INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALACION • INSTALLATION
Page 8
Ocean 2 & 3
Deck Spacer
9. Under deck, lightly coat the shaft with grease before assembling the
motor/gearbox. Slide the motor/gearbox onto the shaft, in the most
suitable of the 5 positions, assemble the nuts and washers and secure
tightly. Ensure the drive key is in place.
9. Nun unter Deck: die Welle leicht schmieren und dann die Motor-/Getriebe-
Einheit auf die Welle schieben, wobei die optimalste der 5 möglichen
Lagen gewählt werden kann. Unterlegscheiben und Mutter aufsetzen
und gut festziehen. Prüfen Sie noch, ob der Antriebskeil eingesetzt wurde.
9. Sous le pont, passez légérement l'arbre à la graisse avant de monter
l'ensemble moteur/transmission. Glissez l'ensemble moteur/transmission
sur l'arbre, en choisissant la meilleure des 5 positions possibles, montez
les boulons et les rondelles et bloquez le tout. Assurez vous que la
clavette d'entraînement est bien en place.
9. Bajo cubierta, engrasar ligeramente el eje antes de ensamblar el conjunto
motor/caja de transmisión. Deslizar este conjunto por el eje, emplazarlo
en la mas conveniente de la 5 posiciones posibles, poner las tuercas y
arandelas y apretarlas firmemente. Asegurarse de que la chaveta del
eje este en su posición.
9. Smörj axeln med ett tunt lager fett under däck innan motor/växellåda
monteras. Skjut upp motor/växellåda på axeln i det läge (5 möjliga lägen)
som passar bäst, skruva fast muttrar med brickor och dra åt ordentligt.
Kontrollera att drivkilen sitter på plats.
För att förlänga livslängden på ditt motorpaket rekommenderar vi att
skydda enheten med DINITROL / WAXOYL / TECTYL eller likvärdigt.
10. Ocean 2 & 3 with Deck Spacer
(i) Follow instructions 1 - 9.
(ii) Bolt the gearbox adaptor to the spacer tube using bolts supplied.
(iii) Fit key to the shaft and bolt gearbox in the required position.
The spacer can be removed if space is a problem. Special attention
must be paid to shimming if the spacer is removed and a drive key
(65000443) should be obtained.
10. Ocean 2 & 3 Mit Distanzstück
(i) Folgen Sie den Arbeitsschritten 1 - 9.
(ii) Setzen Sie das Getriebe mit den mitgelieferten Schrauben an das
Distanzstück.
(iii) Legen Sie die Paßfeder in die Welle und montieren Sie das Getriebe in
gewünschter Position. Das Distanzstück kann bei Raummangel
weggelassen werden. Achten Sie darauf, daß zum Weglassen des
Distanzstückes eine Antriebspaßfeder (65000443) gebraucht wird!.
10. Ocean 2 & 3 avec tube/entretoise
(i) Suivre les instructions 1 - 9.
(ii) Boulonner la flasque intermédiaire au tube/entretoise avec les boulons
fournis.
(iii) Mettre la clé en place sur l'arbre et boulonner la boîte dans la position
choisie. Le tube/entretoise peut ne pas être utilisé si la place manque.
Il conviendra alors d'exécuter un calage précis. Demander alors la clé
65000443, (Voir page 5, section 4).
10. Ocean 2 y 3 con tubo pasacubiertas espaciador
(i) Seguir las instrucciones del 1 al 9.
(ii) Atornillar el adaptador de la caja reductora al tubo espaciador usando
los pernos suministrados.
(iii) Colocar la chaveta en el eje y atornillar la caja reductora en la posición
deseada. El tubo espaciador se puede quitar si hubiera un problema de
espacio. Entonces se debe prestar especial atención a poner regruesos
para compensar diferencias en el grosor de la cubierta y se debe pedir
una chaveta especial (65000443). (véase la página 5 sección 4).
10. Ocean 2 & 3 med distans tub
(i) Följ instruktionema 1 - 9.
(ii) Bulta växellådans fläns i distansröret med de bifogade bultarna.
(iii) Placera kilen på axeln och bulta växellådan i önskat läge. Distansröret
kan uteslutas om platsbrist föreligger. Om distansröret utesluts måste
shimsning ske av växellådans fläns mot däck dessutom så måste kilen
bytas till modell 65000443.