Electric Connection Fans; Conexión Eléctrica De Los Ventiladores - Roller DHN EC Serie Instrucciones De Montaje

Tabla de contenido
16 Elektroanschluss
Ventilatoren
Vorsicht!
Gefährliche Situation, die
leichte bis mittelschwere
Verletzung nach sich ziehen
kann.
Achtung!
Einzugsgefahr, lose Klei-
dung, und lange Haare kön-
nen sich verfangen.
Achtung!
Handverletzungsgefahr!
Prüfen Sie das Gerät mit DC-
Spannung, wenn Sie die ge-
setzlich vorgeschriebene
Hochspannungsprüfung
durchführen. Die zu verwen-
dende Spannung entspricht
dem Spitzenwert der, in der
Norm geforderten, AC-
Spannung. Der integrierte
EMV- Filter enthält Y-
Kapazitäten. Beim Anlegen
von AC Prüfspannung wird
daher der Auslösestrom
überschritten.
Die Einhaltung der Impe-
danzvorgaben nach EN
60335 für den Schutzan-
schlusskreis ist in der End-
anwendung zu prüfen. Je
nach Einbausituation kann es
notwendig sein, über den am
Gerät vorhandenen Schutz-
leiteranschlusspunkt einen
weiteren Schutzerdungsleiter
anzuschließen.
Fehlerstromschutzschalter:
Es sind ausschließlich FI-
Schutzeinrichtungen (Typ A
oder B) zulässig. Wir empfeh-
len Fehlerstromschutzschal-
ter mit einer Auslöseschwelle
von 300mA und verzögerter
Auslösung (superresistent,
Charakteristik K).
Die Ventilatoren sind ab Werk
mit Widerständen auf eine
Drehzahl voreingestellt:
DHN xxx S: R1: 10 kΩ; R2:12 kΩ
DHN xxx L: R1: 4,7 kΩ; R2:12 kΩ
DHN xxx N: R1: Brücke
Zur variablen Drehzahl-
steuerung entfernen Sie die
Widerstände und legen ein
0-10 V Signal auf Klemme 3.
Alternativ kann ein 10 kΩ Po-
tentiometer an den Klemmen
2-4 installiert werden.
16 Electric connection of
fans
Caution!
Dangerous situation, which
leads to minor to medium-
heavy injuries, if it isn't
avoided.
Attention!
Danger of insertion. Clothing
and long hair can be caught.
Achtung!
Quetschgefahr, Handverlet-
zungsgefahr!
Test the unit with DC voltage,
when performing the high
voltage test. The voltage to
use is the same like the AC
voltage given in the stand-
ards. The integrated EMC fil-
ter contains Y- capacities. If
connecting to AC voltage of
the test voltage, the trigger
current is exceeded.
Compliance with the imped-
ances for the protective con-
nection circuit given in EN
60335 has to be checked af-
ter installation. Depending of
the installation it can be nec-
essary to connect another
protective conductor to the
PE connection at the unit.
Residual current circuit
breaker: RCCB (type A or B)
are allowed to use. We rec-
ommend RCCBs with a trig-
ger of 300 mA and delayed
action (super- resistant, char-
acteristic K).
The fans are preset
ex factory with resistances:
DHN xxx S: R1: 10 kΩ; R2:12 kΩ
DHN xxx L: R1: 4,7 kΩ; R2:12 kΩ
DHN xxx N: R1: Jumper
For variable r.p.m. control
remove the resistances and
lead a 0-10 V signal to termi-
nal 3.
A 10 kΩ potentiometer can be
used as an alternative on
terminals 2-4.
16 Conexión eléctrica de
los ventiladores
¡Precaución!
Situación peligrosa que po-
dría causar lesiones modera-
das o leves.
¡Atención!
¡Riesgo de captación, ropa
suelta y el pelo largo pueden
quedar atrapados!
¡Atención!
¡Peligro de aplastamiento,
lesión en la mano!
Pruebe la unidad con voltaje
DC, si va a realizar la prueba
de alta tensión. El voltaje a
utilizar es el mismo que el
voltaje de AC dado en las
Normas. El filtro integrado
EMC contiene condensado-
res. Si se conecta a la co-
rriente alterna de la tensión
de prueba, la corriente de
disparo se supera.
Se debe comprobar, después
de realizar la instalación, el
cumplimiento con las impedan-
cias del circuito de conexión
protectora según la Norma
60335. Dependiendo de la si-
tuación de la instalación, puede
ser necesario conectar un con-
ductor de tierra de protección
adicional mediante el punto de
conexión del conductor de pro-
tección existente en el dispositi-
vo.
Disyuntor: exclusivamente
para las corrientes residua-
les. Dispositivos de protec-
ción (tipo A o B) de acción re-
tardada (característica K) es-
tán permitidos.
Los ventiladores vienen pro-
gramados de fábrica para
una velocidad, mediante re-
sistencias:
DHN xxx S: R1: 10 kΩ; R2:12 kΩ
DHN xxx L: R1: 4,7 kΩ; R2:12 kΩ
DHN xxx N: R1: Puente
Para variar el control de
r.p.m., eliminar las resisten-
cias y colocar señales de 0-
10 V en el borne 3. Alternati-
vamente se puede instalar un
potenciómetro de 10 kΩ en
los bornes 2-4.
15
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido