Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
4-1/2 in. ANGLE GRINDER
DOUBLE INSULATED
MEULEUSE ANGULAIRE DE
115 mm (4-1/2 po)
DOUBLE ISOLATION
AMOLADORA ANGULAR DE
115 mm (4-1/2 pulg.)
DOBLE AISLAMIENTO
AG453 / AG453G
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly .........................................8-9
 Operation .......................................9-10
 Maintenance ..................................... 11
 Figure Numbers (Illustrations) ......12-13
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .......................................9-10
 Entretien ...........................................11
 Figure numéros (illustrations) ......12-13
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Características ................................... 8
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento .............................9-10
 Mantenimiento .................................. 11
 Figura numeras (ilustraciones) ....12-13
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi AG453

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DOUBLE INSULATED MEULEUSE ANGULAIRE DE 115 mm (4-1/2 po) DOUBLE ISOLATION AMOLADORA ANGULAR DE 115 mm (4-1/2 pulg.) DOBLE AISLAMIENTO AG453 / AG453G TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Règles de sécurité générales ..2-3  Reglas de seguridad generales ..2-3...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Remove any adjusting key or wrench before turning WARNING! the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal Read all instructions. Failure to follow all instructions injury.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a power tool, use only identical replace- ment parts. Follow instructions in the Maintenance sec-  Have your power tool serviced by a qualified repair tion of this manual. Use of unauthorized parts or failure to person using only identical replacement parts.
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not operate the power tool near flammable  Wheels must be used only for recommended materials. Sparks could ignite these materials. applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for ...
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Make sure your extension cord is in good condi-  Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the tion. When using an extension cord, be sure to use operation is dusty. Following this rule will reduce the risk one heavy enough to carry the current your product of serious personal injury.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Size .............4-1/2 in. No Load Speed ........11,000 r/min. (RPM) Arbor Size ..........5/8 in. x 11 UNC Input ....... 120 V, AC only, 60 Hz, 6.5 Amps ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not connect to power supply until assembly is ...
  • Página 9: Operation

    ASSEMBLY  Securely tighten the nut with the wrench provided.  Unplug the angle grinder. Do not overtighten.  Depress and hold the spindle lock button and rotate nut with provided wrench until spindle locks. DANGER: NOTE: To prevent damage to the spindle or spindle lock, always allow motor to come to a complete stop before Never attach a TYPE 1 straight or cut-off wheel to this engaging spindle lock.
  • Página 10 OPERATION GRINDING AND SANDING  To release the lock, depress and release the switch trigger. See Figures 7 - 8, page 13. If the lock-on feature is engaged during use and the angle Always carefully select and use grinding wheels that are grinder becomes disconnected from the power supply, recommended for the material to be ground.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE To replace brushes: WARNING:  Unplug the angle grinder. When servicing, use only identical replacement parts. Use  Remove brush cap with a screwdriver. Brush assembly is of any other parts could create a hazard or cause product spring loaded and will pop out when you remove brush damage.
  • Página 12: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT ! protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, des chaussures de sécurité, un casque Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les ou une protection auditive, utilisé dans des conditions instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, appropriées réduira le risque de blessures.
  • Página 13: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil DÉPANNAGE avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents  Les réparations doivent être confiées à un technicien sont causés par des outils mal entretenus. qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques  Garder les outils bien affûtés et propres.
  • Página 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES entraînera l’outil dans le sens opposé au mouvement de la  Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors meule, à l’endroit de l’accrochage. des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché ou avec son ...
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR réparations agréé le plus proche. Toujours être conscient de l’emplacement du cordon. Le respect de cette règle OPÉRATIONS DE LA BROSSE MÉTALLIQUE réduira les risques de choc électrique et d’incendie.  Porter une attention particulière à la brosse métallique, ...
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil motorisé à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule ........115 mm (4-1/2 po) Vitesse à vide ........11 000 r/min (RPM) Diamètre de broche ....5/8 po (16 mm) x 11 UNC Entrée .......120 V, c.a. uniquement, 60 Hz, 6,5 A ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage.
  • Página 19: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Visser l’écrou à embase sur la broche avec le côté plat de la AVERTISSEMENT : broche face vers le haut. Installer la portion relevée de petit diamètre de l’écrou de serrage dans le trou de la meule et Inspecter soigneusement les meules neuves avant de les serrer à...
  • Página 20 UTILISATION BOUTON DE BLOCAGE DANGER : Voir la figure 3, page 12. Cette meuleuse est dotée d’un bouton de verrouillage de Ne jamais utiliser la meuleuse sans garant. Elle est conçue gâchette,commode pour le meulage/ponçage en continu pour n’être utilisée qu’avec garant en place. Si cette prolongé.
  • Página 21: Entretien

    ENTRETIEN Remplacement des ensembles de charbon : AVERTISSEMENT :  Débrancher la meuleuse. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les  Enlevez le capuchon de charbon à l’aide d’un tournevis. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une L’ensemble de charbon est monté avec un ressort et sortira situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 22: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, ADVERTENCIA: casco o protección auditiva.  Evite el arranque accidental de la unidad. Asegúrese de Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las que el interruptor esté en la posición de apagado antes instrucciones señaladas abajo puede causar descargas de conectar la herramienta.
  • Página 23: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, ¡ADVERTENCIA! hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el apropiada para cada una de dichas herramientas, manual de instrucciones.
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD AMALADORA ANGULAR REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No haga funcionar la herramienta mientras la transporta ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS a su costado. El contacto accidental con el accesorio en PARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO movimiento puede enganchar la ropa y hacer que el accesorio ...
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS cuidadosamente toda protección o pieza dañada para y la protección. Es probable que el disco o cepillo aumente de determinar si funcionará correctamente y desempeñará diámetro debido a la carga de trabajo y las fuerzas centrífugas. la función a la que está...
  • Página 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Página 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Capacidad de la muela abrasiva ..115 mm (4-1/2 pulg.) Velocidad en vacío ........11 000 r/min (RPM) Tamaño del árbol ......5/8 pulg. (16 mm) x 11 UNC Corriente de entrada ..120 V, sólo corriente alterna (c.a.) 60 Hz, 6,5 A ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA:...
  • Página 29: Funcionamiento

    ARMADO  Atornille la tuerca de presión en el husillo con el lado plano de la tuerca dirigido hacia arriba. Inserte la porción elevada ADVERTENCIA: de diámetro pequeño de la tuerca de presión en el agujero Inspeccione completamente toda muela abrasiva antes de de la muelal y apriete a mano.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO PELIGRO: Vea la figura 3, página 12. Esta amoladora angular está equipada de un seguro de Nunca utilice la amoladora con la protección desmontada. encendido, el cual es muy útil cuando se requiere un amolado/ La herramienta ha sido diseñada para utilizarse solamente lijado continuo durante períodos de tiempo prolongados.
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Reemplazo de los conjuntos de las escobillas: ADVERTENCIA: Desconecte la amoladora angular.  Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto  Retire la tapa de las escobillas con un destornillador. El idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un conjunto de las escobillas es a resorte y saltará...
  • Página 32 AG453 / AG453G Fig. 2 A - Side handle (poignée latérale, mango lateral) B - To loosen (pour desserrer, para aflojar) C - To tighten (pour serrer, para apretar) Fig. 3 A - Guard (garant, protector) B - Spindle lock button (bouton de verrouillage, E - Switch trigger (gâchette,...
  • Página 33 Fig. 5 Fig. 10 Fig. 7 Fig. 8 CORRECT LOCATION OF GUARD IS BETWEEN 5° TO 15° POINTS A AND B (5° À 15°, 5° A 15°) LA BONNE POSITION GARANT SE TROUVE ENTRE LES POINTS A ET B Fig. 9 LA UBICACION CORRECTA DEL PROTECTOR ES ENTRE LOS PUNTOS A Y B A - To tighten (serrer, para apretar)
  • Página 34 NOTES / NOTAS...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Ag453g

Tabla de contenido