Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 233

Enlaces rápidos

MT 4097 SX, MT 4097 S
MT 4112 S, MT 4112 SZ
MT 4097.0 S
MT 4097.0 SX
B
MT 4112.0 S
MT 4112.0 SZ
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viking MT 4097 SX

  • Página 1 MT 4097 SX, MT 4097 S MT 4112 S, MT 4112 SZ Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização MT 4097.0 S MT 4097.0 SX MT 4112.0 S MT 4112.0 SZ www.viking-garden.com...
  • Página 2 0478 192 9903 B. M0,6. I13. Eco. Printed in Germany © 2013 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Página 3 0478 192 9903 B...
  • Página 4 0478 192 9903 B...
  • Página 118 0478 192 9903 B - FR...
  • Página 174 0478 192 9903 B - NL...
  • Página 233 Cerrar el capó del motor Contacto de encendido Lubricar Acelerador con función de estárter Verificar los dispositivos de (MT 4097 SX, MT 4097 S, seguridad MT 4112 S) Mantenimiento de las cuchillas Acelerador (MT 4112 SZ) Controlar la posición de montaje Botón del estárter (MT 4112 SZ)
  • Página 234: Acerca De Este Manual De

    (2) ... Motor de combustión conformidad con la directiva 2006/42/EC. Enumeraciones generales: Caja de cambios VIKING desarrolla continuamente su Almacenamiento gama de productos, por lo que nos – Utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos...
  • Página 235 Figuras con texto: Los pasos de manejo en relación directa con las figuras los podrá encontrar inmediatamente a continuación de las mismas junto con las correspondientes cifras de posición de los componentes. Ejemplo: Introducir la llave de contacto (1) en el contacto de encendido (2).
  • Página 236: Descripción Del Equipo

    3. Descripción del equipo 0478 192 9903 B - ES...
  • Página 237: Para Su Seguridad

    Estas medidas de precaución son una Acelerador con función de estárter únicamente para cortar césped y no se garantía para su seguridad. No obstante, (MT 4097 S, MT 4097 SX, autoriza su utilización para otros fines. esta enumeración no es concluyente. MT 4112 S)
  • Página 238: Formación: Aprender El Uso Del Equipo

    El equipo sólo debe ser utilizado por autorizados por VIKING, y ello conlleva mismas. personas que hayan leído el manual de además la pérdida de los derechos de instrucciones y que estén familiarizadas...
  • Página 239: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    VIKING Para el transporte del equipo observe las con la máquina caliente. recomienda los Distribuidores normativas legales regionales, en especial Especializados VIKING.
  • Página 240: Antes Del Trabajo

    Su distribuidor Debe garantizarse que sólo trabajen con – que los neumáticos (presión del aire, especializado VIKING tiene a su el equipo personas que conocen el daños, desgaste) y el chasis se disposición adhesivos de repuesto y todas manual de instrucciones.
  • Página 241 No tocar nunca las contactarse un establecimiento permanezca siempre limpia y nunca se cuchillas en rotación. Hay que especializado. VIKING recomienda los cubra, para no impedir la salida de los mantenerse siempre alejado de la distribuidores especializados VIKING.
  • Página 242 Tenga especial cuidado con las zonas de despedidos a alta velocidad pueden resultado de vuelco, lo que puede causar baja visibilidad, como matorrales, árboles causar lesiones personales graves y lesiones personales graves e incluso la u otros obstáculos que puedan ocultar daños materiales.
  • Página 243: Mantenimiento Y Reparaciones

    Únicamente gire utilizarse exclusivamente los accesorios Parar y apagar el motor: en las pendientes cuando sea autorizados por VIKING. El transporte en Sólo debe apagarse el motor del equipo absolutamente necesario; si es posible el tractor cortacésped no está permitido.
  • Página 244: Limpieza

