Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremd- körper beseitigen. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Vor der Benutzung immer durch Augenschein prüfen, ob Bosch stammen. Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe ab- genutzt oder beschädigt sind. Deutsch - 1 6 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 7
Messer noch einige Sekunden wei- – 2 Flügelmuttern ter. – 2 Blechschrauben Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren. – 2 Grasfangkorbhälften (ROTAK 34/37) Elektrische Sicherheit – 3 Grasfangkorbhälften (ROTAK 40/43) Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und – 2 Kabelclips benötigt keine Erdung.
30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff vor jeder Benutzung überprüft werden. nicht fallen lassen. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa- riert werden. Grasfangkorb Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft Einsetzen...
Página 9
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die messer bei ausgeschaltetem Gerät eventuell nicht Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- von Hand drehen. stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Mähen Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Den Rasenmäher an der Rasenkante und so...
Nach dem Mähen/Aufbewahrung Zubehör Schneidmesser Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was- ROTAK 34 F016 800 271 ............ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen- ROTAK 37 F016 800 272 ............den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent- fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 9.
Replace worn or damaged parts for safety. worn or damaged. Ensure replacement parts fitted are Bosch ap- Replace worn or damaged blades and bolts in sets proved. English - 1 12 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 13
– 2 Screws before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled. – 2 Grassbox parts (ROTAK 34/37) The blades continue to rotate for a few sec- – 3 Grassbox parts (ROTAK 40/43) onds after the machine is switched off.
Snap together both top and bottom half of the If the supply cord is damaged, it must be replaced by grassbox. a Bosch Service Centre. Ensure the cables are not trapped when folding/un- For products not sold in GB: folding top handles. Do not drop the handles.
Página 15
(not provided) to remove the from the power point. Then at right angles. blade bolt 16, blade washer 18 (ROTAK 34/37 only), bevel washer 20 and blade. Fit the bevel washer, Position the cable to opposite side (already cut) at the end of each turn.
After Mowing/Storage Accessories Blade Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or ROTAK 34 F016 800 271 ............polishes. Remove all grass and debris, especially ROTAK 37 F016 800 272 from the ventilation slots 9.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces Avant d’utiliser la tondeuse toujours vérifier que les lames, d’origine Bosch. les boulons des lames et l’ensemble du système de coupe ne soient pas usés ou endommagés.
Página 19
– 2 Vis à tôle Attention - ne pas toucher une lame en rotation. – 2 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 34/37) – 3 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 40/43) Sécurité relative au système électrique – 2 Clips de câble Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-...
Página 20
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans cette position et accrocher le bac de ramassage 6 Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. conformément. Remarque concernant les produits non com- Démontage/Vidage...
être confiée qu’à une Tondre station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et Pour toute demande de renseignements ou com- aussi près que possible de la prise de courant. Ton- mande de pièces de rechange, nous préciser impé-...
Accessoires Nettoyer les balais à gazon 11 à l’aide d’une brosse douce, enlever les restes d’herbe et les encrasse- Lame ments. ROTAK 34 F016 800 271 ............Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 23
0 44 / 8 47 15 52 ............... gné : 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Français - 6 23 • F016 L70 468 • 06.11...
Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos origi- que pudieran encontrarse en ella. nales Bosch. Antes de cada utilización verifique visualmente si las cu- chillas, los tornillos de sujeción de la cuchilla y la unidad de corte están desgastados o deteriorados.
Página 25
(caso de suministrarse por separado) emplear cables de prolongación homologados. Su – Instrucciones de manejo servicio Bosch informará gustosamente al respecto. Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, Únicamente deberán emplearse cables de prolon- diríjase por favor al comercio de su adquisición.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse Cesto colector de césped únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch. Observación referente a productos que no son Montaje de venta en GB: Subir la cubierta de protección 7, mantenerla sujeta,...
(no se adjunta), y retirar la arandela 18 activarse el conmutador de protección, desco- (solamente ROTAK 34/37), el disco 20, y la cuchilla. nectar la máquina y extraer el enchufe de la toma de corriente. El conmutador de protección sola-...
Limpiar los peines para césped 11 con un cepillo suave y eliminar los restos de césped y la suciedad Cuchilla de corte adherida. ROTAK 34 F016 800 271 ............Colocar el cortacésped sobre un costado y limpiar el ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 29
Engineering Certification Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division +51 (0)1 / 475-5453 ............Reservado el derecho de modificaciones E-Mail: [email protected] Español - 6 29 • F016 L70 468 • 06.11...
Lâminas e parafusos gastos ou danificados, devem ape- Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam pe- nas ser substituidos em conjunto, para evitar desiquilíbrio. ças genuínas Bosch. Português - 1 30 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 31
As lâminas continuam a girar por alguns se- – 2 Parafusos para chapas gundos depois de desligar a máquina. – 2 Metades de cesto de recolha (ROTAK 34/37) Cuidado - não entre em contacto com lâminas a girar. – 3 Metades de cesto de recolha (ROTAK 40/43) –...
Apos desligar a máquina, a lâmina conti- nua a funcionar por inércia durante alguns Montar o cesto colector de relva segundos. Aguarde até que o motor/a lâ- ROTAK 34/37 mina páre completamente, antes de ligar Engatar a tampa do cesto colector de relva na parte novamente.
16 e remover o disco da lâmina 18 (apenas gado. Quando o seccionador de segurança acci- ROTAK 34/37), o disco de prato 20, assim como a onar, deverá parar a máquina e puxar a ficha da tomada. O seccionador de segurança não re- lâmina.
Limpar o ancinho 11 com uma escova macia e re- Lâmina de corte mover os restos de relva e de sujidades aderidos. ROTAK 34 F016 800 271 ............Vire o corta relva para o lado e limpe a zona da lâ-...
Página 35
Número de identificação de entidade de inspecção mencionada: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • F016 L70 468 • 06.11...
