18 Reinigung
Warnung!
Gefährliche Situation, die zu
Verletzungen oder Tod
führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Achtung!
Handverletzungsgefahr!
Lamellen sind scharfkantig.
Achtung elektrischer
Strom!
Gefahr eines Stromschlages.
Hinweis
Vor allen Arbeiten
freischalten, gegen
wiedereinschalten sichern
und Spannungsfreiheit
feststellen!
•
Anlage darf nur von
autorisiertem Fachpersonal
gewartet werden.
Die Häufigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers hängt vom
Einsatzgebiet ab. Eine
Reinigung sollte zumindest
quartalsweise durchgeführt
werden.
Die Art der Reinigung hängt
stark vom auftretenden Schmutz
und den Hygieneanforderungen
an den Wärmetauscher ab.
(s. VDI 6022)
Reinigung des Lamellenblockes:
• Achten Sie bei der Reingung
mit Besen, Bürsten oder
Staubsaugern darauf, dass die
Lamellen nicht verbogen
werden.
• Bei der Reinigung mit
Hochdruck sind die folgenden
Parameter einzuhalten:
o Min. 200 mm Abstand
o Senkrecht zur Lamelle ± 5°
o Max. Druck 100 bar
• Reinigen Sie das Gerät mit
Wasser oder speziell für Kupfer-
Aluminium Wärmetauscher
freigegebenen Reinigungs-
mitteln.
• Reinigen Sie das Gerät
entgegen seiner Luftrichtung.
• Verwenden Sie keinesfalls
chlorhaltige Reinigungsmittel.
• Achten Sie darauf, dass die
Lamellen nicht verbogen
werden.
• Spülen Sie den Wärme-
tauscher nach der Reinigung
gründlich mit klarem Wasser ab.
• Eventuell verbogene Lamellen
können mit einem
Lamellenkamm wieder in Form
gebracht werden.
Cleaning
Warning
Dangerous situation, which
leads to injuries or death, if it
isn't avoided.
Attention!
Hand injury possible.
Fins are sharp-edged.
Attention electric voltage!
Danger of electric shock.
Advice
Prior to working on the unit,
switch off the electricity and
secure against unauthorized
connecting.
•
Unit may only be serviced and
repaired by authorized and
skilled personnel.
The frequency of cleaning of the
heat exchanger depends on its
application. A cleaning should
be done at least every three
months.
How to clean a heat exchanger
is a question of the occuring dirt
and the hygienic requirements.
Cleaning of the coil block
• Pay attention when cleaning
with vaccums, brushes or
brooms that the fins aren't
deformated.
• When cleaning with high
pressure equipment obey the
following parameters
o Min distance: 200 mm
o Vertical to the fins ± 5°
o Max. pressure 100 bar
• Clean the device by means of
water or special copper
aluminium heat exchanger
purifier.
• Clean against the air flow.
• Never use chlorine containing
purifiers.
• Pay attention that the fins
don't get deformed.
• Flush the heat exchanger well
with water after cleaning it.
• Use a fin comb to fix
deformated finds.
Limpieza
¡Advertencia!
Situación peligrosa, que
puede conducir a lesiones o
la muerte, si no se evita.
¡Atención!
¡Peligro de aplastamiento!
¡Las aletas están afiladas!
¡Atención, voltaje eléctrico!
Peligro de contacto eléctrico.
Indicaciones
Desconecte la unidad antes
de cada intervención,
asegurándose que no se
pueda conectar por personal
no autorizado.
• La unidad no debe ser
instalada más que por personal
autorizado.
La frecuencia de limpieza
dependerá de la aplicación. Se
recomienda al menos 1 vez
cada tres meses.
El tipo de limpieza depende de
la suciedad y los requisitos de
higiene para el intercambiador
de calor.
Limpieza de las aletas de la
batería:
• Ponga cuidado al limpiar con
escobas y cepillos de limpieza,
de no doblar las aletas.
• Para limpieza con equipos a
presión, siga las siguientes
recomendaciones:
o Distancia min. 200 mm.
o Ángulo vertical de ataque
sobre las aletas ± 5°
o Presión max. 100 bar
• Limpiar la carrocería del
aparato con agua ó con
productos específicos para el
cobre-aluminio.
• Limpie el aparato en sentido
contrario al flujo de aire.
• No utilice detergentes con
cloro.
• Ponga especial atención en
no doblar las aletas.
• Aclare el intercambiador con
agua, después de realizar la
limpieza.
• Desdoble las aletas con un
peine enderezador de aletas.
13