    ( 13.17) Distribuidores Especializados VIKING. recambio VIKING, el logotipo VIKING y en Para trabajos de limpieza (p. ej., en el Mantener firmemente apretadas todas las tal caso por el identificativo de recambio chasis del tractor cortacésped) nunca tuercas, pernos y tornillos, especialmente VIKING.
  • Página 245: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    (amperios) distinta a la Deben tomarse precauciones especiales prolongada deben desembornarse los prescrita. al utilizar cables auxiliares de arranque. cables de la batería. VIKING recomienda Tenga en cuenta las indicaciones correspondientes con el fin de evitar 0478 192 9903 B - ES...
  • Página 246: Eliminación

    VIKING recomienda los de contacto. Distribuidores Especializados VIKING. ¡Atención! Asegúrese de que el equipo viejo se No introducir nunca la mano en la zona de deseche correctamente.
  • Página 247: Contenido Del Suministro

    7. Tareas a realizar antes de 6. Contenido del suministro la primera puesta en servicio 8. Elementos de mando ● Controlar el nivel de llenado del aceite Pos. Denominación Unid. de motor. ( 13.9) 8.1 Contacto de encendido Equipo básico ●...
  • Página 248: Luces Encendidas (Servicio Con Luces)

    8.2 Acelerador con función de estárter Si la llave de contacto se coloca (MT 4097 SX, MT 4097 S, MT 4112 S) en esta posición con el motor de Nota combustión apagado, las luces se Durante el procedimiento de Nota encienden sin que arranque el motor.
  • Página 249: Acelerador (Mt 4112 Sz)

    Posición MAX: Antes de arrancar, sacar el botón del Si se coloca el acelerador (1) hacia estárter (1) hasta el tope. 8.3 Acelerador (MT 4112 SZ) adelante en la dirección MAX, aumentará Desactivar el estárter: Nota el régimen del motor de combustión. Durante el procedimiento de Meter el botón del estárter hasta el tope.
  • Página 250: Palanca Selectora De La Dirección De Marcha

    Presionar el interruptor del equipo de Seleccionar la dirección de marcha: corte (1) hasta el tope en el lado superior. Desacoplar el equipo de corte: Si gira el volante (1) a la izquierda L o a la derecha R se modifica la dirección de Dirección de marcha hacia adelante: desplazamiento del aparato.
  • Página 251: Pedal De Tracción

    Antes de pisar el pedal de tracción Pisar el pedal de tracción (1). un establecimiento especializado. debe asegurarse de que está VIKING recomienda los seleccionada la dirección correcta Distribuidores en la palanca selectora de la 8.10 Pedal del freno especializados VIKING.
  • Página 252: Palanca De Ajuste De La Altura De

    Soltar el freno de estacionamiento: Nota El proceso de desbloqueo de la Antes de accionar el freno de palanca de ajuste de la altura de estacionamiento debe corte depende del hecho de que el comprobarse siempre el equipo de corte esté montado o funcionamiento del freno.
  • Página 253: Palanca De (Des)Acoplamiento De La Caja De Cambios

    Bloquear la palanca de ajuste de la Acoplar la caja de cambios: Advertencia: altura de corte: ¡Peligro de lesiones por aplastamiento! Se debería sacar la palanca de (des)acoplamiento de la caja de cambios sólo en terrenos planos, ya que en caso contrario el equipo se puede poner en movimiento accidentalmente.
  • Página 254: Indicaciones Para El Trabajo

    ● Las cuchillas tienen que encontrarse en 9. Indicaciones para el perfecto estado (afiladas, no dañadas). 9.1 Proceso de corte trabajo 13.6) Indicaciones generales: ● Adaptar la velocidad de ¡Atención! Atención - ¡Peligro de incendio! desplazamiento a la condición del ¡Peligro de lesiones! césped.
  • Página 255: Dispositivos De Seguridad

    Lo mejor VIKING recomienda los sería regar el césped para lavar el abono Distribuidores Especializados ● Comenzar en el lado exterior de la que se adhiera a las briznas.
  • Página 256: Poner El Equipo En Servicio

    Recomendación: Nota 11. Poner el equipo en Combustible nuevo de marca; consultar Después del acoplamiento del servicio los datos sobre la calidad del combustible equipo de corte, las cuchillas giran (octanaje) en el manual de instrucciones y se puede oír un ruido de viento. ●...
  • Página 257: Arrancar El Motor De Combustión

    ( ● Con motor de combustión frío: Colocar y enroscar el tapón del MT 4097 S, MT 4097 SX, MT 4112 S: depósito (1) (observar la dirección de la ● Controlar el nivel de aceite del motor. Colocar el acelerador en la posición de flecha).
  • Página 258: Apagar El Motor De Combustión

    ● MT 4097 S, MT 4097 SX, MT 4112 S: ● Girar la llave de contacto a la posición Marcha adelante: Volver a colocar el acelerador en la de "Motor de combustión apagado". El ● Arrancar el motor de posición MAX cuando el motor de motor de combustión se apaga.
  • Página 259: Ajustar La Altura De Corte

    ● Reducir la velocidad de marcha. – Antes de acoplar el equipo de corte, comprobar visualmente si todos los 11.7 Corte ● Pisar el pedal del freno con dispositivos de protección (cubiertas de uniformidad, hasta que el equipo se Para el proceso de corte tiene que la correa trapezoidal, faldón del detenga.
  • Página 260: Remolcar Cargas

    Desacople la cuchilla siguiendo este procedimiento 11.9 Servicio en pendientes ● Conduzca sobre una superficie ya ¡Advertencia! segada o seleccione el nivel de corte ¡Antes de poner en marcha el máximo del equipo de corte. ( 8.12) equipo en pendientes, leer detenidamente y tener en cuenta el ●...
  • Página 261: Equipo De Corte

    Vista general de los componentes del equipo de corte en estado de montaje: 12. Equipo de corte 1 Equipo de corte 2 Muelle tensor 3 Barra de fijación delantera del equipo de corte 4 Barra de fijación trasera del equipo de corte 5 Pasador de seguridad 6 Cubierta de la correa trapezoidal...
  • Página 262 Destensar la correa trapezoidal: Desenganchar el equipo de corte por la parte trasera: ¡Peligro de aplastamiento! Antes de extraer los pasadores de seguridad, prestar atención a que no se encuentre ninguna parte del cuerpo (dedo, mano, pie, etc.) directamente debajo del equipo de corte.
  • Página 263: Montar El Equipo De Corte

    Sacar el equipo de corte (1) por el lado del faldón del deflector (11) haciendo un leve movimiento giratorio. 12.2 Montar el equipo de corte ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo de corte, hay que leer detenidamente y tener en cuenta el capítulo "Para su seguridad".
  • Página 264 Tirar de la barra de fijación delantera del equipo de corte (3) hacia abajo y mantenerla en esta posición. Elevar el equipo de corte ligeramente con una mano e introducir al mismo tiempo el perno de fijación del equipo de corte en el orificio de la barra de fijación delantera (3).
  • Página 265 Presionar la chapa soporte (7) hacia ¡Peligro de lesiones! adelante y mantenerla en esta posición. Después de montar el equipo de Tirar de la correa trapezoidal (10) hacia corte hay que realizar un control adelante y elevarla junto con su visual y verificar si el montaje se ha cubierta (6).
  • Página 266: Mantenimiento

    – Estacionar el equipo sobre una establecimiento especializado lleve superficie plana y firme. a cabo una inspección del equipo. ¡Peligro de lesiones! VIKING recomienda los Por motivos de seguridad está – Apagar el motor de combustión. Distribuidores prohibido realizar trabajos de 11.3)
  • Página 267: Abrir El Capó Del Motor

    Abatir el capó del motor (1) hacia adelante – Firme asiento de las uniones roscadas. VIKING recomienda los Distribuidores hasta que haga tope. especializados VIKING. Trabajos de mantenimiento tras cada puesta en servicio: Nota Durante la inspección llevada a...
  • Página 268: Lubricar

    13.4 Lubricar 13.5 Verificar los dispositivos de seguridad Lubricar las dos manguetas delanteras a través de los dos racores de lubricación en ¡Peligro de lesiones! el eje delantero. Los dispositivos de seguridad sólo pueden ser comprobados desde el Nota asiento del conductor. Antes de proceder al engrase, debe Además, no debe encontrarse descargarse el eje delantero...
  • Página 269: Mantenimiento De Las Cuchillas

    VIKING). arrancarse el motor de combustión. Si se utiliza el equipo en terrenos VIKING recomienda utilizar piezas Comprobar el conmutador de contacto arenosos o a menudo bajo de repuesto originales VIKING. del asiento:...
  • Página 270: Colocar El Equipo De Corte En Una Posición Segura Para El Proceso De Comprobación

    Colocar el equipo de corte en una lugares con ayuda de un pie de rey. Afilar las cuchillas: posición segura para el proceso de Si en un lugar el grosor de la cuchilla ya no ¡Peligro de lesiones! comprobación: alcanza los 4,5 mm, deberá sustituirse la Durante el afilado deben llevarse cuchilla.
  • Página 271: Controlar La Posición De Montaje Del Equipo De Corte

    Comprobar el equilibrado de las Montar las cuchillas: Colocar la cuchilla (1) y enroscar el tornillo cuchillas: de cuchilla (2) con arandela de ¡Peligro de lesiones! seguridad (3) (observar la curvatura de la Antes de montar las cuchillas, arandela de seguridad) apretándolo con comprobar si presentan daños un par de apriete de 65 - 70 Nm.
  • Página 272: Cambiar Las Ruedas

    ● Colocar el equipo sobre una superficie Levantar y apoyar el equipo: plana. ¡Peligro de lesiones! ● Apagar el motor de combustión. Al levantar el equipo debe tenerse 11.3) en cuenta que este es muy pesado (véase el capítulo "Datos ●...
  • Página 273: Controlar El Nivel De Llenado Del Aceite De Motor

    Desmontar la rueda: ● Retirar la suciedad del eje de rueda. ● Lubricar el eje de rueda ligeramente con grasa antes de montar la rueda. Encajar el anillo de seguridad (2) en la ranura del eje de rueda. Sacar la tapa (1). Encajar la tapa (1) sobre el eje de rueda.
  • Página 274: Cambiar El Aceite Del Motor

    (tener en cuenta llenado. ( 13.9) la cantidad de aceite del motor, Para el llenado, VIKING consultar el manual de recomienda utilizar un embudo (no instrucciones del motor) bajo el El tubo de purga de aceite (1) se incluido en el suministro).
  • Página 275: Llave De Paso De Combustible

    ● Cerrar el capó del motor. ( 13.3) Es recomendable ponerse en contacto con un establecimiento especializado. VIKING recomienda 13.12 Llave de paso de combustible los Distribuidores especializados VIKING. Mediante la apertura o el cierre de la llave...
  • Página 276: Batería

    Cerrar el compartimento para la Sist. Modelo Dispos. de carga VIKING recomienda los Distribuidores batería: eléctrico especializados VIKING. MT 4097 SX 10 A 10 A Encajar la cubierta (1). MT 4097 S 10 A 10 A ● Cerrar el compartimento para la...
  • Página 277 Desembornar la batería: arandela (4) y la tuerca (1). La batería no necesita Retirar el cable de conexión rojo (6) del mantenimiento; en caso de sufrir ● Depositar la batería. ( 13.15) polo positivo (+). daños debe sustituirse, y para períodos de parada prolongada ●...
  • Página 278: Conector De Carga

    (entrecaras 8) a 4 - 5 Nm. cargador de mantenimiento Colocar la tapa (5) completamente sobre VIKING ACB 010 o el cargador de la unión roscada. diagnóstico VIKING ADL 012. Antes de la conexión, parar el motor de combustión, ya que de lo...
  • Página 279: Limpiar El Equipo

    Cierre el paso del combustible antes de Conectar el cargador de mantenimiento almacenar el equipo. VIKING ACB 010 o el cargador de Retire la llave de contacto y guárdela de diagnóstico VIKING ADL 012 al conector 13.18 Motor de combustión tal manera que no puedan acceder a ella de carga (1).
  • Página 280: Tras Largos Periodos De Inactividad (Por Ejemplo, En Invierno)