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate Prima di utilizzare il tosaerba, controllare sempre visiva- da Bosch. mente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati.
Página 37
Le lame continuano a ruotare per alcuni se- – 2 Viti autofilettanti condi dopo lo spegnimento della macchina. – 2 Parti del cestello raccoglierba (ROTAK 34/37) Pericolo – non toccare le lame rotanti. – 3 Parti del cestello raccoglierba (ROTAK 40/43) Sicurezza elettrica –...
Página 38
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri- Cestello raccoglierba parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz- zati per il Servizio Tecnico Bosch. Montare Indicazione per prodotti che non vengono ven- Sollevare il deflettore protettivo 7, tenerlo sollevato duti in GB: ed agganciare il cestello raccoglierba 6.
16 e rimuovere la rondella Quando l’interruttore di sicurezza scatta, spe- della lama 18 (solo ROTAK 34/37), la mola a di- gnere la macchina ed estrarre la spina dalla sco 20 così pure la lama. Montare la mola a disco, la presa per la corrente.
11 e rimuovere resti di erba ed ogni tipo di sporcizia rimastavi attaccata. Lama di taglio Girare la macchina su un lato e pulire l’area delle lame. ROTAK 34 F016 800 271 ............Se in tale area sono presenti residui compatti di erba ta-...
Página 41
Stazioni di prova indicate n. d’identificazione: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • F016 L70 468 • 06.11...
Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve. Controleer voor het gebruik altijd of de messen, mes- Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen van schroeven en het maaimechanisme zichtbaar versleten of Bosch afkomstig zijn. beschadigd zijn. Nederlands - 1 42 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 43
– Twee vleugelmoeren Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de – Twee plaatschroeven messen nog enkele seconden. – 2 Grasmandhelften (ROTAK 34/37) Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet – 3 Grasmandhelften (ROTAK 40/43) aan. – Twee kabelclips Elektrische veiligheid –...
Página 44
De foutstroomschakelaar moet voor elk ge- bruik worden gecontroleerd. Grasbak Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden Inzetten gerepareerd. Licht de stootbescherming 7 omhoog, houd deze Opmerking voor producten die niet in Groot- vast en bevestig deze aan de grasbak.
Página 45
Opmerking: De gazonmaaier is voorzien van een los met een steeksleutel (niet meegeleverd) en ver- wijder de mesring 18 (alleen ROTAK 34/37), de veiligheidsonderbreking. Deze wordt geactiveerd schotelring 20 en het mes. Monteer de schotelring, wanneer het mes geblokkeerd of de motor overbe- last wordt.
Toebehoren bijzonder van de ventilatieopeningen 9. Reinig de grasharken 11 met een zachte borstel en Snijmes verwijder grasresten en vastzittend vuil. ROTAK 34 F016 800 271 ............Leg de gazonmaaier op zijn zijkant en maak de mes- ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 47
Benoemde keuringsinstantie: SRL Sudbury, England Identificatienummer benoemde keuringsinstantie: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 48
Inden brug skal maskinen altid undersøges visuelt for Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt at kontrollere, at knivene, knivboltene og klippeenhe- af Bosch. den ikke er slidte eller beskadigede. Udskift altid slidte eller beskadigede knive og skruer i sæt for at bevare maskinens ligevægt.
Página 49
– 2 Vingemøtrikker Pas på! Sluk for maskinen og tag stikket ud af – 2 Metalskruer stikkontakten, inden maskinen justeres, ren- – 2 Græsbokshalvdele (ROTAK 34/37) gøres eller hvis ledningen er skåret i stykker, beskadiget eller sammenfiltret. – 3 Græsbokshalvdele (ROTAK 40/43) Knivene fortsætter med at rotere et par sekun-...
Página 50
Lad ikke håndgrebet falde ned. En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres på et autoriseret Bosch-værksted. Vejledning for produkter, som ikke sælges i GB: Græsboks ADVARSEL: Af sikkerhedsmæssige grunde skal stikket 5 på...
16 med en Lad aldrig motoren arbejde for hårdt, især skruetrækker (følger ikke med maskinen) og fjern knivskiven 18 (kun ROTAK 34/37), tallerkenski- ved slåning af langt eller vådt græs. Hvis mo- ven 20 og kniven. Montér tallerkenskiven, kniven, toren udsættes for overbelastning, falder mo-...
Tilbehør Vend maskinen om på siden og rengør knivområdet. Skærekniv Hvis der er sammenpresset, afklippet græs i kniv- området, skal det fjernes med et træ- eller plastik- ROTAK 34 F016 800 271 ............redskab. ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 53
SRL Sudbury, England Fastlagt kontrolsted-identifikationsnummer: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 6 53 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 54
Undersök grundligt området där gräsklipparen ska an- vändas och plocka bort alla stenar, pinnar, ståltrådar, ben och andra främmande föremål. Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch. Kontrollera alltid innan gräsklipparen tas i bruk att kni- varna, knivskruvarna och klipparmodulen inte är ned- slitna eller skadade.
Página 55
återförsäljare. ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända förlängningssladdar. Yt- terligare information kan du få hos närmaste Bosch service-station. Använd endast förlängningssladdar med beteck- ningen H05VV-F,...
Página 56
Sammanfoga uppsamlingskorgen För drivning av elverktyget får endast förlängnings- sladdar med följande ledararea användas: ROTAK 34/37 – 1,0 mm : maximal längd 40 m Lås locket för uppsamlingskorgen på uppsamlings- – 1,5 mm : maximal längd 60 m korgens undre del genom att trycka in ”fästelemen- ten”, starta ihoptryckningen baktill i hörnen och fort-...
Página 57
(ingår inte i leverans) knivskruven 16 och ta torns ljud förändras. Stanna i detta fall, släpp kopp- bort knivbrickan 18 (endast ROTAK 34/37), tallriks- lingsspaken och ställ in högre snitthöjd. I annat fall brickan 20 samt kniven. Montera tallriksbrickan, kni- finns risk för att motorn skadas.
Página 58
Efter gräsklippning/förvaring Tillbehör Kniv Rengör gräsklipparen utvändigt noggrant med en mjuk borste och trasa. Använd inte vatten och inte ROTAK 34 F016 800 271 ............heller lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräs- ROTAK 37 F016 800 272 ............rester och partiklar, speciellt noga från ventilations- öppningarna 9.
Nämnd provningsanstalt: SRL Sudbury, England Nämnda provningsanstaltens identifikationsnum- mer: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändringar förbehålles Svenska - 6 59 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 60
Flaten som skal klippes må undersøkes nøye og stei- Sørg for at deler som monteres er fra Bosch. ner, stokker, tråder, knoker og andre fremmedlegemer må fjernes. Før bruk må det alltid ses etter om kniver, knivskruer og klippeelementet er slitte eller skadet.
Página 61
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av- din forhandler. hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteled- ninger. Informasjoner får du av et Bosch service- verksted. Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Página 62
å trykke «laskene» sammen; begynn da bak i hjørnene og arbeid fremover. Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re- pareres av et autorisert Bosch-verksted. Sett begge halvdelene til gressoppsamlerkurven sammen. Informasjon for produkter som ikke selges i GB: Når du slår øvre håndtak ut eller sammen må...
Página 63
Ved klipping under spesielt vanskelige forhold trekker (ikke medlevert) og fjern knivskiven 18 (bare må motoren ikke overbelastes. Ved overbe- ROTAK 34/37), tallerkenskiven 20 og kniven. Taller- lastning reduseres motorturtallet og motorly- kenskiven, kniven, knivskiven og knivskruen monte- den forandrer seg. I et slikt tilfelle må du stanse, res.
Página 64
Etter klippingen/oppbevaring Tilbehør Trimmekniv De ytre delene til gressklipperen rengjøres grundig med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og in- ROTAK 34 F016 800 271 ............gen løse- eller polérmidler. Samtlige gressrester og ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 65
Angitt kontrollsted: SRL Sudbury, England Angitt kontrollinstans-identifikasjonsnummer: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rett til endringer forbeholdes Norsk - 6 65 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 66
Turvaohjeet Huomio! Lue nämä ohjeet huolella. Tutustu ruohon- Leikkaa ruohoa ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä leikkurin säätimiin ja oikeaan käyttöön. Säilytä käyttö- sähkövalossa. ohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märässä ruohossa. Ruohonleikkurin tunnusmerkkien selitykset Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse. Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.
Página 67
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, jälleenmyyjääsi. 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip- puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch sopimushuollossa. Suomi - 2 67 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 68
Kiinnitä johto kuvan osoittamalla tavalla vedon- poistimeen 4. Tarkista, että johdolla on tarpeeksi väljyyttä. Kokoa ruohonkeruukori ROTAK 34/37 Kiinnitä ruohonkokoojasäiliön kansi kokoojasäiliön alaosaan painamalla sisään kaikki reunan kielet. Aloita takaa ja siirry eteenpäin. Suomi - 3 68 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 69
16 ruuvitaltalla (ei katulle puolelle. kuulu toimitukseen) sekä poista aluslaatta 18 (vain Älä ylikuormita moottoria erityisen ras- ROTAK 34/37) ja lautaslaatta 20 sekä terä. Asenna kaissa olosuhteissa leikattaessa. Ylikuormi- lautaslaatta, terä, aluslaatta ja terän pultti. Tarkista, tus aiheuttaa moottorin kierrosluvun alenemi- että...
Ruohonleikkuun Tarvikkeet jälkeen/säilytys Leikkuuterä Puhdista ruohonleikkuri ulkoa huolella pehmeällä ROTAK 34 F016 800 271 ............harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä, liuottimia tai kiillo- ROTAK 37 F016 800 272 ............tusaineita. Poista kaikki kiinnitarttunut ruoho ja hiuk- kaset, varsinkin tuuletusaukoista 9.
Página 71
Nimetty koestuslaitos: SRL Sudbury, England Mainitun koestuspaikan tunnistusnumero: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 6 71 • F016 L70 468 • 06.11...
Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού µηχανήµατος. ∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισµού για µια ενδεχοµένη µελλοντική χρήση. Ερµηνεία των συµβ λων επάνω στο χλοοκ πτη Η κοπή σε επικλινείς επιφάνειες µπορεί να είναι επικίνδυνη: STOP Βγάζετε...
Página 73
Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Χλοοκ πτης ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43 – – – – / II / II / II / II Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Μέρη µηχανήµατος Εισαγωγή Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ...
Página 74
Συναρµολ γηση του καλάθου συλλογής κοµµένης χλ ης ROTAK 34/37 ROTAK 40/43 που δεν στην GB Μην αφήσετε τη χειρολαβή να πέσει. Κάλαθος συλλογής κοµµένης χλ ης Τοποθέτηση Αφαίρεση/Άδειασµα Συναρµολ γηση Συναρµολ γηση της χειρολαβής Ρύθµιση του ύψους κοπής Πριν ρυθµίσετε το ύψος κοπής...
Κοπή Θέση σε λειτουργία µην υπερφορτώνετε το Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του µηχάνηµα µηχανήµατος τα µαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται για µερικά δευτερ λεπτα ακ µη. Περιµένετε µέχρι να σταµατήσει ο κινητήρας/το µαχαίρι να κινείται πριν θέσετε το µηχάνηµα εκ νέου σε ρυθµίστε...
Página 76
Συντήρηση Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα και αφαιρέστε τον κάλαθο συλλογής κοµµένης χλ ης. Κατά τη συναρµολ γηση να µη λαδώνετε και να µη λιπαίνετε το µαχαίρι ή/και τη βίδα µαχαιριού. Μετά...
Página 77
Αναζήτηση σφαλµάτων Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία Eλληνικά - 6 77 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 78
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com ROTAK 40/43 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7 78 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 79
çal∂µmaya baµlamadan önce temizleyin. Güvenliπiniz için y∂pranm∂µ ve hasar görmüµ parçalar∂ deπiµtirin. Aletle çal∂µmaya baµlamadan önce her defas∂nda b∂çaπ∂n, b∂çak vidalar∂n∂n ve kesme modülünün Deπiµtirilecek parçalar∂n Bosch kaynakl∂ olmas∂na y∂pranm∂µ veya hasar görmüµ olup olmad∂π∂n∂ kontrol dikkat edin. edin. Türkçe - 1...
Página 80
µebeke fiµini prizden çekin. – 2 Sac vidalar∂ Alet kapand∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç – 2 Çim toplama kutusu yar∂s∂ (ROTAK 34/37) saniye daha dönmeye devam eder. – 3 Çim toplama kutusu yar∂s∂ (ROTAK 40/43) Uyar∂ - Dönen b∂çaklara dokunmay∂n.
Página 81
FI µalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu s∂k∂µmamas∂na dikkat edin. Tutamaπ∂ düµürmeyin. FI µalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir. Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r. Çim tutma selesi GB’de sat∂lmayan ürünler için aç∂klama: Takma D∑KKAT: Güvenliπiniz için, alete monte edilmiµ...
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen çim biçme Motor freni nedeniyle alet kapal∂ iken kesici b∂çak makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch muhtemelen elle döndürülemez. elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine yapt∂r∂n. Çim biçme Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
Biçmeden sonra muhafaza Aksesuar Çim biçme makinesinin d∂µ∂n∂ bir f∂rça ve bezle Kesici b∂çak esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü madde veya ROTAK 34 F016 800 271 ............polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle ROTAK 37 F016 800 272 havaland∂rma aral∂klar∂ 9 yak∂n∂ndakiler olmak ............
Página 84
Yetkili test mercii: SRL Sudbury, England An∂lan test merkezi kimlik numaras∂: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Deπiµiklikler mümkündür Türkçe - 6 84 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 85
Przed przyståpieniem do pracy sprawdziç teren, na ktørym Upewniç si∑, czy cz∑∂ci zamienne zosta∆y wyprodukowane b∑dzie u†yte urzådzenie i usunåç z niego wszystkie przez firm∑ Bosch. kamienie, ga∆∑zie, druty i inne cia∆a obce. Przed rozpocz∑ciem pracy z urzådzeniem przeprowadziç kontrolå wzrokowå–sprawdziç no†e, ∂ruby przytrzymujåce no†e i zespø∆...
Página 86
– 2 ∂ruby motylkowe Uwaga–nie dotykaç obracajåcych si∑ no†y. – 2 ∂ruby do blachy – 2 po∆øwki pojemnika na traw∑ (ROTAK 34/37) Bezpieczeµstwo elektryczne – 3 po∆øwki pojemnika na traw∑ (ROTAK 40/43) Nabyte przez Paµstwa urzådzenie jest zaopatrzone –...
Página 87
FI. W przypadku, †e przewød zasilajåcy jest Monta† uszkodzony, naprawiç go mo†e jedynie Odchyliç klap∑ wyrzutowå 7, przytrzymaç jå i autoryzowany warsztat firmy Bosch. zawiesiç pojemnik na traw∑ 6. Wskazøwka dla produktøw, nie sprzedawanych Demonta†/Oprø†nianie w Wielkiej Brytani: Odchyliç...
Po klucza (nie wchodzi w zakres dostawy); usunåç zadzia∆aniu wy∆åcznika bezpieczeµstwa nale†y podk∆adk∑ no†a 18 (tylko ROTAK 34/37), podk∆adk∑ wyjåç wtyczk∑ z gniazdka. Wy∆åcznik talerzowå 20 oraz nø†. Zamontowaç podk∆adk∑ bezpieczeµstwa ust∑puje jedynie po zwolnieniu talerzowå, nø†, podk∆adk∑...
Oczy∂ciç grabki 11 za pomocå mi∑kkiej szczotki, Osprz∑t usunåç resztki trawy i osady z ziemi. Po∆o†yç kosiark∑ na boku i oczy∂ciç okolice no†a. No†e tnåce Sprasowane resztki koszenia/ci∑cia usunåç za ROTAK 34 F016 800 271 ............pomocå drewienka lub kawa∆ka plastiku. ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 90
Numer identyfikacyjny jednostki certyfikujåcej: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian Polski - 6 90 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 91
Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo opotfiebeny nebo po‰kozeny. po‰kozené díly vymûÀte. Opotfiebené nebo po‰kozené noÏe a ‰rouby vymûÀte Zajistûte, aby vymûnûné díly pocházely od pouze v celé sadû, aby se zabránilo nevyváÏenosti. firmy Bosch. âesky - 1 91 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 92
– 2 ‰rouby do plechu Poté co byl stroj vypnut, se noÏe dál toãí je‰tû – 2 ãásti sbûrného ko‰e na trávu (ROTAK 34/37) nûkolik sekund. – 3 ãásti sbûrného ko‰e na trávu (ROTAK 40/43) Pozor–nedot˘kejte se rotujícího noÏe.
30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en. Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno Sbûrn˘ ko‰ na trávu pouze autorizovan˘m servisem Bosch. Upozornûní pro v˘robky, které se neprodávají Nasazení ve Velké Británii: Odklopte ochranu proti odletujícím ãástem 7,...
Página 94
‰rouby (není obsahem dodávky) uvolnûte ‰roub noÏe nebo pfii pfietíÏení motoru. Pokud ochrana noÏe 16. PodloÏku noÏe 18 (jen ROTAK 34/37), proti pfietíÏení sepne, vytáhnûte zástrãku ze talífiovou podloÏku 20 a také nÛÏ sejmûte. NÛÏ...
9. Pfiíslu‰enství Pomocí mûkkého kartáãe oãistûte boãní hfiebeny na trávu 11, odstraÀte zbytky trávy a ulpûlou Náhradní nÛÏ neãistotu. ROTAK 34 F016 800 271 ............ Travní sekaãku poloÏte na bok a oãistûte prostor ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 96
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky: www.bosch-pt.com hladina akustického tlaku 85 dB (A); hladina Robert Bosch odbytová spol. s r.o. akustického v˘konu 96 dB (A). 142 01 Praha 4 - Krã 2000/14/EG: zaruãená hladina akustického Pod vi‰Àovkou 19 v˘konu L...
Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne náhradné Opotrebované alebo po‰kodené noÏe a skrutky súãiastky firmy Bosch. vymieÀajte vÏdy po cel˘ch súpravách, aby ste zabránili Slovensky - 1 97 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 98
Ak niektoré súãiastky ch˘bajú, obráÈte sa láskavo na EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia). svojho predajcu. PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodpovedajúce predpisom. Bliωie informácie Vám poskytne Va‰e autorizované servisné stredisko Bosch.. Slovensky - 2 98 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 99
ìalej. Skôr ako zapnete kosaãku znova, poãkajte, k˘m sa motor/ ZloÏenie zberacieho ko‰a na trávu nôÏ celkom zastaví. ROTAK 34/37 Nezapínajte a nevypínajte kosaãku krátko Veko zberacieho ko‰a na trávu namontujte na za sebou. dolnú ãasÈ zberacieho ko‰a stlaãením západiek, Na uºahãenie rozbehu nakloÀte kosaãku...
Página 100
16 a odstráÀte podloÏku zásuvky. Bezpeãnostn˘ odpojovaã sa vráti do noÏa 18 (platí len pre ROTAK 34/37), tanierovú zapnutej polohy len v tom prípade, keì je podloÏku 20 ako aj nôÏ. Namontujte tanierovú uvoºnená poistná páka 1. Pred ìal‰ím podloÏku, nôÏ, podloÏku noÏa a skrutku noÏa.
Página 101
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch. Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.
Página 102
Identifikaãné ãíslo urãen˘ch kontroln˘ch pracovísk: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division V˘robca si vyhradzuje právo zmien Slovensky - 6 102 • F016 L70 468 • 06.11...
A használat elœtt mindig ellenœrizze szemrevételezéssel, meggondolásokból cserélje ki. nincs-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak csavarjai és a vágó egység. Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. Magyar - 1 103 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 104
– 2 szárnyasanya néhány másodpercig tovább forognak. – 2 lemezcsavar Vigyázat–ne érjen hozzá a forgó késhez. – 2 fægyæjtœ kosár fél (ROTAK 34/37) Elektromos biztonsági elœírások – 3 fægyæjtœ kosár fél (ROTAK 40/43) Az Ön kéziszerszáma biztonsági – 2 kábelbilincs meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és...
A fægyæjtœ kosár összerakása Az elindítás megkönnyítésére billentse kissé oldalra a fænyírógépet. ROTAK 34/37 Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa rá a fægyæjtœ kosár fedelét a fægyæjtœ kosár alsórészére; kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.
16 késcsavart és minden akadályt és várjon néhány percig, amíg a távolítsa el a 18 (csak ROTAK 34/37) késtárcsát, biztonsági elválasztó kapcsoló visszaáll. Ezen a 20 tányértárcsát és a kést. Szerelje fel a idœ...
Página 107
Egy puha kefével tisztítsa meg a 11 fæterelœ lemezt Tartozékok és távolítsa el az azon található fæmaradékokat és szennylerakódásokat. Vágókés Fektesse az oldalára a fænyírógépet és tisztítsa meg ROTAK 34 F016 800 271 ............a kés körüli területet. Az összepréselœdött lenyírt ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 108
A megnevezett vizsgálóhely azonosító száma: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A változtatás joga fenntartva Magyar - 6 108 • F016 L70 468 • 06.11...
Для поддержания безопасного состояния заменяйте Перед использованием всегда визуально проверяйте изношенные или поврежденные части. на износ и повреждения нож, крепеж ножа и режущий Для замены применяйте оригинальные части от узел. фирмы Bosch. Русский - 1 109 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 110
инерции. – 2 барашковые гайки Осторожно не касайтесь вращающегося ножа. – 2 шурупа самореза – 2 половины травосборника (ROTAK 34/37) Электробезопасность – 3 половины травосборника (ROTAK 40/43) Для обеспечения безопасности Ваша машина имеет защитную изоляцию и не нуждается в – 2 зажима для кабеля...
Página 111
Разрешается применять только кабель- Сборка травосборника удлинитель типаH05VV-F, H05RN-F или ROTAK 34/37 IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Крышку травосборника зафиксировать на Если Вы для эксплуатации электроинструмента нижней части, сжав для этого «накладки»; используйте кабель-удлинитель, то кабель при этом начинайте сзади на углах и идите...
переходит в первоначальное положение только после отпуска рычага включения 1. гаечным ключом (не входит в комплект поставки) винт 16 и снимите шайбу 18 (только ROTAK 34/ Перед дальнейшем использовании 37), тарельчатую шайбу 20 и нож. Установить газонокосилки устранить все препятствия и...
Página 113
полировки. Все прилипшие травки и частички удалить, особенно с вентиляционных Принадлежности прорезей 9. Мягкой щеткой очистить гребенку 11, удалить Газонокосилка не работает остатки травы и скопления загрязнений. ROTAK 34 F016 800 271 ............Поверните косилку на бок и очистите ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 114
+375 (0)17 / 234 76 60 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ..........Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division С правом на изменения Русский - 6 114 • F016 L70 468 • 06.11...
Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ножі і гвинти, що зносилися, міняйте лише повним Ознайомтеся з органами управління і правильним комплектом, щоб запобігти дисбалансу. користуванням газонокосаркою. Добре зберігайте Скошуйте траву лише при денному світлі або при інструкцію з експлуатації для подальшого доброму...
Página 116
штепсель з розетки. – 2 гвинти для металу Після вимкнення приладу ножі ще декілька секунд обертаються. – 2 половинки кошика для трави (ROTAK 34/37) Обережно–не торкайтеся ножа, що ще – 3 половинки кошика для трави (ROTAK 40/43) обертається. – 2 кабельні затискачі...
Página 117
перед кожним користуванням. Кошик для трави Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється ремонтувати лише в Встромляння авторизованій майстерні Bosch. Підніміть дефлектор 7, притримайте його в Вказівка щодо продуктів, які продаються не цьому положенні і встроміть кошик для трави 6. у Великобританії: Знімання/спорожнення...
після відпускання важеля 1. Перед тим, як поставки) відпустіть гвинт 16, що тримає ніж, та продовжувати користуватися зніміть шайбу 18 (тільки ROTAK 34/37), диск 20 і газонокосаркою, приберіть всі перешкоди і ніж. Поставте диск, ніж, шайбу і гвинт. зачекайте декілька хвилин, поки запобіжний...
полірувальні речовини. Видаляйте усі скопління забруднень і частинок, особливо коло Приладдя вентиляційних отворів 9. М’якою щіточкою прочищайте граблі 11, Ножі знімайте залишки трави і забруднення. ROTAK 34 F016 800 271 ............Покладіть газонокосарку набік і прочистіть зону ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 120
Призначений іспитовий центр: SRL Sudbury, England Ідентифікаційний номер призначеного іспитового центру: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Можливi змiни Українська - 6 120 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 121
Inspectaøi atent suprafaøa care trebuie cositå µi înlåturaøi schimbaøi piesele uzate sau deteriorate. pietrele, beøele, sârmele, oasele µi orice alte corpuri Asiguraøi-vå cå piesele noi utilizate la schimbare provin stråine. de la Bosch. Românå - 1 121 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 123
înainte de a reconecta maµina. Asamblarea coµulului colector de iarbå Nu deconectaøi µi reconectaøi, succesiv, la ROTAK 34/37 intervale scurte. Înclichetaøi capacul coµului colector de iarbå pe Pentru a uµura pornirea, råsturnaøi într-o parte partea inferioarå a coµului prin presarea „ecliselor“;...
Página 124
Întrerupåtorul de siguranøå revine la poziøia µurubul cuøitului 16 µi îndepårtaøi µaiba cuøitului 18 iniøialå numai dupå eliberarea manetei de (numai ROTAK 34/37), discul 20 µi cuøitul. Montaøi comandå 1. Înainte de a relua utilizarea maµinii discul, cuøitul, µaiba cuøitului µi µurubul cuøitului.
Página 125
Curåøaøi cu o perie moale greblele 11, îndepårtaøi resturile de iarbå µi depunerile de murdårie. Cuøite tåietoare Aµezaøi pe o parte maµina de tuns iarba µi curåøaøi ROTAK 34 F016 800 271 ............zona cuøitului. Îndepårtaøi resturile materialul tåiat, ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 126
Numår de identificare laborator de testare autorizat: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sub rezerva modificårilor Românå - 6 126 • F016 L70 468 • 06.11...
Указания за безопасна работа Внимание! Прочетете внимателно указанията по-долу. За да избегнете вибрации и биене, заменяйте износени Запознайте се добре с управляващите елементи и или повредени ножове винаги в комплект. начина на експлоатация на тревокосачката. Косете само на дневна светлина или при добро Съхранявайте...
Página 128
мрежа преди да извършвате настройки, – 2 винта за метал преди да го почиствате или ако – 2 половини на коша за трева (ROTAK 34/37) захранващият кабел бъде прерязан, – 3 половини на коша за трева (ROTAK 40/43) повреден или се усуче.
Página 129
променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V или 240 V в зависимост от изпълнението). Сглобяване на коша Използвайте само сертифицирани удължители ROTAK 34/37 на захранването. Информация можете да получите при Вашия търговец за Захванете капака на коша към долната му част...
Página 130
УПЪТВАНЕ: тревокосачката е съоръжена с Пускане в експлоатация предпазен изключвател, който се задейства, ако ножът блокира или бъде претоварен. Ако След като машината е била изключена, предпазният изключвател се задейства, ножовете продължават да се въртят изключете щепсела от захранващата мрежа. известно...
Página 131
пресовани остатъци от тревата с дървено или включен в окомплектовката) развийте винта 16 пластмасово трупче. и демонтирайте винта и шайбата 18 (само за ROTAK 34/37), конусната шайба 20 и ножа. След Поставете тревокосачката легнала настрани и това монтирайте конусната шайба, ножа, почистете зоната на ножовете. Отстранете...
Página 132
Откриване на причината за повреда Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Внимание: преди...
Página 133
Идентификаторен номер на оторизирания сертификационен орган: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Правата за изменения запазени Български - 7 133 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 134
Uputstva o sigurnosti PaÏnja: Sledeça uputstva briÏljivo proãitati. samo u celoj garnituri, da bi izbegli debalans. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom upotrebom elektriãne kosilice. âuvajte na ve‰taãkom svetlu. sigurnom uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Ne radite sa elektriãnom kosilicom po moguçnosti Obja‰njenje simbola na kosilici ako je trava mokra.
Página 136
Korpa za prihvatanje trave upotrebe trebalo prokontrolisati. Ako je prikljuãni vod o‰teçen, sme ga popraviti Ubacivanje samo autorizirana Bosch-radionica. Podiçi za‰titni odbojnik 7, drÏati i obesiti korpu za prihvatanje trave 6. Uputstvo za proizvode koji se ne prodaju u GB: PAÎNJA: Radi Va‰e sigurnosti potrebno je, da se...
Página 137
(nije isporuãen) zavrtanj noÏa 16 i Sigurnosni rastavljaã se pode‰ava samo onda podlo‰ku noÏa 18 (samo ROTAK 34/37), tanjirastu nazad, ako je poluga za ukljuãivanje i podlo‰ku 20 kao i uklonite noÏ. Montirajte tanjirastu iskljuãivanje 1 pu‰tena.
Página 138
Pribor Oãistiti sa mekom ãetkom grabulje za travu 11, ukloniti ostatke trave i nahvatanu prljav‰tinu. NoÏ za ko‰enje Okrenite elektriãnu kosilicu u stranu i oãistite ROTAK 34 F016 800 271 ............ podruãje noÏa. Slepljenu travu od seãenja uklonite ROTAK 37 F016 800 272 ............
Página 139
Navedeno mesto kontrole: SRL Sudbury, England Poznata kontrolna mesta-identifikacioni broj: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ZadrÏavamo pravo na promene Srpski - 6 139 • F016 L70 468 • 06.11...
Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih je treba zamenjati, izdelani v tovarni Bosch. Obrabljene ali po‰kodovane noÏe in vijake vedno zamenjajte v kompletu–tako boste prepreãili Slovensko - 1 140 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 141
Pozor! Pred nastavljanjem ali ãi‰ãenjem – 2 ploãevinasta vijaka kosilnice oziroma ãe je kabel prerezan, – 2 polovici ko‰a za travo (ROTAK 34/37) po‰kodovan ali zapleten, izklopite napravo in izvlecite omreÏni vtikaã iz vtiãnice. – 3 polovici ko‰a za travo (ROTAK 40/43) Po izklopu stroja se noÏ...
Página 142
Za laÏji zagon kosilnico s strani nekoliko Sestava ko‰a za travo nagnite. ROTAK 34/37 Vklop: Pokrov ko‰a za travo zagozdite na spodnji del ko‰a Pritisnite varnostni gumb 2 in ga drÏite tako, da stisnite „jeziãke“ skupaj; pri tem zaãnite pritisnjenega.
Página 143
1, saj bi to ãas vraãanja varnostnega (ni priloÏen dobavi) odvijte noÏev vijak 16 ter loãilnega stikala v prvotni poloÏaj podalj‰alo. odstranite noÏev kolut 18 (samo ROTAK 34/37), âe se kosilnica ponovno izklopi, izberite veãjo kroÏno plo‰ão 20 in noÏ. Montirajte kroÏno plo‰ão, vi‰ino rezanja in tako zmanj‰ajte obremenitev...
Po ko‰nji/Shranitev Pribor Zunanj‰ãino kosilnice temeljito oãistite z mehko NoÏ ‰ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali ROTAK 34 F016 800 271 ............ polirnih sredstev. Odstranite vso travo in druge ROTAK 37 F016 800 272 ............ delce, ki se oprijemajo delov kosilnice, ‰e posebno s prezraãevalnih reÏ...
Página 145
Identifikacijska ‰tevilka imenovanega mesta preizku‰anja: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division PridrÏujemo si pravico do sprememb Slovensko - 6 145 • F016 L70 468 • 06.11...
Upute za siguran rad PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Istro‰ene ili o‰teçene noÏeve ili vijke treba zamijeniti Upoznajte se sa elementima posluÏivanja i samo u kompletu, kako bi se izbjegla neravnoteÏa. propisnom uporabom kosilice. Upute za uporabu Treba kositi samo za dnevnog svjetla ili kod dobrog spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu.
Página 148
Ova se FI-sklopka treba provjeriti prije svakog dopustiti da ruãka padne. kori‰tenja. Ako je prikljuãni vod o‰teçen smije se popraviti samo u ovla‰tenoj Bosch servisnoj radionici. Ko‰ara za hvatanje trave Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji: Umetnuti Podiçi za‰titu od udara 7 i priãvrstiti ko‰aru za...
Página 149
Ako bi kosilica unatoã briÏljivih postupaka izrade i Zbog motorne koãnice se noÏ kod iskljuãenog ispitivanja ipak prestala raditi, popravak treba ure∂aja eventualno vi‰e neçe moçi okretati rukom. prepustiti ovla‰tenom servisu za Bosch elektriãne alate. Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova Ko‰nja neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki...
Página 150
Nakon ko‰nje/spremanja Pribor Vanjske povr‰ine kosilice temeljito oãistiti mekom NoÏ za rezanje ãetkom i krpom. Za to ne koristiti vodu i otapala ili ROTAK 34 F016 800 271 ............ sredstvo za poliranje. Sve nakupine trave i ãestica ROTAK 37 F016 800 272 treba ukloniti, a posebno sa otvora za hla∂enje 9.
Página 151
Identifikacijski broj imenovanog instituta za ispitivanje: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ZadrÏavamo pravo izmjena Hrvatski - 6 151 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 152
Ohutusjuhised Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolega lõiketera, lõiketera kruvi ja lõikedetailid on kulumata läbi. Tutvuge muruniiduki osade ja nõuetekohase ja terved. kasutusega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks Kulunud ja kahjustustega lõiketera ja kruvid vahetage kasutuseks hoolikalt alles. alati välja komplektina. Muruniidukil toodud sümbolite selgitus Töötage muruniidukiga üksnes päevavalguses või Üldine oht.
Página 153
Tähelepanu! Lülitage seade välja ja – 2 plekikruvi eemaldage vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja) enne reguleerimist ja – 2 murukorvipoolt (ROTAK 34/37) puhastamist või kui toitejuhe on läbi – 3 murukorvipoolt (ROTAK 40/43) lõigatud, kahjustatud või sassi läinud. – 2 juhtmeklambrit Pärast seadme väljalülitamist pöörleb...
Página 154
Kasutuselevõtt Kinnitage toitejuhe veojõu leevendi 4 külge. Pärast seadme väljalülitamist pöörleb Murukorvi kokkupanek lõiketera veel mõne sekundi jooksul ROTAK 34/37 edasi. Enne seadme uut sisselülitamist oodake, kuni mootor/lõiketera on Kinnitage murukorvi ülemine pool alumise poole seiskunud. külge. Selleks suruge kõik serval paiknevad Vältige seadme järjestikust sisse- ja...
Sisselülitamine: Hooldus Vajutage turvanupule 2 ja hoidke seda all. Enne mis tahes tööde alustamist seadme Suruge lülitushoob 1 vastu käepidet. kallal eemaldage seade vooluvõrgust ja Vabastage turvanupp 2. võtke murukorv välja. Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid. Väljalülitamine: Vabastage lülitushoob 1.
Página 156
Pärast niitmist/Hoiustamine Lisatarvikud Puhastage muruniiduki välispind põhjalikult pehme Lõiketera harja ja lapiga. Arge kasutage vett ega lahustit või ROTAK 34 F016 800 271 ..........poleerimisvahendit. Eemaldage kõik ROTAK 37 F016 800 272 ..........külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti hoolikalt puhastage õhutusavasid 9.
Página 157
Volitatud hindamisasutuse identifitseerimisnumber: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks Eesti - 6 157 • F016 L70 468 • 06.11...
Nodrošiniet, lai bojātās da as tiktu nomainītas tikai ar bikses. Bosch ori inālajām rezerves da ām. Rūpīgi apsekojiet app aujamo vietu un attīriet to no akme iem, auklām, stieplēm, kauliem un citiem sveš...
Página 159
Uzmanību! Izslēdziet instrumentu un – 2 metālskrūves atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla pirms regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja – 2 savācējtvertnes da as (ROTAK 34/37) tā elektrokabelis ir saspiests, bojāts vai – 3 savācējtvertnes da as (ROTAK 40/43) samezglojies.
Página 160
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai aizmugurējiem stūriem un pārnesot spiedienu uz nepieciešamais remonts tiktu veikts vienīgi priekšu, līdz abas da as savienojas ar „klikš i“. firmas Bosch pilnvarotā remontu darbnīcā. ROTAK 40/43 Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Savienojiet zāles savācējtvertnes apakšējās Lielbritānijā:...
Página 161
App aušanas augstuma regulēšana App aušana Pirms app aušanas augstuma Novietojiet zālāja p āvēju app aujamā zālāja regulēšanas atlaidiet ieslēdzēja sviru un malā, pēc iespējas tuvāk elektrotīkla nogaidiet, līdz apstājas tā dzinējs. kontaktligzdai. Darba laikā pārvietojieties turp un Asmens turpina griezties arī pēc dzinēja atpaka , pakāpeniski attālinoties no elektrotīkla izslēgšanas un var radīt savainojumus.
17, ar skrūvjatslēgas (neietilpst piegādes komplektā) palīdzību atskrūvējiet stiprinošo skrūvi 16, tad no emiet piespiedējpaplāksni 18 (tikai ROTAK 34/ 37), asmeni un balstpaplāksni 20. Ievietojiet instrumentā balstpaplāksni un novietojiet uz tās jaunu asmeni, ko nostipriniet ar piespiedējpaplāksnes un stiprinošās skrūves...
Página 163
K ūmju atklāšana un novēršana Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par k ūmēm ēdes zā a darbībā, to pazīmēm un rīcību gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja k ūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā. Uzmanību: Pirms k ūmju uzmeklēšanas un novēršanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no barojošā...
Página 164
Pārbaudi veikušās iestādes identifikācijas numurs: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tiesības uz izmai ām tiek saglabātas Latviešu - 7 164 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 165
Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias arba pažeistas daiktus. dalis. Prieš pradėdami dirbti visada apžiūrėkite, ar nesusidėvėję ir nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir Įsitikinkite, kad keičiamosios dalys yra pagamintos pjovimo mazgas. (aprobuotos) Bosch. Lietuvių - 1 165 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 166
– 2 skardos sraigtai pažeidus laidą ar jam susipainiojus, išjunkite – 2 žolės surinkimo krepšio dalys (ROTAK 34/37) prietaisą ir ištraukite kištuką. – 3 žolės surinkimo krepšio dalys (ROTAK 40/43) Išjungus mašiną, peiliai dar kelias sekundes –...
Página 167
Atlenkdami ar nulenkdami viršutinę rankeną Jei laidas yra pažeistas, jis gali būti sutaisytas tik stebėkite, kad nesuspaustumėte maitinimo laido. autorizuotose Bosch remonto dirbtuvėse. Saugokite, kad nenukristų rankena. Nuorodos dėl gaminių, parduodamų ne Didžiojoje Britanijoje: Žolės surinkimo krepšys DĖMESIO: Dėl Jūsų...
PASTABA: Žoliapjovė yra su apsauginiu išjungikliu, netiekiamas) atsukite peilio varžtą 16 ir išimkite kuris suveikia, kai prietaisą veikia per didelė peilio poveržlę 18 (tik ROTAK 34/37), lėkštinę apkrova arba užsiblokuoja peilis. Kai suveikia poveržlę 20 ir peilį. Įdėkite lėkštinę poveržlę, peilį, apsauginis išjungiklis, iš...
Papildoma įranga Minkštu šepetėliu nuvalykite žolės grėbliukus 11, pašalinkite žolės likučius ir prilipusius nešvarumus. Pjovimo peiliai Žoliapjovę paguldykite ant šono ir išvalykite ertmes ROTAK 34 F016 800 271 ..........aplink peilius. Prikibusius žolės likučius pašalinkite ROTAK 37 F016 800 272 ..........
Página 170
Įgaliota patikros įstaiga: SRL Sudbury, England Įgaliotosios patikros įstaigos identifikavimo numeris: 1088 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Galimi techniniai pakeitimai Lietuvių - 6 170 • F016 L70 468 • 06.11...
Página 171
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 468 (06.11) O / 171 6035A00GVU...