Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
9 in. BAND SAW
SCIE à RUBAN de 229 mm (9 po)
SIERRA SIN FIN de 229 mm (9 pulg.)
BS903
Your band saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à ruban a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sierra sin fin ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi BS903

  • Página 1 SCIE à RUBAN de 229 mm (9 po) SIERRA SIN FIN de 229 mm (9 pulg.) BS903 Your band saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and WARNING: balance at all times.  MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp Read and understand all instructions. Failure to follow and clean for better and safer performance. Follow all instructions listed below, may result in electric shock, instructions for lubricating and changing accessories.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETy RULES  AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND  NEVER START THE TOOL when the blade is in contact POSITIONS where a sudden slip could cause your hand with the workpiece. to move into the blade. ALWAyS make sure you have  NEVER TOUCH BLADE or other moving parts during good balance.
  • Página 5: Symbols

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 6 If you ing, use only identical replacement parts. do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding This product is powered by a precision-built electric motor. It plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s plug. should be connected to a power supply that is 120 V, AC only When using a power tool at a considerable distance from (normal household current), 60 Hz.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Width ..........1/8 in. to 3/8 in. Table Size (with extension) ....11-3/4 in. x 14-3/4 in. Blade Length ..........59-1/4 - 59-1/2 in. Input ...........120 V~, 2.5 Amps, 60 Hz. Frame to Blade Capacity ..........9 in. No Load Speed ......
  • Página 9: Assembly

    ASSEMBLy UNPACKING Supporting surface where band saw is mounted should be examined carefully after mounting to insure that no movement This product requires assembly. during use can result. If any tipping or walking is noted,  Carefully remove the tool and any accessories from the secure workbench or support surface before beginning box.
  • Página 10 ASSEMBLy SQUARING THE SAW TABLE TO THE BLADE TRACKING THE BLADE see Figure 8, page 19. see Figure 10, page 19.  Turn the lock knob counterclockwise to unlock the blade NOTE: Adjust blade tension properly before making tracking guide assembly. Turning the blade guide knob clockwise, adjustments.
  • Página 11: Operation

    ASSEMBLy ATTACHING THE WORKLIGHT IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS see Figure 11, page 19. This worklight has a polarized plug (one blade wider than  Slide the worklight bracket into the slot at the back of the the other) as a feature to reduce the risk of electric shock. band saw housing.
  • Página 12 OPERATION  When cutting irregularly shaped workpieces, plan your  Do not remove jammed cutoff pieces until blade has come work so it will not pinch the blade. For example, a piece to a full and complete stop. of molding must lay flat on the saw table. Workpieces ...
  • Página 13: Adjustments

    OPERATION USING THE MITER GAUGE USING THE SLIDING TABLE EXTENSION see Figures 13 - 14, page 20. see Figure 15, page 20. The miter gauge can be turned 60° to the right or left. The sliding table extension provides the operator with additional table width for supporting wider workpieces.
  • Página 14 ADJUSTMENTS ADJUSTING BLADE GUIDE SUPPORT, THRUST NOTE: When properly adjusted, the blade will be centered in front of the thrust bearing. BEARINGS, AND BLADE GUIDE BEARINGS  Using a flathead screwdriver, turn the screw (centered in see Figures 20 - 22, page 22. the thrust bearing) until the bearing is within 1/64 in.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE BLADE GUIDE BEARINGS WARNING: see Figure 22, page 22 Blade guide bearings may become worn during use. Replace When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause blade guides as necessary. product damage.
  • Página 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Motor will not run. 1. Problem with On-Off switch or 1. Have worn parts replaced before power cord. using band saw again. 2. Motor defective. 2. Do not attempt any repair. Have tool repaired by a qualified service technician.
  • Página 17 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Página 18: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  FIXEZ LE TRAVAIL. Utilisez des serre-joints ou un étau AVERTISSEMENT : pour fixer la pièce. C’est plus sûr que d’utiliser vos mains qui seront ainsi libres pour faire fonctionner l’outil. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le ...
  • Página 19: Règles De Sécurité Particulières