    – Tener en cuenta las indicaciones del Manual de instrucciones del motor de 13.23 Presión de los neumáticos 13.24 Cambiar la lámpara del faro combustión. La correcta presión de los A la hora de cambiar lámparas – Cambiar el aceite de motor (Manual de neumáticos es un requisito esencial defectuosas, utilizar siempre instrucciones del motor de...
  • Página 281: Transporte

    Presionar la lámpara (2) en dirección al – Para cargar el equipo, utilizar un portalámparas (1) y mantenerla mecanismo de elevación o una rampa 14. Transporte presionada. Girar la lámpara (2) con de carga que reúna las cualidades cuidado y sacarla. necesarias.
  • Página 282: Piezas De Recambio Habituales

    15. Piezas de recambio 17. Protección del medio habituales 16. Accesorios ambiente Cuchilla MT 4097 S, MT 4097 SX: Hay disponibles otros accesorios para el La hierba cortada no forma 6165 702 0100 equipo. parte de la basura normal, sino Encontrará...
  • Página 283: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    (MT) las indicaciones de seguridad, utilización y producirse daños de los que será mantenimiento. VIKING no se hace responsable de los responsable el usuario. daños personales y materiales Esto es especialmente válido en caso de: Los posibles daños son, entre otros: ocasionados por la no observación de las...
  • Página 284: Declaración De Conformidad Ce Del Fabricante

    Potencia sonora medida: MT 4097.0 SX / MT 4097.0 S / Nosotros, MT 4097.0 SX 99,4 dB(A) MT 4112.0 S / MT 4112.0 SZ: VIKING GmbH MT 4097.0 S 99,4 dB(A) Identificación de Hans Peter Stihl-Straße 5 serie: 6165 MT 4112.0 S...
  • Página 285 MT 4097.0 SX: MT 4097.0 S: MT 4112.0 S: Régimen de salida 3100 rpm Factor K 0,25 m/s Dimensiones de las del motor: ruedas delanteras / 15x6.00-6 / Vibraciones en el Presión de aire: 0,8 - 1,0 bares Potencia nominal a 7,3 - 3100 volante a 3,10 m/s...
  • Página 286: Dimensiones

    20.1 Dimensiones MT 4097.0 SX: MT 4112.0 S: 1160 mm 1316 mm 978 mm 978 mm 1155 mm 1155 mm 1135 mm 1135 mm 1247 mm 1247 mm 1866 mm 1866 mm 1914 mm MT 4097.0 S: 1160 mm MT 4112.0 SZ: 978 mm 1316 mm 1155 mm...
  • Página 287: Localización De Anomalías

    (@) tacto con un establecimiento Arranque difícil o pérdida de potencia del – Ajustar la distancia de los electrodos. especializado: VIKING recomienda los motor de combustión. Distribuidores Autorizados VIKING. – Conectar la pipa de bujía; comprobar la Posible causa: @ véase el Manual de instrucciones del...
  • Página 288 Anomalía: Anomalía: Anomalía: El aparato no marcha. Corte imperfecto, el césped se vuelve Abertura de expulsión en equipo de corte amarillo después del corte. obstruida. Posible causa: – Caja de cambios desacoplada. Posible causa: Posible causa: – Correa trapezoidal (caja de cambios) –...
  • Página 289 – Nivel de corte seleccionado demasiado bajo. Anomalía: Anomalía: – Las cuchillas están desafiladas o Las cuchillas no se activan o no giran. El motor de combustión se apaga al desgastadas. abandonar el asiento del conductor. Posible causa: – Las alas de las cuchillas están –...
  • Página 290: Plan De Mantenimiento

    22.1 Confirmación de entrega 22.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Página 349 0478 192 9903 B - PT...
  • Página 350 *04781929903B* 0478 192 9903 B...

Este manual también es adecuado para:

Mt 4097 sMt 4112 sMt 4112 sz

Tabla de contenido