Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Starck
10132000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 10132000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Maße (siehe Seite 37) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Durchflussdiagramm werden. (siehe Seite 38) Montagehinweise  mit EcoSmart ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-  ohne EcoSmart ® den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Bedienung (siehe Seite 38) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- längeren Stagnationszeiten den ersten hal- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Reinigung • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn siehe beiliegende Broschüre. mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Serviceteile(siehe Seite 39) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Technische Daten fang enthalten) Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
  • Página 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Instructions pour le montage (voir pages 38) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  avec EcoSmart ® subi aucun dommage pendant le transport Après le  sans EcoSmart ® montage, tout dommage de transport ou de surface Instructions de service (voir ne pourra pas être reconnu. pages 38) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Hansgrohe recommande de ne pas utiliser rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. le premier demi-litre le matin ou après une • Les directives d'installation en vigueur dans le pays période de stagnation prolongée. concerné doivent être respectées. Nettoyage • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si voir la brochure ci-jointe. le débit d'eau doit être plus important, il est possible Pièces détachées(voir pages 39) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Accessoires en option (ne fait pas...
  • Página 4: Installation Instructions

    Installation Instructions Flow diagram • Prior to installation, inspect the product for transport (see page 38) damages. After it has been installed, no transport or  with EcoSmart ® surface damage will be honoured.  without EcoSmart ® • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 38) and tested as per the applicable standards. Hansgrohe recommends not to use as drink- ing water the first half liter of water drawn • The plumbing codes applicable in the respective in the morning or after a prolonged period countries must be oberserved. of non-use. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Cleaning (flow limiter) located behind the aerator can be see enclosed brochure. removed. Spare parts(see page 39) Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®...
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Diagramma flusso calda. (vedi pagg. 38) Istruzioni per il montaggio  con EcoSmart ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non  senza EcoSmart ® ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Procedura (vedi pagg. 38) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure danni di trasporto o delle superfici. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria utilizzare il primo mezzo litro come acqua rispettando le norme correnti. potabile. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Pulitura vigenti nel rispettivo paese. vedi il prospetto accluso. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Parti di ricambio(vedi pagg. 39) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ®...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación • Antes del montaje se debe examinarse el producto (ver página 38) contra daños de transporte. Después de la instala-  con EcoSmart ® ción so se reconoce ningún daño de transporte o de  sin EcoSmart ® superficie. Manejo (ver página 38) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Hansgrohe recomienda no utilizar el comprobarse según las normas vigentes. primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de inactividad. instalación vigentes en el país respectivo. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Limpiar o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- ver el folleto adjunto. se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Repuestos(ver página 39) del aireador. Datos técnicos Opcional (no incluido en el sumi- Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart...
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Maten (zie blz. 37) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Doorstroomdiagram Montage-instructies (zie blz. 38) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  met EcoSmart ® worden op transportschade. Na de inbouw wordt  zonder EcoSmart ® geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Bediening (zie blz. 38) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Hansgrohe raadt aan om 's morgens na spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige langere stagnatietijden de eerste halve liter normen. niet als dinkwater te gebruiken. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Reinigen • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of zie bijgevoegde brochure. wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Service onderdelen(zie blz. 39) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Toebehoren (behoort niet tot het Technische gegevens...
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Målene (se s. 37) udjævnes. Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- (se s. 38) portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  med EcoSmart ® der eller skader på overfladen ikke længere.  uden EcoSmart ® • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Brugsanvisning (se s. 38) kontrolleres iht. de gældende standarder. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagne- • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ringstider ikke anvendes som drikkevand. land, skal overholdes. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Rengøring mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® se venligst den vedlagte brochure. perlatoren, fjernes. Reservedele(se s. 39) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ®...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Medidas (ver página 37) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Fluxograma Avisos de montagem (ver página 38) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-  com EcoSmart ® tivamente a danos de transporte. Após a montagem  sem EcoSmart ® não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Funcionamento (ver página 38) superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, do primeiro meio litro de água, de manhã enxaguadas e verificadas de acordo com as normas ou após longas paragens, para fins de em vigor. consumo. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Limpeza países devem ser respeitadas. consultar a seguinte brochura. • Em caso de problemas com o esquentador de água Peças de substituição(ver página ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ®...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe Schemat przepływu • Przed montażem należy skontrolować produkt (patrz strona 38) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie  z EcoSmart ® widać żadnych szkód transportowych ani szkód na  bez EcoSmart ® powierzchni. Obsługa (patrz strona 38) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- i kontrolowane według obowiązujących norm. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Czyszczenie grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy patrz dołączona broszura. przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Części serwisowe(patrz strona 39) nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Wyposażenie specjalne (Nie jest Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Pokyny k montáži Diagram průtoku • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl (viz strana 38) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  se zařízením EcoSmart ® uznány žádné škody způsobené transportem nebo  bez zařízení EcoSmart ® poškození povrchu. Ovládání (viz strana 38) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- nuty a otestovány podle platných norem. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Čištění požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení viz přiložená brožura. EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Servisní díly(viz strana 39) perlátorem. Technické údaje Zvláštní příslušenství (není sou- Armatura je sériově...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Pokyny pre montáž Diagram prietoku • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (viď strana 38) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  so zariadením EcoSmart ® uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo  bez zariadenia EcoSmart ® poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 38) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Čistenie požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať nájdete v priloženej brožúre. zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Servisné diely(viď strana 39) je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Zvláštne príslušenstvo (nie je Armatúra je sériovo vybavená...