     LORS DE L’ENTRETIEN, n’utilisez que des pièces de la scie.  N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI VOUS ÊTES SOUS rechange Ryobi identiques. L’emploi de toute autre pièce L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL OU DE peut entraîner un danger et endommager le produit.
  • Página 20: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 21 Appeler le service après-vente Ryobi. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Página 22: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 23: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Largeur de la lame ..3 mm à 10 mm (1/8 po à 3/8 po) Dimensions de la table avec rallonge .... 298,4 mm x 374,6 mm (11-3/4 po x 14-3/4 po) Longueur de la lame ......150,5 cm - 151,1 cm ............
  • Página 24: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE NOTE : Toutes les boulons doivent être insérées par le dessus. Montez des rondelles de blocage et des écrous Ce produit doit être assemblé. en dessous de l’établi.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Examinez soigneusement la surface où...
  • Página 25 ASSEMBLAGE  Fermer rallonge coulissante de table, serrer les boutons complètement comprimé, le ressort ne peut plus agir de blocage du dessous de la rallonge fermement, comme amortisseur. installer le boulon d’alignement de la table, avec sa NOTE : Un excès de tension peut provoquer la rupture de rondelle et son écrou papillon.
  • Página 26: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA LAMPE IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Pour éviter les risques de choc électrique, cet appareil Voir la figure 11, page d’élairage portatif est équipéd’une fiche polarisée (une  Glisser le support de la lampe dans la gorge de l’arrière broche est plus large que l’autre).
  • Página 27 UTILISATION  Lorsque vous coupez des pièces ayant des formes  Boulonnez la scie sur la surface portante pour éviter qu’elle ne glisse ou qu’elle ne se déplace pendant des irrégulières, planifiez votre travail de manière à ce que opérations comme la coupe de planches longues et la lame ne soit pas pincée.
  • Página 28: Réglages

    UTILISATION INCLINAISON DE LA TABLE  Le guide d’onglet étant placé dans la rainure de guide d’onglet, tournez le guide d’onglet jusqu’à l’angle voulu Voir figure 13, page 20. sur l’échelle.  Desserrez légèrement la bouton de verrouillage du  Resserrez le bouton de verrouillage. plateau.
  • Página 29 RÉGLAGES  Tournez le levier de verrouillage dans le sens antihoraire Réglage des roulements d’appui : ouvers la gauche pour déverrouiller l’ensemble de guide- Les roulements d’appui servent à soutenir le bord arrière lame. de la lame lors de la coupe. La lame ne doit pas être en contact avec les roulements lorsqu’on ne coupe pas.
  • Página 30: Entretien

    ENTRETIEN ROULEMENTS DE GUIDE-LAME AVERTISSEMENT : Voir figure 22, page 22. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine  Les roulements de guide-lame peuvent être usés après pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait un certain temps de fonctionnement. Remplacez les créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 31: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne fonctionne pas. 1. Problème dû à l’interrupteur ou au 1. Faites remplacer les pièces usées avant cordon d’alimentation. d’utiliser la scie à nouveau. 2. Moteur défectueux. 2. N’essayez pas de réparer. Faites réparer par un technicien d’entretien qualifié.
  • Página 32: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione ®...
  • Página 33: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  SUJETE EL TRABAJO. Use mordazas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo cuando sea práctico. Es más seguro ADVERTENCIA: que usar su mano y le deja ambas manos libres para utilizar Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta.
  • Página 34: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NUNCA USE EN UNA ATMOSFERA EXPLOSIVA. Las chispas  NO RETIRE PEDAZOS CORTADOS QUEESTENATASCADOS normales del motor pueden hacer explotar los vapores. hasta que la hoja no se haya detenido completamente.  USE SOLAMENTE CORDONES DE EXTENSION con conexión ...
  • Página 35: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 36 Llame al departamento de idénticas. atención al consumidor de Ryobi y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 37: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN considerable de voltaje causa la pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la sierra no funciona al Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que conectarla en una toma de corriente, vuelva a revisar el acepten la clavija del cordón de la herramienta.
  • Página 38: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Ancho de la hoja ..1/8 pulg. x 3/8 pulg. (3 mm x 10 mm) 298,4 mm x 374,6 mm Tamaño de la mesa con extensión ..........(11-3/4 pulg. x 14-3/4 pulg.) Larga de la hoja ........150,5 cm x 151,1 cm ..........(59-1/4 pulg.
  • Página 39: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO  Inserte ernos (no incluidos) y apriételos firmemente con las arandelas de seguridad y las tuercas hexagonales (no Este producto requiere armarse. incluidas).  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los NOTA: Todos los pernos deben ser insertados desde arriba. accesorios.
  • Página 40 ARMADO  Alinee los orificios para tornillo de la mesa de la sierra El uso de cualquiera de los dos métodos para verificar la con los del soporte de la misma. tensión de la hoja se adquiere con la práctica. ...
  • Página 41: Funcionamiento

    ARMADO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MONTAJE DE LA LUZ DE TRABAJO Esta lámpara portátil dispone de una clavija polarizada (una Vea la figura 11, página 19. pailla es más ancha que la otra) como característica de  Deslice el soporte de la luz de trabajo hacia dentro de la seguirdad para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO  Nunca use a una persona como un sustituto para una  Aperne la sierra a la superficie de apoyo para evitar que extensión de la mesa o como apoyo adicional para una resbale, se mueva o se deslice durante las operaciones piezade trabajo que es más larga o más ancha que la tales como corte de tablas largas y pesadas.
  • Página 43: Ajustes

    FUNCIONAMIENTO INCLINACION DE LA MESA  Con la guía de inglete colocada en la ranura de la guía de inglete, gire la guía hasta lograr el ángulo deseado en Ver figura 13, página 20. la escala indexada.  Afloje levemente la perilla de bloqueo de la mesa. ...
  • Página 44 AJUSTES Ajuste de los Cojinetes de Empuje:  Gire la palanca de bloqueo a la izquierda para desblo- Los cojinetes de empuje apoyan el borde trasero de la hoja quear el conjunto de la guía de la hoja. durante los cortes. La hoja no debe tocar los cojinetes de ...
  • Página 45: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CONJINETES DE GUIAS DE LA HOJA ADVERTENCIA: er figura 22, página 22. Las conjinetes de guías de la hoja pueden y gastarse durante Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto el uso. Reemplace las conjinetes de guías de la hoja como idénticas.
  • Página 46: Reparacion De Averias

    REPARACION DE AVERIAS PROBLEMA CAUSA SOLUCION Motor no funciona. 1. Problema con el interruptor de 1. Haga reemplazar las piezas gastadas Encendido/Apagado o con el antes de usar nuevamente su sierra cordón eléctrico. de banda. 2. Motor defectuoso. 2. No intente ninguna reparación. Haga reparar la herramienta por un técnico de servicio calificado.
  • Página 47 Fig. 1 A - Grounding pin (broche de terre, punta de conexión a tierra) B - 120 V grounded outlet (prise secteur 120 V mise à la terre, toma de corriente con tierra, de 120 V) Fig. 2 A - Blade tension knob (bouton de réglage de la tension de la K - Scale (échelle, escala) lame, perilla de ajuste de la tension de la hoja) L - Table lock knob (manette de verrouillage de la table, perilla de...
  • Página 48 Fig. 3 Fig. 5 tooLs Needed outILs NécessAIres HerrAMIeNtAs NecesArIAs A - Holes in saw base (trous de la base de la scie, orificios de la base de la sierra) The following tools (not included) are needed for making adjustments Fig.
  • Página 49 Fig. 7 Fig. 9 A - To decrease tension (diminution, para disminuir la tension) B - To increase tension (augmentation, para aumentar la tension) C - Blade tension knob (bouton de réglage de la tension, perilla de ajuste de la tension de la hoja) Fig.
  • Página 50 Fig. 12 Fig. 15 A - On (marche, marcha) B - Off (arrêt, apagado) C - Switch key (clé de commutateur, llave del interruptor) Fig. 13 A - Turn left to loosen (gauche pour desserrage, izquierdo para aflojar) B - Table extension knobs (boutons de la rallonge, las perillas de la extensión de la mesa) C - Sliding table extension (rallonge coulissante de table, extensión deslizable de la mesa)
  • Página 51 Fig. 17 Fig. 18 A - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de bloqueo) B - Blade guide knob (bouton de guide-lame, perilla de la guia de la hoja) C - Blade guide assembly (ensemble de guide-lame, conjunto de la guia de la hoja) Fig.
  • Página 52 Fig. 20 Fig. 22 bLAde GuArd reMoVed For cLArIFIcAtIoN oNLY bLAde GuArd reMoVed For cLArIFIcAtIoN oNLY Le protÈGe-LAMe est eNLeVé uNIQueMeNt pour LA Le protÈGe-LAMe est eNLeVé uNIQueMeNt pour LA coMpréHeNsIoN du scHéMA coMpréHeNsIoN du scHéMA protector de LA HoJA retIrAdo pArA MAYor protector de LA HoJA retIrAdo pArA MAYor cLArIdAd soLAMeNte cLArIdAd soLAMeNte...
  • Página 53 Fig. 23 Fig. 25 A - Brush (brosse, escobilla) B - Tire (bandage, bandaje) C - Screw (vis, tornillo) A - wheel shaft (arbre de la volant, eje de la rueda) D - Lower wheel (volant inférieur, rueda inferior) B - Motor pulley (poulie du moteur, polea del motor) C - Drive belt (courroie, correa de transmision) Fig.
  • Página 54 notes / notes / notAs...
  • Página 55 notes / notes / notAs...
  • Página 56: Parts And Service

    OBtener serviciO O asistencia tÉcnica aL cOnsUMidOr: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. rYOBi es una marca comercial registrada de ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® one WoRLD tecHnoLoGIes, Inc.

Tabla de contenido