovat tukkeutumisherkkiä...