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 安装示意 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 (参见第页 31) 安装提示 大小 (参见第页 37) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 38)  和检查。 ® 带有 EcoSmart  ® 无 EcoSmart • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 清清 (参参参参 38) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 (流量限制器)拆除。 滞后,前半升水不作饮用水使用。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 清清 1 MPa 工作压强:...
  • Página 14: Монтажу

    донного клапа. Перед установкой смесителя не- обходимо регулировочными кранами выровнять Схема потока авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. (см. стр. 38)  C EcoSmart ® Указания по монтажу  Без EcoSmart ® • Перед монтажом следует проверить изделие на Эксплуатация (см. стр. 38) предмет повреждений при перевозке. После монта- Hansgrohe рекомендует по утрам либо жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- после длительного перерыва в использо- ния при перевозке или повреждения поверхностей вании не использовать первые поллитра не принимаются. воды для питья. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Очистка мыты и проверены в соответствии с действующими см прилагаемая брошюра нормами. Κомплеκт(см. стр. 39) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Специальные принадлежно- или потребуется увеличить расход воды, то можно...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Szerelési utasítások Átfolyási diagramm • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (lásd a oldalon 38) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  EcoSmart berendezéssel ® vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.  EcoSmart nélkül ® • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Használat (lásd a oldalon 38) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb ellenőrizni állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tisztítás vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, lásd a mellékelt brosúrát. akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® Tartozékok(lásd a oldalon 39) perlátor mögül. Műszaki adatok Egyéb tartozék (a szállítási egy- A csaptelep szériakivitelben el van látva...
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Mitat (katso sivu 37) välillä on tasattava. Asennusohjeet Virtausdiagrammi • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- (katso sivu 38) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja  sisältää EcoSmart ® pintavaurioita ei hyväksytä.  ilman EcoSmart ® • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Käyttö (katso sivu 38) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty asennusohjeita. pitkään aikaan. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Puhdistus poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® katso oheinen esite senrajoitin) poistaa. Varaosat(katso sivu 39) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ®...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Måtten (se sidan 37) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Flödesschema • Det måste undersökas om produkten har transportska- (se sidan 38) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras  med EcoSmart ® inga transport- eller ytskiktskador.  utan EcoSmart ® • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska morgonen eller efter längre perioder utan följas. användning. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Rengöring troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. se den medföljande broschyren Tekniska data Reservdelar(se sidan 39) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ®...
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Techniniai duomenys Atsarginės dalys(žr. psl. 39) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® srauto ribotuvą) Specialūs priedai (nėra prideda- Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Ilgiklis #38960000 (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Montavimo raktas #58085000 Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Montavimo rinkinys "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai Bandymo pažyma (žr. psl. 40) vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Montavimas žr. psl. 32...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Upute za montažu Dijagram protoka • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen (pogledaj stranicu 38) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju  s limitatorom EcoSmart ® nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  bez limitatora EcoSmart ® transportna oštećenja. Upotreba (pogledaj stranicu 38) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon testirani prema važećim normama. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Čišćenje želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® se u priloženoj brošuri. (limitator protoka) lociran iza aeratora. Rezervni djelovi(pogledaj stranicu Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®...
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Akış diyagramı Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 38) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  EcoSmart dahil ® yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra  EcoSmart hariç ® nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Kullanımı (bakınız sayfa 38) memektedir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu geçerli normlara göre yapılmalıdır. olarak kullanılmamasını önerir. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Temizleme • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- birlikte verilen broşür lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Yedek Parçalar(bakınız sayfa 39) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- Teknik bilgiler mına dahil değildir)
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Instrucţiuni de montare Diagrama de debit • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă (vezi pag. 38) deteriorări de transport. După instalare garanţia  cu EcoSmart ® nu acoperă deteriorările de transport şi cele de  fără EcoSmart ® suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 38) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa verificate conform normelor în vigoare. sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- pentru băut. bile în ţara respectivă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Curăţare doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi vezi broşura alăturată. unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Piese de schimb(vezi pag. 39) în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Accesorii opţionale (nu este inclus...
  • Página 22: Περιγραφή Συμβόλων

    σώματος. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Διάγραμμα ροής Οδηγίες συναρμολόγησης (βλ. Σελίδα 38) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν  με EcoSmart ® για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν  χωρίς EcoSmart ® αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) κές ζημιές. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό πίεση και να δοκιμαστούν. σαν πόσιμο. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Καθαρισμός ισχύουν σε κάθε κράτος. βλ. συνημμένο φυλλάδιο • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Ανταλλακτικά(βλ. Σελίδα 39) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo Diagram pretoka • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- (glejte stran 38) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® površinske poškodbe ne bodo več priznane.  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Upravljanje (glejte stran 38) po veljavnih standardih. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- šem času stagnacije prvega pol litra vode ne • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo uporabite kot pitno vodo. v posamezni državi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® Čiščenje valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. glejte priloženi brošuri. Tehnični podatki Rezervni deli(glejte stran 39) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- (vt lk 38) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata  EcoSmart olemas ® enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.  EcoSmart puudub ® • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Kasutamine (vt lk 38) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb seisakuaega joogiveena. järgida. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Puhastamine asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® vt kaasasolevast brošüürist. Tehnilised andmed Varuosad(vt lk 39) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ®...
  • Página 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. lpp. 38) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  ar EcoSmart ® iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas  bez EcoSmart ® laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Lietošana (skat. lpp. 38) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Tīrīšana plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® skatiet pievienotajā brošūrā. ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Rezerves daļas(skat. lpp. 39) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
  • Página 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Instrukcije za montažu Dijagram protoka • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod (vidi stranu 38) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  sa ograničavačem EcoSmart ® nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  bez ograničavača EcoSmart ® transportna oštećenja. Rukovanje (vidi stranu 38) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon testirani prema važećim normama. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Čišćenje ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® vidi priloženoj brošuri. (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Rezervni delovi(vidi stranu 39) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Poseban pribor (Nije sadržano u Ove armature imaju serijski ugrađen...
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- (se side 38) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  med EcoSmart ® eller overflateskader.  uten EcoSmart ® • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Betjening (se side 38) sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de halvliteren som drikkevann. enkelte land skal følges. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Rengjøring ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® se vedlagt brosjyre. fjernes. Den sitter bak luftdysene. Servicedeler(se side 39) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Ekstratilbehør (ikke med i leveran- mart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Página 28: Монтаж

    Размери (вижте стр. 37) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 38) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  с EcoSmart ® транспортни щети. След монтажа не се признават  без EcoSmart ® транспортни или повърхностни щети. Обслужване (вижте стр. 38) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- рат, промият и проверят в съответствие с валидните продължително спиране първият половин норми. литър да не се използва като питейна вода. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Почистване • При проблеми с проточния нагревател или когато от приложената брошура. желаете по-голяма пропускателна способност на Сервизни части(вижте стр. 39) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора.
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për (shih faqen 38) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  me EcoSmart ® asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.  pa EcoSmart ® • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Përdorimi (shih faqen 38) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose fuqi pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pastrimi dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë shikoni broshurën bashkëngjitur. EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Pjesët e servisit(shih faqen 39) pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Pajisje të...
  • Página 30 ‫القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية‬ ‫)83 التشغيل )راجع صفحة‬ .‫تلفيات سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ • ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ .‫املياه طبق ا ً للمعايير السارية‬...
  • Página 31 Montagebeispiele 38960000 SW 19 mm (8 Nm) Starck 38960000 10132000 SW 17 mm (8 Nm) 38960000...
  • Página 32 Montage 97398000 2 Nm...
  • Página 33 Montage SW 3 mm 2 Nm...
  • Página 34 Montage CLICK SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm)
  • Página 35 Montage 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Página 36 Montage > 2 min...
  • Página 37 Maße Starck 10132000 94139000 94139007...
  • Página 38 Durchflussdiagramm Starck 10132000 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg /...
  • Página 39 Serviceteile Starck 98291000 10132000 XXXXXXXX 97158000 98292000 97363000 95387000 97767000 98127000 95683000 98186000 (11x2) 95169000 (30x2) (21,95x1,78 EcoSmart ® 96339000 97825000 97825000 97548000 13961000 96078009 94139000 94139007 97398000 98422000 (7x1,5) 38960000 97206000 95647000 97206000...
  • Página 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 10132000 P-IX 19985/IO 1.42/20274 DIN 4109 P-IX 19985/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido